کتاب لغت

fa ‫دررستوران 1‬   »   ad Рестораным 1

‫29 [بیست و نه]‬

‫دررستوران 1‬

‫دررستوران 1‬

29 [тIокIырэ бгъурэ]

29 [tIokIyrje bgurje]

Рестораным 1

[Restoranym 1]

فارسی زبان آدیغی بازی بیشتر
‫آیا این میز خالی است؟‬ Мы Iанэр убытыгъэп ныIа? Мы Iанэр убытыгъэп ныIа? 1
M- I----- u-------- n---? My I----- u-------- n---? My Ianjer ubytygjep nyIa? M- I-n-e- u-y-y-j-p n-I-? ------------------------?
‫لطفاً لیست غذا را به من بدهید.‬ Менюм сыхаплъэ сшIоигъу, хъущтмэ. Менюм сыхаплъэ сшIоигъу, хъущтмэ. 1
M----- s------- s-------, h--------. Me---- s------- s-------- h--------. Menjum syhaplje sshIoigu, hushhtmje. M-n-u- s-h-p-j- s-h-o-g-, h-s-h-m-e. ------------------------,----------.
‫توصیه شما چیست؟‬ О сыд игъоу къытфэплъэгъун плъэкIыщт? О сыд игъоу къытфэплъэгъун плъэкIыщт? 1
O s-- i--- k------------ p----------? O s-- i--- k------------ p----------? O syd igou kytfjepljegun pljekIyshht? O s-d i-o- k-t-j-p-j-g-n p-j-k-y-h-t? ------------------------------------?
‫یک آبجو مى خواهم.‬ Сэ пивэ сыфай. Сэ пивэ сыфай. 1
S-- p---- s----. Sj- p---- s----. Sje pivje syfaj. S-e p-v-e s-f-j. ---------------.
‫یک آب معدنی مى خواهم.‬ Сэ минералыпс сыфай. Сэ минералыпс сыфай. 1
S-- m--------- s----. Sj- m--------- s----. Sje mineralyps syfaj. S-e m-n-r-l-p- s-f-j. --------------------.
‫یک آب پرتقال مى خواهم.‬ Сэ апельсиныпс сыфай. Сэ апельсиныпс сыфай. 1
S-- a---'s----- s----. Sj- a---------- s----. Sje apel'sinyps syfaj. S-e a-e-'s-n-p- s-f-j. --------'------------.
‫یک قهوه مى خواهم.‬ Сэ кофе сыфай. Сэ кофе сыфай. 1
S-- k--- s----. Sj- k--- s----. Sje kofe syfaj. S-e k-f- s-f-j. --------------.
‫یک قهوه با شیر مى خواهم.‬ Сэ кофем щэ хэкIагъэу сыфай. Сэ кофем щэ хэкIагъэу сыфай. 1
S-- k---- s---- h--------- s----. Sj- k---- s---- h--------- s----. Sje kofem shhje hjekIagjeu syfaj. S-e k-f-m s-h-e h-e-I-g-e- s-f-j. --------------------------------.
‫با شکر، لطفآ ‬ Шъоущыгъу хэлъэу, хъущтмэ. Шъоущыгъу хэлъэу, хъущтмэ. 1
S--------- h------, h--------. Sh-------- h------- h--------. Shoushhygu hjeljeu, hushhtmje. S-o-s-h-g- h-e-j-u, h-s-h-m-e. ------------------,----------.
‫من چای می‌خواهم.‬ Сэ щаибжъэ сыфай. Сэ щаибжъэ сыфай. 1
S-- s--------- s----. Sj- s--------- s----. Sje shhaibzhje syfaj. S-e s-h-i-z-j- s-f-j. --------------------.
‫من چای با لیمو می‌خواهم.‬ Сэ щаибжъэ лимон хэлъэу сыфай. Сэ щаибжъэ лимон хэлъэу сыфай. 1
S-- s--------- l---- h------ s----. Sj- s--------- l---- h------ s----. Sje shhaibzhje limon hjeljeu syfaj. S-e s-h-i-z-j- l-m-n h-e-j-u s-f-j. ----------------------------------.
‫من چای با شیر می‌خواهم.‬ Сэ щаибжъэ щэ хэкIагъэу сыфай. Сэ щаибжъэ щэ хэкIагъэу сыфай. 1
S-- s--------- s---- h--------- s----. Sj- s--------- s---- h--------- s----. Sje shhaibzhje shhje hjekIagjeu syfaj. S-e s-h-i-z-j- s-h-e h-e-I-g-e- s-f-j. -------------------------------------.
‫سیگار دارید؟‬ Тутын шъуиIа? Тутын шъуиIа? 1
T---- s-----? Tu--- s-----? Tutyn shuiIa? T-t-n s-u-I-? ------------?
‫زیرسیگاری دارید؟‬ Тутын стафэ итэкъуалъэ шъуиIа? Тутын стафэ итэкъуалъэ шъуиIа? 1
T---- s----- i--------- s-----? Tu--- s----- i--------- s-----? Tutyn stafje itjekualje shuiIa? T-t-n s-a-j- i-j-k-a-j- s-u-I-? ------------------------------?
‫کبریت/فندک دارید؟‬ Сырныч шъуиIа? Сырныч шъуиIа? 1
S------ s-----? Sy----- s-----? Syrnych shuiIa? S-r-y-h s-u-I-? --------------?
‫من چنگال ندارم.‬ Цацэм сыщэкIэ. Цацэм сыщэкIэ. 1
C----- s----------. Ca---- s----------. Cacjem syshhjekIje. C-c-e- s-s-h-e-I-e. ------------------.
‫من کارد ندارم.‬ Шъэжъыем сыщэкIэ. Шъэжъыем сыщэкIэ. 1
S-------- s----------. Sh------- s----------. Shjezhyem syshhjekIje. S-j-z-y-m s-s-h-e-I-e. ---------------------.
‫من قاشق ندارم.‬ Джэмышхым сыщэкIэ. Джэмышхым сыщэкIэ. 1
D----------- s----------. Dz---------- s----------. Dzhjemyshhym syshhjekIje. D-h-e-y-h-y- s-s-h-e-I-e. ------------------------.

‫دستور زبان مانع از دروغ می شود!‬

‫هر زبانی دارای ویژگی های خاصی است.‬ ‫اما برخی از آنها دارای ویژگی هائی هستند که در سراسر جهان منحصر به فرد است.‬ ‫تریو یکی از این زبانهاست.‬ ‫تریو یک زبان بومی آمریکایی در جنوب آمریکا است.‬ ‫حدود 2،000 نفر در برزیل و سورینام به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫چه ویژگی خاصی در دستور زبان تریو وجود دارد.‬ ‫این زبان همیشه اهل زبان خود را وادار به راستگوئی می کند.‬ ‫وجود یک پسوند فعل به اصطلاح ناامیدانه در این زبان این کار را انجام می دهد.‬ ‫در زبان تریو این پسوند فعل به فعل اضافه می شود.‬ ‫و درستی یک جمله را مشخص می کند.‬ ‫یک مثال ساده می تواند چگونگی کار آن را دقیقا توضیح دهد.‬ ‫جمله کودک به مدرسه رفت را در نظر بگیرید. ‬ ‫در زبان تریو، گوینده باید یک پسوند فعل خاصی را به فعل اضافه کند.‬ ‫او می تواند با استفاده از این پسوند فعل اطلاع دهد که آیا خود او کودک را دیده است.‬ ‫او همچنین می تواند بگوید که این موضوع را از دیگران شنیده است.‬ ‫یا با استفاده از پسوند فعل می تواند بگوید که این موضوع دروغ است.‬ ‫بنابراین گوینده باید نسبت به گفته خود متعهد باشد.‬ ‫یعنی، او باید چگونگی درستی یک موضوع را اطلاع دهد.‬ ‫به این ترتیب او نمی تواند هیچ چیز را مخفی نگه دارد، یا آن را تغییر دهد.‬ ‫اگر یک گوینده تریو پسوند فعل را حذف کند، یکی دروغگو تلقی می شود.‬ ‫در سورینام زبان رسمی هلندی است.‬ ‫ترجمه از هلندی را به زبان تریو اغلب گیج کننده است.‬ ‫زیرا اکثر زبان ها دقّت بسیار کمتری دارند.‬ ‫آنها به گویندگان این امکان را می دهند که مبهم صحبت کنند.‬ ‫بنابراین، مترجمان شفاهی همیشه به آنچه می گویند تعهدی ندارند.‬ ‫در نتیجه، تبادل اطلاعات با گویندهان زبان تریو دشوار است.‬ ‫شاید پسوند ناامیدانه فعل در زبان های دیگر هم مفید باشد!‬ ‫و نه تنها در زبان سیاست ...‬