Phrasebook

en Adverbs   »   fa ‫قیدها‬

100 [one hundred]

Adverbs

Adverbs

‫100 [صد]‬

100 [sad]

‫قیدها‬

[gheyd-hâ]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Persian Play More
already – not yet ‫ ت- ب- ح-- – ه--- ‬ ‫ تا به حال – هرگز ‬ 0
t------ - h----- tâ----- - h----z tâkonun - hargez t-k-n-n - h-r-e- ----------------
Have you already been to Berlin? ‫آ-- ت- ب- ح-- د- ب---- ب--- ا---‬ ‫آیا تا به حال در برلین بوده اید؟‬ 0
â-- t- b- h-- d-- b----- b----i-? ây- t- b- h-- d-- b----- b------? âyâ tâ be hâl dar berlin bude-id? â-â t- b- h-l d-r b-r-i- b-d--i-? --------------------------------?
No, not yet. ‫ن-- ه---.‬ ‫نه، هرگز.‬ 0
n-, h-----. na- h-----. na, hargez. n-, h-r-e-. --,-------.
someone – no one ‫ک-- – ه----‬ ‫کسی – هیچکس‬ 0
k--- - h------ ka-- - h-----s kasi - hichkas k-s- - h-c-k-s --------------
Do you know someone here? ‫ش-- ا---- ک-- ر- م---------‬ ‫شما اینجا کسی را می‌شناسید؟‬ 0
s---- i--- k--- r- m---------? sh--- i--- k--- r- m---------? shomâ injâ kasi râ mishenâsid? s-o-â i-j- k-s- r- m-s-e-â-i-? -----------------------------?
No, I don’t know anyone here. ‫ن-- م- ک-- ر- ا---- ن--------.‬ ‫نه، من کسی را اینجا نمی‌شناسم.‬ 0
n-, m-- i--- k--- r- n-----------. na- m-- i--- k--- r- n-----------. na, man injâ kasi râ nemishenâsam. n-, m-n i-j- k-s- r- n-m-s-e-â-a-. --,------------------------------.
a little longer – not much longer ‫ی- ک- د--- - ن- خ--- ز---‬ ‫یک کم دیگر - نه خیلی زیاد‬ 0
h---- h-- - d---- n- ha--- h-- - d---- na hanuz ham - digar na h-n-z h-m - d-g-r n- --------------------
Will you stay here a little longer? ‫ش-- م-- ب----- ا---- م--------‬ ‫شما مدت بیشتری اینجا می‌مانید؟‬ 0
s---- m---d---e b------- i--- m------? sh--- m-------- b------- i--- m------? shomâ mod-dat-e bishtari injâ mimânid? s-o-â m-d-d-t-e b-s-t-r- i-j- m-m-n-d? -------------------------------------?
No, I won’t stay here much longer. ‫ن-- م- خ--- ز--- ا---- ن-------.‬ ‫نه، من خیلی زیاد اینجا نمی‌مانم.‬ 0
n-, m-- d---- z--- i--- n--------. na- m-- d---- z--- i--- n--------. na, man digar ziâd injâ nemimânam. n-, m-n d-g-r z-â- i-j- n-m-m-n-m. --,------------------------------.
something else – nothing else ‫چ-- د---- - ه-- چ-- د---‬ ‫چیز دیگری - هیچ چیز دیگر‬ 0
m------- d---- - b------ a- i- n- me------ d---- - b------ a- i- na meghdâri digar - bishtar az in na m-g-d-r- d-g-r - b-s-t-r a- i- n- ---------------------------------
Would you like to drink something else? ‫م-------- چ-- د---- ب-----‬ ‫می‌خواهید چیز دیگری بنوشید‬ 0
m-----h--- m------- d---- b-------? mi-------- m------- d---- b-------? mikha-heed meghdâri digar benushid? m-k-a-h-e- m-g-d-r- d-g-r b-n-s-i-? ----------------------------------?
No, I don’t want anything else. ‫ن-- د--- چ--- ن--------.‬ ‫نه، دیگر چیزی نمی‌خواهم.‬ 0
n-, b--- a- i- n---------. na- b--- a- i- n---------. na, bish az in nemikhâham. n-, b-s- a- i- n-m-k-â-a-. --,----------------------.
something already – nothing yet ‫ق--- چ--- – ه--- ه-- چ--‬ ‫قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز‬ 0
t- h--- m------- - h---- h--- tâ h--- m------- - h---- h--h tâ hâlâ meghdâri - hanuz hich t- h-l- m-g-d-r- - h-n-z h-c- -----------------------------
Have you already eaten something? ‫ش-- چ--- خ---- ا---‬ ‫شما چیزی خورده اید؟‬ 0
s---- c---- k------i-? sh--- c---- k--------? shomâ chizi khorde-id? s-o-â c-i-i k-o-d--i-? ---------------------?
No, I haven’t eaten anything yet. ‫ن-- ه--- چ--- ن----- ا-.‬ ‫نه، هنوز چیزی نخورده ام.‬ 0
n-, h---- h--- c--- n--------a-. na- h---- h--- c--- n----------. na, hanuz hich chiz nakhorde-am. n-, h-n-z h-c- c-i- n-k-o-d--a-. --,----------------------------.
someone else – no one else ‫ک- د---- – ه---- د---‬ ‫کس دیگری – هیچکس دیگر‬ 0
k---e d---- - h--- k---e d---- ka--- d---- - h--- k---- d---r kas-e digar - hich kas-e digar k-s-e d-g-r - h-c- k-s-e d-g-r ------------------------------
Does anyone else want a coffee? ‫ک- د---- ق--- م--------‬ ‫کس دیگری قهوه می‌خواهد؟‬ 0
k---e d----- g----- m-----h--? ka--- d----- g----- m--------? kas-e digari ghahve mikhâ-had? k-s-e d-g-r- g-a-v- m-k-â-h-d? -----------------------------?
No, no one else. ‫ن-- ه-- ک-- ن--------.‬ ‫نه، هیچ کسی نمی‌خواهد.‬ 0
n-, d---- k--- n-------h-- na- d---- k--- n---------d na, digar kasi nemikhâ-had n-, d-g-r k-s- n-m-k-â-h-d --,-----------------------

The Arabian language

The Arabian language is one of the most important languages worldwide. More than 300 million people speak Arabic. They live in more than 20 different countries. Arabian belongs to the Afro-asiatic languages. The Arabic language came into being thousands of years ago. The language was first spoken on the Arabic peninsula. From there it has since spread further. Spoken Arabic differs greatly from the standard language. There are also many different Arabic dialects. One could say that it's spoken differently in every region. Speakers of different dialects often don't understand each other at all. Films from Arabic countries are usually dubbed as a result. Only this way can they be understood in the entire language area. Classical standard Arabic is hardly spoken anymore today. It is only found in its written form. Books and newspapers use the classical Arabic standard language. Today there is no single Arabic technical language. Therefore, technical terms usually come from other languages. English and French are more dominant in this area than any other language. The interest in Arabic has increased considerably in recent years. More and more people want to learn Arabic. Courses are offered at every university and in many schools. Many people find Arabic writing particularly fascinating. It's written from right to left. Arabic pronunciation and grammar aren't that easy. There are many sounds and rules that are unknown to other languages. When studying, a person should follow a certain order. First the pronunciation, then the grammar, then the writing…