کتاب لغت

fa ‫دررستوران 1‬   »   af In die restaurant 1

‫29 [بیست و نه]‬

‫دررستوران 1‬

‫دررستوران 1‬

29 [nege en twintig]

In die restaurant 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی افریکانس بازی بیشتر
‫آیا این میز خالی است؟‬ Is die tafel oop? Is die tafel oop? 1
‫لطفاً لیست غذا را به من بدهید.‬ Ek wil graag die spyskaart hê asseblief. Ek wil graag die spyskaart hê asseblief. 1
‫توصیه شما چیست؟‬ Wat kan u aanbeveel? Wat kan u aanbeveel? 1
‫یک آبجو مى خواهم.‬ Ek wil graag ’n bier hê. Ek wil graag ’n bier hê. 1
‫یک آب معدنی مى خواهم.‬ Ek wil graag ’n mineraalwater hê. Ek wil graag ’n mineraalwater hê. 1
‫یک آب پرتقال مى خواهم.‬ Ek wil graag ’n lemoensap hê. Ek wil graag ’n lemoensap hê. 1
‫یک قهوه مى خواهم.‬ Ek wil graag ’n koffie hê. Ek wil graag ’n koffie hê. 1
‫یک قهوه با شیر مى خواهم.‬ Ek wil graag ’n koffie met melk hê. Ek wil graag ’n koffie met melk hê. 1
‫با شکر، لطفآ ‬ Met suiker, asseblief. Met suiker, asseblief. 1
‫من چای می‌خواهم.‬ Ek wil graag tee hê. Ek wil graag tee hê. 1
‫من چای با لیمو می‌خواهم.‬ Ek wil graag tee met suurlemoen hê. Ek wil graag tee met suurlemoen hê. 1
‫من چای با شیر می‌خواهم.‬ Ek wil graag tee met melk hê. Ek wil graag tee met melk hê. 1
‫سیگار دارید؟‬ Het jy sigarette? Het jy sigarette? 1
‫زیرسیگاری دارید؟‬ Het jy ’n asbak? Het jy ’n asbak? 1
‫کبریت/فندک دارید؟‬ Het jy ’n aansteker? Het jy ’n aansteker? 1
‫من چنگال ندارم.‬ Ek kort ’n vurk. Ek kort ’n vurk. 1
‫من کارد ندارم.‬ Ek kort ’n mes. Ek kort ’n mes. 1
‫من قاشق ندارم.‬ Ek kort ’n lepel. Ek kort ’n lepel. 1

‫دستور زبان مانع از دروغ می شود!‬

‫هر زبانی دارای ویژگی های خاصی است.‬ ‫اما برخی از آنها دارای ویژگی هائی هستند که در سراسر جهان منحصر به فرد است.‬ ‫تریو یکی از این زبانهاست.‬ ‫تریو یک زبان بومی آمریکایی در جنوب آمریکا است.‬ ‫حدود 2،000 نفر در برزیل و سورینام به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫چه ویژگی خاصی در دستور زبان تریو وجود دارد.‬ ‫این زبان همیشه اهل زبان خود را وادار به راستگوئی می کند.‬ ‫وجود یک پسوند فعل به اصطلاح ناامیدانه در این زبان این کار را انجام می دهد.‬ ‫در زبان تریو این پسوند فعل به فعل اضافه می شود.‬ ‫و درستی یک جمله را مشخص می کند.‬ ‫یک مثال ساده می تواند چگونگی کار آن را دقیقا توضیح دهد.‬ ‫جمله کودک به مدرسه رفت را در نظر بگیرید. ‬ ‫در زبان تریو، گوینده باید یک پسوند فعل خاصی را به فعل اضافه کند.‬ ‫او می تواند با استفاده از این پسوند فعل اطلاع دهد که آیا خود او کودک را دیده است.‬ ‫او همچنین می تواند بگوید که این موضوع را از دیگران شنیده است.‬ ‫یا با استفاده از پسوند فعل می تواند بگوید که این موضوع دروغ است.‬ ‫بنابراین گوینده باید نسبت به گفته خود متعهد باشد.‬ ‫یعنی، او باید چگونگی درستی یک موضوع را اطلاع دهد.‬ ‫به این ترتیب او نمی تواند هیچ چیز را مخفی نگه دارد، یا آن را تغییر دهد.‬ ‫اگر یک گوینده تریو پسوند فعل را حذف کند، یکی دروغگو تلقی می شود.‬ ‫در سورینام زبان رسمی هلندی است.‬ ‫ترجمه از هلندی را به زبان تریو اغلب گیج کننده است.‬ ‫زیرا اکثر زبان ها دقّت بسیار کمتری دارند.‬ ‫آنها به گویندگان این امکان را می دهند که مبهم صحبت کنند.‬ ‫بنابراین، مترجمان شفاهی همیشه به آنچه می گویند تعهدی ندارند.‬ ‫در نتیجه، تبادل اطلاعات با گویندهان زبان تریو دشوار است.‬ ‫شاید پسوند ناامیدانه فعل در زبان های دیگر هم مفید باشد!‬ ‫و نه تنها در زبان سیاست ...‬