کتاب لغت

fa ‫دررستوران 1‬   »   mk Во ресторан 1

‫29 [بیست و نه]‬

‫دررستوران 1‬

‫دررستوران 1‬

29 [дваесет и девет]

29 [dvayesyet i dyevyet]

Во ресторан 1

[Vo ryestoran 1]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫آیا این میز خالی است؟‬ Дали е слободна масава? Дали е слободна масава? 1
Dali y- ----odna ma--va? Dali ye slobodna masava?
‫لطفاً لیست غذا را به من بدهید.‬ Ве молам, ми треба менито. Ве молам, ми треба менито. 1
Vye --lam- -i --y-b--my--i--. Vye molam, mi tryeba myenito.
‫توصیه شما چیست؟‬ Што би можеле да препорачате? Што би можеле да препорачате? 1
Sh-o--i m--yel-- -- p-ye-or-c-a---? Shto bi moʐyelye da pryeporachatye?
‫یک آبجو مى خواهم.‬ Јас би сакал / сакала едно пиво. Јас би сакал / сакала едно пиво. 1
Јa--bi-s-ka- /---k-l- yedno pivo. Јas bi sakal / sakala yedno pivo.
‫یک آب معدنی مى خواهم.‬ Јас би сакал / сакала една минерална вода. Јас би сакал / сакала една минерална вода. 1
Ј-s--- ---a- - -a---- --dn------er---- vo-a. Јas bi sakal / sakala yedna minyeralna voda.
‫یک آب پرتقال مى خواهم.‬ Би сакал / сакала еден сок од портокал. Би сакал / сакала еден сок од портокал. 1
B----k---- sak-----ed-e- ----o--p-r--ka-. Bi sakal / sakala yedyen sok od portokal.
‫یک قهوه مى خواهم.‬ Јас би сакал / сакала едно кафе. Јас би сакал / сакала едно кафе. 1
Јa- b- ------- -a-al--y-d-o -a-ye. Јas bi sakal / sakala yedno kafye.
‫یک قهوه با شیر مى خواهم.‬ Јас би сакал / сакала едно кафе со млеко. Јас би сакал / сакала едно кафе со млеко. 1
Јas -----kal --s-kal- ----o ---y- -o-mlyek-. Јas bi sakal / sakala yedno kafye so mlyeko.
‫با شکر، لطفآ ‬ Со шеќер, молам. Со шеќер, молам. 1
So-sh-e-jy--,--ola-. So shyekjyer, molam.
‫من چای می‌خواهم.‬ Јас би сакал / сакала еден чај. Јас би сакал / сакала еден чај. 1
Ј-s bi -akal /--a-ala -----n-c--ј. Јas bi sakal / sakala yedyen chaј.
‫من چای با لیمو می‌خواهم.‬ Јас би сакал / сакала еден чај со лимон. Јас би сакал / сакала еден чај со лимон. 1
Ј-s -i-s-ka--/ sa---- y-d-e---h-- -o-l--o-. Јas bi sakal / sakala yedyen chaј so limon.
‫من چای با شیر می‌خواهم.‬ Јас би сакал / сакала еден чај со млеко. Јас би сакал / сакала еден чај со млеко. 1
Ј-- b---a----/ ----l--ye-y------- so --y-k-. Јas bi sakal / sakala yedyen chaј so mlyeko.
‫سیگار دارید؟‬ Имате ли цигари? Имате ли цигари? 1
Im--y--l---z-g-ar-? Imatye li tziguari?
‫زیرسیگاری دارید؟‬ Имате ли еден пепелник? Имате ли еден пепелник? 1
Imat----- -e---- py-p-e--ik? Imatye li yedyen pyepyelnik?
‫کبریت/فندک دارید؟‬ Имате ли запалка? Имате ли запалка? 1
Ima-y---- z----ka? Imatye li zapalka?
‫من چنگال ندارم.‬ Мене ми недостасува една вилушка. Мене ми недостасува една вилушка. 1
M--n-- m- nyed--t--o----yed-- --l--s-ka. Myenye mi nyedostasoova yedna vilooshka.
‫من کارد ندارم.‬ Мене ми недостасува еден нож. Мене ми недостасува еден нож. 1
Myen-- m- -yedo--asoova-y---en noʐ. Myenye mi nyedostasoova yedyen noʐ.
‫من قاشق ندارم.‬ Мене ми недостасува една лажица. Мене ми недостасува една лажица. 1
My-n---mi ny-do--as-ov- ---na-l---t-a. Myenye mi nyedostasoova yedna laʐitza.

‫دستور زبان مانع از دروغ می شود!‬

‫هر زبانی دارای ویژگی های خاصی است.‬ ‫اما برخی از آنها دارای ویژگی هائی هستند که در سراسر جهان منحصر به فرد است.‬ ‫تریو یکی از این زبانهاست.‬ ‫تریو یک زبان بومی آمریکایی در جنوب آمریکا است.‬ ‫حدود 2،000 نفر در برزیل و سورینام به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫چه ویژگی خاصی در دستور زبان تریو وجود دارد.‬ ‫این زبان همیشه اهل زبان خود را وادار به راستگوئی می کند.‬ ‫وجود یک پسوند فعل به اصطلاح ناامیدانه در این زبان این کار را انجام می دهد.‬ ‫در زبان تریو این پسوند فعل به فعل اضافه می شود.‬ ‫و درستی یک جمله را مشخص می کند.‬ ‫یک مثال ساده می تواند چگونگی کار آن را دقیقا توضیح دهد.‬ ‫جمله کودک به مدرسه رفت را در نظر بگیرید. ‬ ‫در زبان تریو، گوینده باید یک پسوند فعل خاصی را به فعل اضافه کند.‬ ‫او می تواند با استفاده از این پسوند فعل اطلاع دهد که آیا خود او کودک را دیده است.‬ ‫او همچنین می تواند بگوید که این موضوع را از دیگران شنیده است.‬ ‫یا با استفاده از پسوند فعل می تواند بگوید که این موضوع دروغ است.‬ ‫بنابراین گوینده باید نسبت به گفته خود متعهد باشد.‬ ‫یعنی، او باید چگونگی درستی یک موضوع را اطلاع دهد.‬ ‫به این ترتیب او نمی تواند هیچ چیز را مخفی نگه دارد، یا آن را تغییر دهد.‬ ‫اگر یک گوینده تریو پسوند فعل را حذف کند، یکی دروغگو تلقی می شود.‬ ‫در سورینام زبان رسمی هلندی است.‬ ‫ترجمه از هلندی را به زبان تریو اغلب گیج کننده است.‬ ‫زیرا اکثر زبان ها دقّت بسیار کمتری دارند.‬ ‫آنها به گویندگان این امکان را می دهند که مبهم صحبت کنند.‬ ‫بنابراین، مترجمان شفاهی همیشه به آنچه می گویند تعهدی ندارند.‬ ‫در نتیجه، تبادل اطلاعات با گویندهان زبان تریو دشوار است.‬ ‫شاید پسوند ناامیدانه فعل در زبان های دیگر هم مفید باشد!‬ ‫و نه تنها در زبان سیاست ...‬