en Adverbs   »   de Adverbien

100 [one hundred]



100 [hundert]


Choose how you want to see the translation:   
English (UK) German Play More
already – not yet sch-n e-n-a--- -oc- nie schon einmal – noch nie s-h-n e-n-a- – n-c- n-e ----------------------- schon einmal – noch nie 0
Have you already been to Berlin? Sin--Si- sc-on ei-ma--in-B--------w--en? Sind Sie schon einmal in Berlin gewesen? S-n- S-e s-h-n e-n-a- i- B-r-i- g-w-s-n- ---------------------------------------- Sind Sie schon einmal in Berlin gewesen? 0
No, not yet. Ne----n-ch-n-e. Nein, noch nie. N-i-, n-c- n-e- --------------- Nein, noch nie. 0
someone – no one je-an--- n-e-a-d jemand – niemand j-m-n- – n-e-a-d ---------------- jemand – niemand 0
Do you know someone here? Ke---n --- ---r j----d(---? Kennen Sie hier jemand(en)? K-n-e- S-e h-e- j-m-n-(-n-? --------------------------- Kennen Sie hier jemand(en)? 0
No, I don’t know anyone here. N-i-,-ic- ke-ne hi-- -iem--d(e--. Nein, ich kenne hier niemand(en). N-i-, i-h k-n-e h-e- n-e-a-d-e-)- --------------------------------- Nein, ich kenne hier niemand(en). 0
a little longer – not much longer no-- – -i--t-m-hr noch – nicht mehr n-c- – n-c-t m-h- ----------------- noch – nicht mehr 0
Will you stay here a little longer? Bl-ibe- S-----ch-la-g- --e-? Bleiben Sie noch lange hier? B-e-b-n S-e n-c- l-n-e h-e-? ---------------------------- Bleiben Sie noch lange hier? 0
No, I won’t stay here much longer. N---, --h -l-i-- -i-h- mehr la--e---er. Nein, ich bleibe nicht mehr lange hier. N-i-, i-h b-e-b- n-c-t m-h- l-n-e h-e-. --------------------------------------- Nein, ich bleibe nicht mehr lange hier. 0
something else – nothing else n------wa- - ni---- me-r noch etwas – nichts mehr n-c- e-w-s – n-c-t- m-h- ------------------------ noch etwas – nichts mehr 0
Would you like to drink something else? Möc-t-----e noch-e--as-t-in--n? Möchten Sie noch etwas trinken? M-c-t-n S-e n-c- e-w-s t-i-k-n- ------------------------------- Möchten Sie noch etwas trinken? 0
No, I don’t want anything else. Nei-,---h ----te---ch---m-hr. Nein, ich möchte nichts mehr. N-i-, i-h m-c-t- n-c-t- m-h-. ----------------------------- Nein, ich möchte nichts mehr. 0
something already – nothing yet sch-n et-as ---o-h----hts schon etwas – noch nichts s-h-n e-w-s – n-c- n-c-t- ------------------------- schon etwas – noch nichts 0
Have you already eaten something? H---n --e s-hon-e-w---ge-es---? Haben Sie schon etwas gegessen? H-b-n S-e s-h-n e-w-s g-g-s-e-? ------------------------------- Haben Sie schon etwas gegessen? 0
No, I haven’t eaten anything yet. N-i---i---habe-n--h --cht---e----en. Nein, ich habe noch nichts gegessen. N-i-, i-h h-b- n-c- n-c-t- g-g-s-e-. ------------------------------------ Nein, ich habe noch nichts gegessen. 0
someone else – no one else no-- --mand --nie-an--m--r noch jemand – niemand mehr n-c- j-m-n- – n-e-a-d m-h- -------------------------- noch jemand – niemand mehr 0
Does anyone else want a coffee? M---te-no-h jema-----n---Kaff--? Möchte noch jemand einen Kaffee? M-c-t- n-c- j-m-n- e-n-n K-f-e-? -------------------------------- Möchte noch jemand einen Kaffee? 0
No, no one else. N-i-, -i----d -eh-. Nein, niemand mehr. N-i-, n-e-a-d m-h-. ------------------- Nein, niemand mehr. 0

The Arabian language

The Arabian language is one of the most important languages worldwide. More than 300 million people speak Arabic. They live in more than 20 different countries. Arabian belongs to the Afro-asiatic languages. The Arabic language came into being thousands of years ago. The language was first spoken on the Arabic peninsula. From there it has since spread further. Spoken Arabic differs greatly from the standard language. There are also many different Arabic dialects. One could say that it's spoken differently in every region. Speakers of different dialects often don't understand each other at all. Films from Arabic countries are usually dubbed as a result. Only this way can they be understood in the entire language area. Classical standard Arabic is hardly spoken anymore today. It is only found in its written form. Books and newspapers use the classical Arabic standard language. Today there is no single Arabic technical language. Therefore, technical terms usually come from other languages. English and French are more dominant in this area than any other language. The interest in Arabic has increased considerably in recent years. More and more people want to learn Arabic. Courses are offered at every university and in many schools. Many people find Arabic writing particularly fascinating. It's written from right to left. Arabic pronunciation and grammar aren't that easy. There are many sounds and rules that are unknown to other languages. When studying, a person should follow a certain order. First the pronunciation, then the grammar, then the writing…