З ----а-час- -ы--оль- н- п-ацу-це?
З я____ ч___ В_ б____ н_ п________
З я-о-а ч-с- В- б-л-ш н- п-а-у-ц-?
----------------------------------
З якога часу Вы больш не працуеце? 0 Z--ako-a-c-asu-Vy-b--’s- ne pra---e--e?Z y_____ c____ V_ b_____ n_ p__________Z y-k-g- c-a-u V- b-l-s- n- p-a-s-e-s-?---------------------------------------Z yakoga chasu Vy bol’sh ne pratsuetse?
Та-- --- -о--- -- --а------ -аг----су ---в--ш---за---.
Т___ я__ б____ н_ п______ з т___ ч___ я_ в_____ з_____
Т-к- я-а б-л-ш н- п-а-у-, з т-г- ч-с- я- в-й-л- з-м-ж-
------------------------------------------------------
Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж. 0 Tak-------b----h -e---a-s-e, - ta---ch--u-yak --ys--a-zam---.T___ y___ b_____ n_ p_______ z t___ c____ y__ v______ z______T-k- y-n- b-l-s- n- p-a-s-e- z t-g- c-a-u y-k v-y-h-a z-m-z-.-------------------------------------------------------------Tak, yana bol’sh ne pratsue, z tago chasu yak vyyshla zamuzh.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
Sí, no trabaja desde que se casó.
Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж.
Tak, yana bol’sh ne pratsue, z tago chasu yak vyyshla zamuzh.
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает.
Desde que se conocen, son felices.
Я-ы шча-л-в-- з т-г- ча--- я--п-зн-ём--і--.
Я__ ш________ з т___ ч____ я_ п____________
Я-ы ш-а-л-в-я з т-г- ч-с-, я- п-з-а-м-л-с-.
-------------------------------------------
Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся. 0 Yany-s-c--s-іv----- t-g-----su, ya- p-znae-іl-s--.Y___ s___________ z t___ c_____ y__ p_____________Y-n- s-c-a-l-v-y- z t-g- c-a-u- y-k p-z-a-m-l-s-a---------------------------------------------------Yany shchaslіvyya z tago chasu, yak paznaemіlіsya.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
Desde que se conocen, son felices.
Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся.
Yany shchaslіvyya z tago chasu, yak paznaemіlіsya.
З-т-го-ч-с-- -- у----з’--іліс- --е-і, -н- -эд---вых-д-яць--у-я--.
З т___ ч____ я_ у і_ з________ д_____ я__ р____ в________ г______
З т-г- ч-с-, я- у і- з-я-і-і-я д-е-і- я-ы р-д-а в-х-д-я-ь г-л-ц-.
-----------------------------------------------------------------
З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць. 0 Z --g- ch---- --- u і---z-ya-і----a--z-tsі----n- r---- -y----zy-t-’ --l--t--.Z t___ c_____ y__ u і__ z__________ d______ y___ r____ v___________ g________Z t-g- c-a-u- y-k u і-h z-y-v-l-s-a d-e-s-, y-n- r-d-a v-k-o-z-a-s- g-l-a-s-.-----------------------------------------------------------------------------Z tago chasu, yak u іkh z’yavіlіsya dzetsі, yany redka vykhodzyats’ gulyats’.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
Desde que tienen niños, salen poco.
З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць.
Z tago chasu, yak u іkh z’yavіlіsya dzetsі, yany redka vykhodzyats’ gulyats’.
Она слушает музыку, когда занимается своими делами.
(Yo] no veo nada, cuando no llevo gafas.
Я--е--ач-, --лі-я--ез--кул---ў.
Я н_ б____ к___ я б__ а________
Я н- б-ч-, к-л- я б-з а-у-я-а-.
-------------------------------
Я не бачу, калі я без акуляраў. 0 Y--ne--ac--,----і--a---z ak---ara-.Y_ n_ b_____ k___ y_ b__ a_________Y- n- b-c-u- k-l- y- b-z a-u-y-r-u------------------------------------Ya ne bachu, kalі ya bez akulyarau.
Я --чо-- -- --з----, ---і -узык- така- гу--ая.
Я н_____ н_ р_______ к___ м_____ т____ г______
Я н-ч-г- н- р-з-м-ю- к-л- м-з-к- т-к-я г-ч-а-.
----------------------------------------------
Я нічога не разумею, калі музыка такая гучная. 0 Ya -і-ho------ra--me-u---a-- --z-k----k-ya--u-h-aya.Y_ n______ n_ r________ k___ m_____ t_____ g________Y- n-c-o-a n- r-z-m-y-, k-l- m-z-k- t-k-y- g-c-n-y-.----------------------------------------------------Ya nіchoga ne razumeyu, kalі muzyka takaya guchnaya.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
No entiendo nada, cuando la música está tan alta.
Я нічога не разумею, калі музыка такая гучная.
Ya nіchoga ne razumeyu, kalі muzyka takaya guchnaya.
Я -- -ую-пах-- ка-і ў-мя-е н--м--к.
Я н_ ч__ п____ к___ ў м___ н_______
Я н- ч-ю п-х-, к-л- ў м-н- н-с-а-к-
-----------------------------------
Я не чую паху, калі ў мяне насмарк. 0 Ya -------u -ak----k-lі --mya-e ----ar-.Y_ n_ c____ p_____ k___ u m____ n_______Y- n- c-u-u p-k-u- k-l- u m-a-e n-s-a-k-----------------------------------------Ya ne chuyu pakhu, kalі u myane nasmark.
Si nos toca la lotería, daremos la vuelta al mundo.
М--вы-ра-імс--- ---а--ж-а-вак---свету,-к-л- в-й-рае--у--ата--ю.
М_ в_________ ў п________ в____ с_____ к___ в_______ у л_______
М- в-п-а-і-с- ў п-д-р-ж-а в-к-л с-е-у- к-л- в-й-р-е- у л-т-р-ю-
---------------------------------------------------------------
Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю. 0 My vy--a------ - -a-ar--h-h- v---- s-e--, -al----yg--e- u--a--r-yu.M_ v__________ u p__________ v____ s_____ k___ v_______ u l________M- v-p-a-і-s-a u p-d-r-z-z-a v-k-l s-e-u- k-l- v-y-r-e- u l-t-r-y-.-------------------------------------------------------------------My vypravіmsya u padarozhzha vakol svetu, kalі vyygraem u latareyu.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
Si nos toca la lotería, daremos la vuelta al mundo.
Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю.
My vypravіmsya u padarozhzha vakol svetu, kalі vyygraem u latareyu.
М- -ач-ём---ці----------н--------- ў---т--м ч-с-.
М_ п_____ е____ к___ ё_ н_ п______ ў х_____ ч____
М- п-ч-ё- е-ц-, к-л- ё- н- п-ы-д-е ў х-т-і- ч-с-.
-------------------------------------------------
Мы пачнём есці, калі ён не прыйдзе ў хуткім часе. 0 M---ac---- ---t-і- -a-і -o--ne p--y--e u ---------h-se.M_ p______ y______ k___ y__ n_ p______ u k______ c_____M- p-c-n-m y-s-s-, k-l- y-n n- p-y-d-e u k-u-k-m c-a-e--------------------------------------------------------My pachnem yestsі, kalі yon ne pryydze u khutkіm chase.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
Si (él] no llega pronto, empezaremos a comer.
Мы пачнём есці, калі ён не прыйдзе ў хуткім часе.
My pachnem yestsі, kalі yon ne pryydze u khutkіm chase.
La Unión Europea está formada por más de veinticinco países.
Más naciones se integrarán en la UE en un futuro no lejano.
Con cada nuevo país se incorpora también una nueva lengua.
A día de hoy, en la UE se hablan más de veinte lenguas diferentes.
Todas las lenguas de la Unión Europea tienen los mismos derechos.
La diversidad lingüística es fascinante.
Aunque también puede acarrear algunos problemas.
Los escépticos opinan que tantos idiomas son un estorbo para la UE.
Impiden una cooperación eficiente.
Algunos creen, así pues, que debería establecerse una lengua común.
Todos los países deberían utilizar esta lengua para comunicarse entre sí.
Pero no es tan sencillo.
No se puede elegir un único idioma como idioma oficial.
Los otros países se sentirían en inferioridad de condiciones.
Y no existe en realidad ninguna lengua neutral en Europa…
Tampoco funcionaría una lengua artificial como el esperanto.
Porque la cultura de una nación se refleja siempre en la lengua.
Por eso no hay un solo país que quiera renunciar a su lengua.
Cada nación ve en su idioma una parte de su identidad.
La política lingüística es uno de los asuntos más importantes de la agenda de la UE.
Existe incluso un comisario para temas relacionados con el multilingüismo.
La UE cuenta con el mayor número de traductores e intérpretes del mundo.
Aproximadamente 3.500 personas trabajan para hacer posible el entendimiento lingüístico.
Sin embargo, no se pueden traducir todos los documentos.
Esto sería demasiado costoso, tanto en tiempo como en dinero.
La mayor parte de los documentos se traducen a unas pocas lenguas.
Este gran número de lenguas representa uno de los mayores desafíos de la UE.
¡Europa debe avanzar en su unión sin tener que renunciar a las diversas identidades que la definen!