en Adverbs   »   bs Prilozi

100 [one hundred]



100 [stotina]


Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Bosnian Play More
already – not yet ve----dn-- - -----ik--a već jednom – još nikada v-ć j-d-o- – j-š n-k-d- ----------------------- već jednom – još nikada 0
Have you already been to Berlin? J--te l- ve- jed-o--bi-- u--erl-n-? Jeste li već jednom bili u Berlinu? J-s-e l- v-ć j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ----------------------------------- Jeste li već jednom bili u Berlinu? 0
No, not yet. Ne--------k--a. Ne, još nikada. N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada. 0
someone – no one nek- - n-ko neko – niko n-k- – n-k- ----------- neko – niko 0
Do you know someone here? P-zn-je-e li ov--e-n-----? Poznajete li ovdje nekoga? P-z-a-e-e l- o-d-e n-k-g-? -------------------------- Poznajete li ovdje nekoga? 0
No, I don’t know anyone here. N-,--a -e --z-aj-m --k--a -v--e. Ne, ja ne poznajem nikoga ovdje. N-, j- n- p-z-a-e- n-k-g- o-d-e- -------------------------------- Ne, ja ne poznajem nikoga ovdje. 0
a little longer – not much longer j-----ne---še još – ne više j-š – n- v-š- ------------- još – ne više 0
Will you stay here a little longer? Ost--et- l----- d--- ov--e? Ostajete li još dugo ovdje? O-t-j-t- l- j-š d-g- o-d-e- --------------------------- Ostajete li još dugo ovdje? 0
No, I won’t stay here much longer. N-,--a-------aje---i-e d--- ----e. Ne, ja ne ostajem više dugo ovdje. N-, j- n- o-t-j-m v-š- d-g- o-d-e- ---------------------------------- Ne, ja ne ostajem više dugo ovdje. 0
something else – nothing else jo---e-to - ----a-vi-e još nešto – ništa više j-š n-š-o – n-š-a v-š- ---------------------- još nešto – ništa više 0
Would you like to drink something else? Ž-li----- j-š-nešt---o----? Želite li još nešto popiti? Ž-l-t- l- j-š n-š-o p-p-t-? --------------------------- Želite li još nešto popiti? 0
No, I don’t want anything else. Ne, -a--e-žel-m ----- v---. Ne, ja ne želim ništa više. N-, j- n- ž-l-m n-š-a v-š-. --------------------------- Ne, ja ne želim ništa više. 0
something already – nothing yet ve- --što---j-- --šta već nešto – još ništa v-ć n-š-o – j-š n-š-a --------------------- već nešto – još ništa 0
Have you already eaten something? Jeste-l- već----to jeli? Jeste li već nešto jeli? J-s-e l- v-ć n-š-o j-l-? ------------------------ Jeste li već nešto jeli? 0
No, I haven’t eaten anything yet. Ne- j--j------a--n--ta-j--. Ne, ja još nisam ništa jeo. N-, j- j-š n-s-m n-š-a j-o- --------------------------- Ne, ja još nisam ništa jeo. 0
someone else – no one else još----o - -ik- vi-e još neko – niko više j-š n-k- – n-k- v-š- -------------------- još neko – niko više 0
Does anyone else want a coffee? Želi -i--oš n--o--afu? Želi li još neko kafu? Ž-l- l- j-š n-k- k-f-? ---------------------- Želi li još neko kafu? 0
No, no one else. N-,-n-ko-viš-. Ne, niko više. N-, n-k- v-š-. -------------- Ne, niko više. 0

The Arabian language

The Arabian language is one of the most important languages worldwide. More than 300 million people speak Arabic. They live in more than 20 different countries. Arabian belongs to the Afro-asiatic languages. The Arabic language came into being thousands of years ago. The language was first spoken on the Arabic peninsula. From there it has since spread further. Spoken Arabic differs greatly from the standard language. There are also many different Arabic dialects. One could say that it's spoken differently in every region. Speakers of different dialects often don't understand each other at all. Films from Arabic countries are usually dubbed as a result. Only this way can they be understood in the entire language area. Classical standard Arabic is hardly spoken anymore today. It is only found in its written form. Books and newspapers use the classical Arabic standard language. Today there is no single Arabic technical language. Therefore, technical terms usually come from other languages. English and French are more dominant in this area than any other language. The interest in Arabic has increased considerably in recent years. More and more people want to learn Arabic. Courses are offered at every university and in many schools. Many people find Arabic writing particularly fascinating. It's written from right to left. Arabic pronunciation and grammar aren't that easy. There are many sounds and rules that are unknown to other languages. When studying, a person should follow a certain order. First the pronunciation, then the grammar, then the writing…