Phrasebook

en Adverbs   »   es Adverbios

100 [one hundred]

Adverbs

Adverbs

100 [cien]

Adverbios

You can click on each blank to see the text or:   
English (UK) Spanish Play More
already – not yet al---- v-- – n---a alguna vez – nunca
Have you already been to Berlin? ¿H- e----- (u----) a----- v-- e- B-----? ¿Ha estado (usted) alguna vez en Berlín?
No, not yet. No- n----. No, nunca.
someone – no one al----- – n---e alguien – nadie
Do you know someone here? ¿C----- (u----) a a------ a---? ¿Conoce (usted) a alguien aquí?
No, I don’t know anyone here. No- a--- n- c------ a n----. No, aquí no conozco a nadie.
a little longer – not much longer aú- – y- no aún – ya no
Will you stay here a little longer? ¿S- q------ (u----) a-- m---- t----- a---? ¿Se quedará (usted) aún mucho tiempo aquí?
No, I won’t stay here much longer. No- y- n- m- q------ m-- t-----. No, ya no me quedaré más tiempo.
something else – nothing else al-- m-- – n--- m-s algo más – nada más
Would you like to drink something else? ¿Q----- (u----) t---- a--- m--? ¿Quiere (usted) tomar algo más?
No, I don’t want anything else. No- n- q----- n--- m--. No, no quiero nada más.
something already – nothing yet ya ... a--- – t------ / a-- ... n--a ya ... algo – todavía / aún ... nada
Have you already eaten something? ¿Y- h- c----- (u----) a---? ¿Ya ha comido (usted) algo?
No, I haven’t eaten anything yet. No- t------ / a-- n- h- c----- n---. No, todavía / aún no he comido nada.
someone else – no one else al----- m-- – n---- m-s alguien más – nadie más
Does anyone else want a coffee? ¿Q----- a------ m-- u- c---? ¿Quiere alguien más un café?
No, no one else. No- n---- m--. No, nadie más.

The Arabian language

The Arabian language is one of the most important languages worldwide. More than 300 million people speak Arabic. They live in more than 20 different countries. Arabian belongs to the Afro-asiatic languages. The Arabic language came into being thousands of years ago. The language was first spoken on the Arabic peninsula. From there it has since spread further. Spoken Arabic differs greatly from the standard language. There are also many different Arabic dialects. One could say that it's spoken differently in every region. Speakers of different dialects often don't understand each other at all. Films from Arabic countries are usually dubbed as a result. Only this way can they be understood in the entire language area. Classical standard Arabic is hardly spoken anymore today. It is only found in its written form. Books and newspapers use the classical Arabic standard language. Today there is no single Arabic technical language. Therefore, technical terms usually come from other languages. English and French are more dominant in this area than any other language. The interest in Arabic has increased considerably in recent years. More and more people want to learn Arabic. Courses are offered at every university and in many schools. Many people find Arabic writing particularly fascinating. It's written from right to left. Arabic pronunciation and grammar aren't that easy. There are many sounds and rules that are unknown to other languages. When studying, a person should follow a certain order. First the pronunciation, then the grammar, then the writing…