Phrasebook

Adverbs   »  
क्रियाविशेषण अव्यय

100 [one hundred]

Adverbs

Adverbs

१०० [शंभर]

100 [Śambhara]

+

क्रियाविशेषण अव्यय

[kriyāviśēṣaṇa avyaya]

You can click on each blank to see the text or:   

English (UK) Marathi Play More
already – not yet या------ – अ--------- न--ी यापूर्वी – अजूनपर्यंत नाही 0
yā----- – a------------ n--ī yāpūrvī – ajūnaparyanta nāhī
+
Have you already been to Berlin? आप- य------- ब------- ग--- / ग----- आ--- क-? आपण यापूर्वी बर्लिनला गेला / गेल्या आहात का? 0
āp--- y------ b-------- g---/ g---- ā---- k-? āpaṇa yāpūrvī barlinalā gēlā/ gēlyā āhāta kā?
+
No, not yet. ना--- अ--------- न---. नाही, अजूनपर्यंत नाही. 0
Nā--- a------------ n---. Nāhī, ajūnaparyanta nāhī.
+
     
someone – no one को-- – क--- न--ी कोणी – कोणी नाही 0
Kō-- – k--- n--ī Kōṇī – kōṇī nāhī
+
Do you know someone here? आप- इ-- क----- ओ---- क-? आपण इथे कोणाला ओळखता का? 0
āp--- i--- k----- ō------- k-? āpaṇa ithē kōṇālā ōḷakhatā kā?
+
No, I don’t know anyone here. ना--- म- इ-- क------- ओ--- न---. नाही, मी इथे कोणालाही ओळखत नाही. 0
Nā--- m- i--- k------- ō------- n---. Nāhī, mī ithē kōṇālāhī ōḷakhata nāhī.
+
     
a little longer – not much longer आण-- थ--- व-- – ज---- व-- न--ी आणखी थोडा वेळ – जास्त वेळ नाही 0
Āṇ---- t---- v--- – j---- v--- n--ī Āṇakhī thōḍā vēḷa – jāsta vēḷa nāhī
+
Will you stay here a little longer? आप- इ-- आ--- थ--- व-- थ------ क-? आपण इथे आणखी थोडा वेळ थांबणार का? 0
āp--- i--- ā----- t---- v--- t--------- k-? āpaṇa ithē āṇakhī thōḍā vēḷa thāmbaṇāra kā?
+
No, I won’t stay here much longer. ना--- म- इ-- ज---- व-- थ------ न---. नाही, मी इथे जास्त वेळ थांबणार नाही. 0
Nā--- m- i--- j---- v--- t--------- n---. Nāhī, mī ithē jāsta vēḷa thāmbaṇāra nāhī.
+
     
something else – nothing else आण-- क--- – आ--- क--- न--ी आणखी काही – आणखी काही नाही 0
Āṇ---- k--- – ā----- k--- n--ī Āṇakhī kāhī – āṇakhī kāhī nāhī
+
Would you like to drink something else? आप- आ--- क--- प---- क-? आपण आणखी काही पिणार का? 0
āp--- ā----- k--- p----- k-? āpaṇa āṇakhī kāhī piṇāra kā?
+
No, I don’t want anything else. ना--- म-- आ--- क--- प------ न---. नाही, मला आणखी काही प्यायचे नाही. 0
Nā--- m--- ā----- k--- p------ n---. Nāhī, malā āṇakhī kāhī pyāyacē nāhī.
+
     
something already – nothing yet अग---- क--- – अ--------- क--- न--ी अगोदरच काही – अजूनपर्यंत काही नाही 0
Ag------- k--- – a------------ k--- n--ī Agōdaraca kāhī – ajūnaparyanta kāhī nāhī
+
Have you already eaten something? आप- अ----- क--- ख----- आ-- क-? आपण अगोदरच काही खाल्ले आहे का? 0
āp--- a-------- k--- k----- ā-- k-? āpaṇa agōdaraca kāhī khāllē āhē kā?
+
No, I haven’t eaten anything yet. ना--- म- अ--------- क--- ख----- न---. नाही, मी अजूनपर्यंत काही खाल्ले नाही. 0
Nā--- m- a------------ k--- k----- n---. Nāhī, mī ajūnaparyanta kāhī khāllē nāhī.
+
     
someone else – no one else आण-- क----- – आ--- क----- न--ी आणखी कोणाला – आणखी कोणाला नाही 0
Āṇ---- k----- – ā----- k----- n--ī Āṇakhī kōṇālā – āṇakhī kōṇālā nāhī
+
Does anyone else want a coffee? आण-- क----- क--- प----- क-? आणखी कोणाला कॉफी पाहिजे का? 0
āṇ---- k----- k---- p----- k-? āṇakhī kōṇālā kŏphī pāhijē kā?
+
No, no one else. ना--- आ--- क----- (क--- न-- आ--). नाही, आणखी कोणाला (कॉफी नको आहे). 0
Nā--- ā----- k----- (k---- n--- ā--). Nāhī, āṇakhī kōṇālā (kŏphī nakō āhē).
+
     

The Arabian language

The Arabian language is one of the most important languages worldwide. More than 300 million people speak Arabic. They live in more than 20 different countries. Arabian belongs to the Afro-asiatic languages. The Arabic language came into being thousands of years ago. The language was first spoken on the Arabic peninsula. From there it has since spread further. Spoken Arabic differs greatly from the standard language. There are also many different Arabic dialects. One could say that it's spoken differently in every region. Speakers of different dialects often don't understand each other at all. Films from Arabic countries are usually dubbed as a result. Only this way can they be understood in the entire language area. Classical standard Arabic is hardly spoken anymore today. It is only found in its written form. Books and newspapers use the classical Arabic standard language. Today there is no single Arabic technical language. Therefore, technical terms usually come from other languages. English and French are more dominant in this area than any other language. The interest in Arabic has increased considerably in recent years. More and more people want to learn Arabic. Courses are offered at every university and in many schools. Many people find Arabic writing particularly fascinating. It's written from right to left. Arabic pronunciation and grammar aren't that easy. There are many sounds and rules that are unknown to other languages. When studying, a person should follow a certain order. First the pronunciation, then the grammar, then the writing…