کتاب لغت

fa ‫دررستوران 1‬   »   ur ‫ریسٹورانٹ 1 میں‬

‫29 [بیست و نه]‬

‫دررستوران 1‬

‫دررستوران 1‬

‫29 [انتیس]‬

unatees

‫ریسٹورانٹ 1 میں‬

[restaurant mein]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫آیا این میز خالی است؟‬ ‫کیا یہ میز خالی ہے؟‬ ‫کیا یہ میز خالی ہے؟‬ 1
ky- -e- m----kh-al- h--? kya yeh maiz khaali hai?
‫لطفاً لیست غذا را به من بدهید.‬ ‫مجھے مینو چاہیے‬ ‫مجھے مینو چاہیے‬ 1
m-----m-in- -hahi-e mujhe meino chahiye
‫توصیه شما چیست؟‬ ‫آپ مجھے کیا مشورہ دیں گے؟‬ ‫آپ مجھے کیا مشورہ دیں گے؟‬ 1
a-p-m--h- -y- ma-s-a---den---? aap mujhe kya mahswara den ge?
‫یک آبجو مى خواهم.‬ ‫مجھے ایک بئیر چاہیے‬ ‫مجھے ایک بئیر چاہیے‬ 1
mu--e-ai---------a-i-e mujhe aik beer chahiye
‫یک آب معدنی مى خواهم.‬ ‫مجھے پانی / منرل واٹر چاہیے‬ ‫مجھے پانی / منرل واٹر چاہیے‬ 1
muj---pan-----h-ye mujhe pani chahiye
‫یک آب پرتقال مى خواهم.‬ ‫مجھے اورنج جوس چاہیے‬ ‫مجھے اورنج جوس چاہیے‬ 1
m-j-e o--nge juic- -hah-ye mujhe orange juice chahiye
‫یک قهوه مى خواهم.‬ ‫مجھے کافی چاہیے‬ ‫مجھے کافی چاہیے‬ 1
mu--e-k--f- -hah--e mujhe kaafi chahiye
‫یک قهوه با شیر مى خواهم.‬ ‫مجھے کافی دودھ کے ساتھ چاہیے‬ ‫مجھے کافی دودھ کے ساتھ چاہیے‬ 1
m-jhe--------ood--k- s--h---a---e mujhe kaafi doodh ke sath chahiye
‫با شکر، لطفآ ‬ ‫شکر کے ساتھ پلیز‬ ‫شکر کے ساتھ پلیز‬ 1
s-u--r-ke----h--l-zzz shukar ke sath plzzzz
‫من چای می‌خواهم.‬ ‫مجھے ایک چائے چاہیے‬ ‫مجھے ایک چائے چاہیے‬ 1
m--he-a-- -ha-- c-a--ye mujhe aik chaye chahiye
‫من چای با لیمو می‌خواهم.‬ ‫مجھے ایک چائے لیمن / لیموں کے ساتھ چاہیے‬ ‫مجھے ایک چائے لیمن / لیموں کے ساتھ چاہیے‬ 1
m-jhe-a---ch--- le-on----s-----h--iye mujhe aik chaye lemon ke sath chahiye
‫من چای با شیر می‌خواهم.‬ ‫مجھے ایک چائے دودھ کے ساتھ چاہیے‬ ‫مجھے ایک چائے دودھ کے ساتھ چاہیے‬ 1
m--h- ----ch----d-o-h -e s--h ch-hiye mujhe aik chaye doodh ke sath chahiye
‫سیگار دارید؟‬ ‫کیا آپ کے پاس سگریٹ ہیں؟‬ ‫کیا آپ کے پاس سگریٹ ہیں؟‬ 1
k-- a-p--e--a-s-c-g-et-e --i-? kya aap ke paas cigrette hain?
‫زیرسیگاری دارید؟‬ ‫کیا آپ کے پاس ایش ٹرے ہے؟‬ ‫کیا آپ کے پاس ایش ٹرے ہے؟‬ 1
kya--ap-ke-paas-aish-h-i? kya aap ke paas aish hai?
‫کبریت/فندک دارید؟‬ ‫کیا آپ کے پاس لائٹر ہے؟‬ ‫کیا آپ کے پاس لائٹر ہے؟‬ 1
k-- --p k--p-as--ig-t-r ---? kya aap ke paas lighter hai?
‫من چنگال ندارم.‬ ‫میرے پاس کانٹا نہیں ہے‬ ‫میرے پاس کانٹا نہیں ہے‬ 1
m--e p--s-kaan---n-h---ai mere paas kaanta nahi hai
‫من کارد ندارم.‬ ‫میرے پاس چاقو نہیں ہے‬ ‫میرے پاس چاقو نہیں ہے‬ 1
mere pa-- -h--ko nah- hai mere paas chaako nahi hai
‫من قاشق ندارم.‬ ‫میرے پاس چمچہ نہیں ہے‬ ‫میرے پاس چمچہ نہیں ہے‬ 1
me-e---a--cha-c-a nah- -ai mere paas chamcha nahi hai

‫دستور زبان مانع از دروغ می شود!‬

‫هر زبانی دارای ویژگی های خاصی است.‬ ‫اما برخی از آنها دارای ویژگی هائی هستند که در سراسر جهان منحصر به فرد است.‬ ‫تریو یکی از این زبانهاست.‬ ‫تریو یک زبان بومی آمریکایی در جنوب آمریکا است.‬ ‫حدود 2،000 نفر در برزیل و سورینام به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫چه ویژگی خاصی در دستور زبان تریو وجود دارد.‬ ‫این زبان همیشه اهل زبان خود را وادار به راستگوئی می کند.‬ ‫وجود یک پسوند فعل به اصطلاح ناامیدانه در این زبان این کار را انجام می دهد.‬ ‫در زبان تریو این پسوند فعل به فعل اضافه می شود.‬ ‫و درستی یک جمله را مشخص می کند.‬ ‫یک مثال ساده می تواند چگونگی کار آن را دقیقا توضیح دهد.‬ ‫جمله کودک به مدرسه رفت را در نظر بگیرید. ‬ ‫در زبان تریو، گوینده باید یک پسوند فعل خاصی را به فعل اضافه کند.‬ ‫او می تواند با استفاده از این پسوند فعل اطلاع دهد که آیا خود او کودک را دیده است.‬ ‫او همچنین می تواند بگوید که این موضوع را از دیگران شنیده است.‬ ‫یا با استفاده از پسوند فعل می تواند بگوید که این موضوع دروغ است.‬ ‫بنابراین گوینده باید نسبت به گفته خود متعهد باشد.‬ ‫یعنی، او باید چگونگی درستی یک موضوع را اطلاع دهد.‬ ‫به این ترتیب او نمی تواند هیچ چیز را مخفی نگه دارد، یا آن را تغییر دهد.‬ ‫اگر یک گوینده تریو پسوند فعل را حذف کند، یکی دروغگو تلقی می شود.‬ ‫در سورینام زبان رسمی هلندی است.‬ ‫ترجمه از هلندی را به زبان تریو اغلب گیج کننده است.‬ ‫زیرا اکثر زبان ها دقّت بسیار کمتری دارند.‬ ‫آنها به گویندگان این امکان را می دهند که مبهم صحبت کنند.‬ ‫بنابراین، مترجمان شفاهی همیشه به آنچه می گویند تعهدی ندارند.‬ ‫در نتیجه، تبادل اطلاعات با گویندهان زبان تریو دشوار است.‬ ‫شاید پسوند ناامیدانه فعل در زبان های دیگر هم مفید باشد!‬ ‫و نه تنها در زبان سیاست ...‬