Phrasebook

en Adverbs   »   bg Наречия

100 [one hundred]

Adverbs

Adverbs

100 [сто]

100 [sto]

Наречия

[Narechiya]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Bulgarian Play More
already – not yet ве-----о---не вече – още не в-ч- – о-е н- ------------- вече – още не 0
ve-he-–--s--he -e veche – oshche ne v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Have you already been to Berlin? Б--- -и---е-веч--в -ерл--? Били ли сте вече в Берлин? Б-л- л- с-е в-ч- в Б-р-и-? -------------------------- Били ли сте вече в Берлин? 0
B-li--i ste --c-e v-B---in? Bili li ste veche v Berlin? B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
No, not yet. Не- о-- -е. Не, още не. Н-, о-е н-. ----------- Не, още не. 0
Ne---shc-- --. Ne, oshche ne. N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
someone – no one някой - --кой някой – никой н-к-й – н-к-й ------------- някой – никой 0
ny--oy – --k-y nyakoy – nikoy n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Do you know someone here? П--н-в-те-л---я-о----у-? Познавате ли някого тук? П-з-а-а-е л- н-к-г- т-к- ------------------------ Познавате ли някого тук? 0
P-zn----e-li --a-ogo-t-k? Poznavate li nyakogo tuk? P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
No, I don’t know anyone here. Н------п--нав---ник-го т--. Не, не познавам никого тук. Н-, н- п-з-а-а- н-к-г- т-к- --------------------------- Не, не познавам никого тук. 0
N-,----p---a--------go-t-k. Ne, ne poznavam nikogo tuk. N-, n- p-z-a-a- n-k-g- t-k- --------------------------- Ne, ne poznavam nikogo tuk.
a little longer – not much longer ощ--- --ма още – няма о-е – н-м- ---------- още – няма 0
os---e –-n---a oshche – nyama o-h-h- – n-a-a -------------- oshche – nyama
Will you stay here a little longer? Ще--------е--и о-е ---го-т--? Ще останете ли още дълго тук? Щ- о-т-н-т- л- о-е д-л-о т-к- ----------------------------- Ще останете ли още дълго тук? 0
Shch- o--ane-e-l----h-he--y--- tu-? Shche ostanete li oshche dylgo tuk? S-c-e o-t-n-t- l- o-h-h- d-l-o t-k- ----------------------------------- Shche ostanete li oshche dylgo tuk?
No, I won’t stay here much longer. Не- н-м- ---о-т--а --л-о--у-. Не, няма да остана дълго тук. Н-, н-м- д- о-т-н- д-л-о т-к- ----------------------------- Не, няма да остана дълго тук. 0
N-- ---m--d---s-a-a---l-o-t--. Ne, nyama da ostana dylgo tuk. N-, n-a-a d- o-t-n- d-l-o t-k- ------------------------------ Ne, nyama da ostana dylgo tuk.
something else – nothing else още-не-о - нищ---ове-е още нещо – нищо повече о-е н-щ- – н-щ- п-в-ч- ---------------------- още нещо – нищо повече 0
o--che-n-sh-h--------c-o -ovec-e oshche neshcho – nishcho poveche o-h-h- n-s-c-o – n-s-c-o p-v-c-e -------------------------------- oshche neshcho – nishcho poveche
Would you like to drink something else? Жела-т- -и-още не-- за-п----? Желаете ли още нещо за пиене? Ж-л-е-е л- о-е н-щ- з- п-е-е- ----------------------------- Желаете ли още нещо за пиене? 0
Zhe-a-te--i-o----- n-sh-h- z-----ne? Zhelaete li oshche neshcho za piene? Z-e-a-t- l- o-h-h- n-s-c-o z- p-e-e- ------------------------------------ Zhelaete li oshche neshcho za piene?
No, I don’t want anything else. Не--н----лая ни-о---в--е. Не, не желая нищо повече. Н-, н- ж-л-я н-щ- п-в-ч-. ------------------------- Не, не желая нищо повече. 0
N-,--e-------a n---c-o ---eche. Ne, ne zhelaya nishcho poveche. N-, n- z-e-a-a n-s-c-o p-v-c-e- ------------------------------- Ne, ne zhelaya nishcho poveche.
something already – nothing yet в-че нещо-–-о-е --що вече нещо – още нищо в-ч- н-щ- – о-е н-щ- -------------------- вече нещо – още нищо 0
v--he--eshc-- –-os--h- ---hcho veche neshcho – oshche nishcho v-c-e n-s-c-o – o-h-h- n-s-c-o ------------------------------ veche neshcho – oshche nishcho
Have you already eaten something? Я--х-е -и-веч---е-о? Ядохте ли вече нещо? Я-о-т- л- в-ч- н-щ-? -------------------- Ядохте ли вече нещо? 0
Y---kh----i-vec-e -e-h--o? Yadokhte li veche neshcho? Y-d-k-t- l- v-c-e n-s-c-o- -------------------------- Yadokhte li veche neshcho?
No, I haven’t eaten anything yet. Н-, -ще-------- -ъ---л. Не, още нищо не съм ял. Н-, о-е н-щ- н- с-м я-. ----------------------- Не, още нищо не съм ял. 0
N---o--c-e ni-h-h- -e s-m y-l. Ne, oshche nishcho ne sym yal. N-, o-h-h- n-s-c-o n- s-m y-l- ------------------------------ Ne, oshche nishcho ne sym yal.
someone else – no one else още--я-ой-– -и--- п-ве-е още някой – никой повече о-е н-к-й – н-к-й п-в-ч- ------------------------ още някой – никой повече 0
o---he-nya-o-------oy--o-eche oshche nyakoy – nikoy poveche o-h-h- n-a-o- – n-k-y p-v-c-e ----------------------------- oshche nyakoy – nikoy poveche
Does anyone else want a coffee? Ж-л---л------няко- ----? Желае ли още някой кафе? Ж-л-е л- о-е н-к-й к-ф-? ------------------------ Желае ли още някой кафе? 0
Zhel----i o-h-h- ny-ko- k-fe? Zhelae li oshche nyakoy kafe? Z-e-a- l- o-h-h- n-a-o- k-f-? ----------------------------- Zhelae li oshche nyakoy kafe?
No, no one else. Не- -и-ой. Не, никой. Н-, н-к-й- ---------- Не, никой. 0
N-- n--oy. Ne, nikoy. N-, n-k-y- ---------- Ne, nikoy.

The Arabian language

The Arabian language is one of the most important languages worldwide. More than 300 million people speak Arabic. They live in more than 20 different countries. Arabian belongs to the Afro-asiatic languages. The Arabic language came into being thousands of years ago. The language was first spoken on the Arabic peninsula. From there it has since spread further. Spoken Arabic differs greatly from the standard language. There are also many different Arabic dialects. One could say that it's spoken differently in every region. Speakers of different dialects often don't understand each other at all. Films from Arabic countries are usually dubbed as a result. Only this way can they be understood in the entire language area. Classical standard Arabic is hardly spoken anymore today. It is only found in its written form. Books and newspapers use the classical Arabic standard language. Today there is no single Arabic technical language. Therefore, technical terms usually come from other languages. English and French are more dominant in this area than any other language. The interest in Arabic has increased considerably in recent years. More and more people want to learn Arabic. Courses are offered at every university and in many schools. Many people find Arabic writing particularly fascinating. It's written from right to left. Arabic pronunciation and grammar aren't that easy. There are many sounds and rules that are unknown to other languages. When studying, a person should follow a certain order. First the pronunciation, then the grammar, then the writing…