Vestmik

et Kaubamajas   »   th ในห้างสรรพสินค้า

52 [viiskümmend kaks]

Kaubamajas

Kaubamajas

52 [ห้าสิบสอง]

hâ-sìp-sǎwng

ในห้างสรรพสินค้า

[nai-hâng-sàp-sǐn-ká]

eesti tai Mängi Rohkem
Lähme kaubamajja? เร-----------------------? เราไปห้างสรรพสินค้ากันไหม? 0
r---b----h-̂n--s-̀p-s-̌n-k-́-g---m-̌i ra----------------------------------i rao-bhai-hâng-sàp-sǐn-ká-gan-mǎi r-o-b-a--h-̂n--s-̀p-s-̌n-k-́-g-n-m-̌i -----------̂-----̀----̌----́-------̌-
Ma pean sisseoste tegema. ผม / ด---- ต-----------ง ผม / ดิฉัน ต้องไปซื้อของ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---b----s-́u-k-̌w-- po------------------------------------g pǒm-dì-chǎn-dhâwng-bhai-séu-kǎwng p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-b-a--s-́u-k-̌w-g --̌----̀----̌-----̂-----------́----̌---
Ma tahan palju sisseoste teha. ผม / ด---- อ------------------ง ผม / ดิฉัน อยากซื้อของหลายอย่าง 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-à-y-̂k-s-́u-k-̌w---l-̌i-à-y-̂n- po---------------------------------------------g pǒm-dì-chǎn-à-yâk-séu-kǎwng-lǎi-à-yâng p-̌m-d-̀-c-ǎn-à-y-̂k-s-́u-k-̌w-g-l-̌i-à-y-̂n- --̌----̀----̌---̀---̂----́----̌------̌---̀---̂--
Kus on bürookaubad? แผ---------------------------------- / ค-? แผนกเครื่องใช้สำนักงานอยู่ที่ไหนครับ / คะ? 0
p-̌n-g-̀-k--̂u----c--́i-s-̌m-n-́k-n----à-y-̂o-t-̂e-n-̌i-k--́p-k-́ pæ---------------------------------------------------------------́ pæ̌n-gà-krêuang-chái-sǎm-nák-ngan-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká p-̌n-g-̀-k-êu-n--c-ái-s-̌m-n-́k-n-a--à-y-̂o-t-̂e-n-̌i-k-áp-k-́ --̌----̀----̂--------́----̌----́--------̀---̂----̂----̌-----́----́
Mul on vaja ümbrikke ja kirjapaberit. ผม / ด---- ต------------------------- เ---น ผม / ดิฉัน ต้องการซองจดหมายและเครื่อง เขียน 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---g---s-----j-̀t-m-̌i-l-́-k--̂u----k-̌a- po----------------------------------------------------------n pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-sawng-jòt-mǎi-lǽ-krêuang-kǐan p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-g-n-s-w-g-j-̀t-m-̌i-l-́-k-êu-n--k-̌a- --̌----̀----̌-----̂----------------̀----̌----́----̂-------̌--
Mul on vaja tindipliiatseid ja markereid. ผม / ด---- ต------------------------------ก ผม / ดิฉัน ต้องการปากกาลูกลื่นและปากกาเมจิก 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---g---b--̀k-g--l-̂o--l-̂u--l-́-b--̀k-g--m---j-̀k po------------------------------------------------------------------k pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhàk-ga-lôok-lêun-lǽ-bhàk-ga-may-jìk p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-g-n-b-àk-g--l-̂o--l-̂u--l-́-b-àk-g--m-y-j-̀k --̌----̀----̌-----̂-----------̀-------̂-----̂-----́----̀-----------̀-
Kus on mööbel? แผ----------------------? แผนกเฟอนิเจอร์อยู่ที่ไหน? 0
p-̌n-g-̀-f--̶-n-́-j--̶-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i pæ-------------------------------------i pæ̌n-gà-fur̶-ní-jur̶-à-yôo-têe-nǎi p-̌n-g-̀-f-r̶-n-́-j-r̶-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i --̌----̀----̶---́----̶--̀---̂----̂----̌-
Mul on vaja kappi ja kummutit. ผม / ด---- ต---------------------ก ผม / ดิฉัน ต้องการตู้และตู้ลิ้นชัก 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---g---d--̂o-l-́-d--̂o-l-́n-c--́k po--------------------------------------------------k pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-dhôo-lǽ-dhôo-lín-chák p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-g-n-d-ôo-l-́-d-ôo-l-́n-c-ák --̌----̀----̌-----̂-----------̂----́----̂----́-----́-
Mul on vaja kirjutuslauda ja raamaturiiulit. ผม / ด---- ต--------------------------------------อ ผม / ดิฉัน ต้องการโต๊ะเขียนหนังสือและชั้นวางหนังสือ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---g---d--́-k-̌a--n-̌n--s-̌u-l-́-c--́n-w----n-̌n--s-̌u po-----------------------------------------------------------------------u pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-dhó-kǐan-nǎng-sěu-lǽ-chán-wang-nǎng-sěu p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-g-n-d-ó-k-̌a--n-̌n--s-̌u-l-́-c-án-w-n--n-̌n--s-̌u --̌----̀----̌-----̂-----------́---̌-----̌-----̌----́----́---------̌-----̌-
Kus on mänguasjad? แผ----------------------- / ค-? แผนกของเล่นอยู่ที่ไหนครับ / คะ? 0
p-̌n-g-̀k-o---l-̂n-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i-k--́p-k-́ pæ-------------------------------------------́ pæ̌n-gòk-ong-lên-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká p-̌n-g-̀k-o-g-l-̂n-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i-k-áp-k-́ --̌----̀--------̂---̀---̂----̂----̌-----́----́
Mul on vaja nukku ja kaisukaru. ผม / ด---- ต-----------------------ี ผม / ดิฉัน ต้องการตุ๊กตาและตุ๊กตาหมี 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---g---d--́o--d---l-́-d--́o--d---m-̌e po------------------------------------------------------e pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-dhóok-dha-lǽ-dhóok-dha-měe p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-g-n-d-óo--d-a-l-́-d-óo--d-a-m-̌e --̌----̀----̌-----̂-----------́---------́----́---------̌-
Mul on vaja jalgpalli ja malemängu. ผม / ด---- ต------------------------------ก ผม / ดิฉัน ต้องการลูกฟุตบอลและกระดานหมากรุก 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---g---l-̂o--f-́o--b----l-́-g--̀-d---m-̀k-r-́o- po----------------------------------------------------------------k pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-lôok-fóot-bawn-lǽ-grà-dan-màk-róok p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-g-n-l-̂o--f-́o--b-w--l-́-g-à-d-n-m-̀k-r-́o- --̌----̀----̌-----̂----------̂-----́----------́----̀-------̀----́--
Kus on tööriistad? แผ-------------------------- / ค-? แผนกเครื่องมืออยู่ที่ไหนครับ / คะ? 0
p-̌n-g-̀-k--̂u----m---à-y-̂o-t-̂e-n-̌i-k--́p-k-́ pæ----------------------------------------------́ pæ̌n-gà-krêuang-meu-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká p-̌n-g-̀-k-êu-n--m-u-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i-k-áp-k-́ --̌----̀----̂----------̀---̂----̂----̌-----́----́
Mul on vaja haamrit ja saagi. ผม / ด---- ต---------------ม ผม / ดิฉัน ต้องการค้อนและคีม 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---g---k-́w--l-́-k--- po--------------------------------------m pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-káwn-lǽ-keem p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-g-n-k-́w--l-́-k-e- --̌----̀----̌-----̂----------́-----́-----
Mul on vaja puuri ja kruvikeerajat. ผม / ด---- ต------------------ง ผม / ดิฉัน ต้องการสว่านและไขควง 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---g--r-́t-w-̂n-l-́-k-̌i-k---- po-----------------------------------------------g pǒm-dì-chǎn-dhâwng-ga-rót-wân-lǽ-kǎi-kuang p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-g--r-́t-w-̂n-l-́-k-̌i-k-a-g --̌----̀----̌-----̂---------́----̂----́---̌-------
Kus on ehted? แผ-------------------------? แผนกเครื่องประดับอยู่ที่ไหน? 0
p-̌n-g-̀-k--̂u----b---̀-d-̀p-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i pæ-------------------------------------------i pæ̌n-gà-krêuang-bhrà-dàp-à-yôo-têe-nǎi p-̌n-g-̀-k-êu-n--b-r-̀-d-̀p-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i --̌----̀----̂---------̀---̀---̀---̂----̂----̌-
Mul on vaja ketti ja käevõru. ผม / ด---- อ--------------------------อ ผม / ดิฉัน อยากได้สร้อยคอและสร้อยข้อมือ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-à-y-̂k-d-̂i-s-̀-r-́w--k---l-́-s-̀-r-́w--k-̂w-m-- po-------------------------------------------------------------u pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-sà-ráwy-kaw-lǽ-sà-ráwy-kâw-meu p-̌m-d-̀-c-ǎn-à-y-̂k-d-̂i-s-̀-r-́w--k-w-l-́-s-̀-r-́w--k-̂w-m-u --̌----̀----̌---̀---̂----̂----̀---́---------́---̀---́-----̂-----
Mul on vaja sõrmust ja kõrvarõngaid. ผม / ด---- อ------------------ู ผม / ดิฉัน อยากได้แหวนและต่างหู 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-à-y-̂k-d-̂i-w-̌n-l-́-d--̀n--h-̌o po---------------------------------------------o pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-wæ̌n-lǽ-dhàng-hǒo p-̌m-d-̀-c-ǎn-à-y-̂k-d-̂i-w-̌n-l-́-d-àn--h-̌o --̌----̀----̌---̀---̂----̂----̌----́----̀-----̌-

Naised on keeleliselt andekamad kui mehed!

Naised on täpselt sama intelligentsed kui mehed. Keskmiselt on neil sama intelligentsustase. Kuid soolised pädevused on neil erinevad. Näiteks mehed mõtlevad paremini kolmemõõtmeliselt. Samuti lahendadavad nad paremini matemaatilisi probleeme. Naisel on aga parem mälu. Ja nad omandavad paremini keeli. Õigekirjas ja grammatikas teevad naised vähem vigu. Neil on ka suurem sõnavara ja nad loevad ladusamalt. Seetõttu nad on nad keeletestides tavaliselt edukamad. Naiste keeletaju põhjus peitub ajust. Meeste ja naiste aju on erinevalt korrasdatud. Aju vasak poolkera tegeleb keelega. See piirkond kontrollib keelelisi protsesse. Vaatamata sellele kasutavad naised keele töötlemisel mõlemat aju poolkera. Lisaks suudavad kaks aju poolt omavahel edukamalt mõtteid vahetada. Niisiis on naiste aju kõne töötlemiseks aktiivsem. Ja naised suudavad keelt töödelda tõhusamalt. Kuidas meeste ja naiste ajud erinevad, on siiani teadmata. Mõned teadlased usuvad, sellel on bioloogilised põhjused. Aju arengut mõjutavad naiste ja meeste geenid. Naised ja mehed on erinevad ka hormoonide tõttu. Teised ütlevad, et meie arengut mõjutab meie kasvatus. Tüdrukud räägivad ja loevad rohkem. Noored poisid aga saavad rohkem mehaanilisi mänguasju. Seega võib olla tõsi, et meie keskkond kujundab ka meie aju. Samas on osad erinevused, mis on ühesugused kogu maailmas. Ja lapsi kasvatatakse igas kultuuris erinevalt. ...
Kas sa teadsid?
Vietnami keel kuulub moni-khmeeri keelte hulka. See on emakeeleks rohkem kui 80 miljonile inimesele. See ei ole suguluses hiina keelega. Suur osa sõnavarast pärineb aga hiina keelest. See tuleneb sellest, et Hiina domineeris Vietnami 1000 aastat. Koloniaalajal oli keelearengule suur mõju prantsuse keelel. Vietnami keel on toonkeel. See tähendab, et silpide toonikõrgus otsustab nende tähenduse. Vale hääldus võib öeldut muuta või hoopis mõttetuks muuta. Kokku eristatakse vietnami keeles kuut erinevat toonikõrgust. Tänapäeval kirjutatakse keelt ladina tähestikus. Varem kasutati hiina kirjamärke. Kuna vietnami keel on isoleeriv keel, ei käänata selles sõnu. Seda keelt ei ole veel palju uuritud... Avastage see, see tasub end tõesti ära!