کتاب لغت

fa ‫در رستوران 2‬   »   bg В ресторанта 2

‫30 [سی]‬

‫در رستوران 2‬

‫در رستوران 2‬

30 [трийсет]

30 [triyset]

В ресторанта 2

V restoranta 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫یک آب سیب لطفاً.‬ Един ябълков сок, моля. Един ябълков сок, моля. 1
Ed-n -a--l-ov --k- mo-ya. Edin yabylkov sok, molya.
‫یک لیموناد لطفآ.‬ Една лимонада, моля. Една лимонада, моля. 1
Ed-a----o--d-- -----. Edna limonada, molya.
‫یک آب گوجه فرنگی لطفاً.‬ Един доматен сок, моля. Един доматен сок, моля. 1
E-in----a-en sok- molya. Edin domaten sok, molya.
‫یک لیوان شراب قرمز می‌خواهم.‬ Бих искал / искала чаша червено вино. Бих искал / искала чаша червено вино. 1
Bik- -sk---/----ala -h-s-a----r---o v--o. Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
‫یک لیوان شراب سفید می‌خواهم.‬ Бих искал / искала чаша бяло вино. Бих искал / искала чаша бяло вино. 1
Bik--i---- --is-a-a-chasha--yal- v-n-. Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
‫یک بطری شامپاین می‌خواهم.‬ Бих искал / искала чаша бутилка шампанско. Бих искал / искала чаша бутилка шампанско. 1
B-k- is-al / is-a---c-a-ha-but---a s-a----sk-. Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko.
‫ماهی دوست داری؟‬ Обичаш ли риба? Обичаш ли риба? 1
O-i----- l- ---a? Obichash li riba?
‫گوشت گاو دوست داری؟‬ Обичаш ли говеждо месо? Обичаш ли говеждо месо? 1
O-ich--h li -ovezhd---eso? Obichash li govezhdo meso?
‫گوشت خوک دوست داری؟‬ Обичаш ли свинско месо? Обичаш ли свинско месо? 1
O--chas--li s-i-s---m-s-? Obichash li svinsko meso?
‫من یک غذای بدون گوشت می‌خواهم.‬ Бих искал / искала нещо без месо. Бих искал / искала нещо без месо. 1
B--h -s-al - i-ka-a-n-sh-ho-b-- m-s-. Bikh iskal / iskala neshcho bez meso.
‫من یک ظرف سبزی می‌خواهم.‬ Бих искал / искала плато със зеленчуци. Бих искал / искала плато със зеленчуци. 1
B-k- i--al-/-is--l- pla---sy----lenc-u--i. Bikh iskal / iskala plato sys zelenchutsi.
‫غذایی می‌خواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.‬ Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо. Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо. 1
Bikh-i--al-- i-ka-a --s-cho,-k-eto -e----got--a by--o. Bikh iskal / iskala neshcho, koeto se prigotvya byrzo.
‫غذا را با برنج می‌خواهید؟‬ Желаете ли това с ориз? Желаете ли това с ориз? 1
Z-el---e-l--t--- s -riz? Zhelaete li tova s oriz?
‫غذا را با ماکارونی می‌خواهید؟‬ Желаете ли това с паста? Желаете ли това с паста? 1
Zhela----l--to-- s-p-s-a? Zhelaete li tova s pasta?
‫غذا را با سیب زمینی می‌خواهید؟‬ Желаете ли това с картофи? Желаете ли това с картофи? 1
Zh--a-te -i t--a - ---t-fi? Zhelaete li tova s kartofi?
‫غذا خوشمزه نیست.‬ Това не е вкусно. Това не е вкусно. 1
Tov- ---y--vkus--. Tova ne ye vkusno.
‫غذا سرد است.‬ Храната е студена. Храната е студена. 1
K-r-na-a--e st--ena. Khranata ye studena.
‫من این غذا را سفارش ندادم.‬ Не съм поръчвал / поръчвала това. Не съм поръчвал / поръчвала това. 1
Ne --m----y-hv-l---po--c-va---t---. Ne sym porychval / porychvala tova.

‫زبان و تبلیغات‬

‫تبلیغات نوع خاصی از ارتباطات است.‬ ‫هدف آن ایجاد ارتباط بین تولیدکنندگان و مصرف کنندگان است.‬ ‫تبلیغات هم مانند هر نوع ارتباطات دیگر، دارای یک سابقه طولانی است.‬ ‫سیاستمداران یا میخانه ها از دوران باستان برای خود تبلیغ می کرده اند.‬ ‫زبان تبلیغات از عناصر خاص فصاحت و بلاغت استفاده می کنند.‬ ‫چون تبلیغات دارای هدف است، بنابراین یک ازتباطات برنامه ریزی شده است.‬ ‫به ما به عنوان مصرف کننده باید آگاهی داده شود؛ منافع ما باید تحریک شود.‬ ‫امّا، از این گذشته، ما به کالا نیاز داریم و آنرا می خریم.‬ ‫در نتیجه زبان تبلیغات معمولا بسیار ساده است.‬ ‫در آن فقط از چند کلمه و شعارهای ساده استفاده می شود.‬ ‫و بدین طریق، حافظه ما باید به خوبی قادر به حفظ محتوا باشد.‬ ‫استفاده از انواع خاصی از کلمات مانند صفت و صفت عالی معمول است.‬ ‫آنها کالای خود را مخصوصا سودمند معرفی می کنند.‬ ‫در نتیجه، زبان تبلیغات معمولا بسیار مثبت است.‬ ‫جالب توجه است، که زبان تبلیغات همواره تحت تأثیر فرهنگ است.‬ ‫یعنی، زبان تبلیغات اطلاعات زیادی از جامعه به دست می دهد.‬ ‫امروز، اصطلاحاتی مانند "زیبایی" و "جوانی" در بسیاری از کشورها رایج است.‬ ‫کلمات "آینده" و "امنیّت" نیز اغلب دیده می شوند.‬ ‫زبان انگلیسی بخصوص در جوامع غربی، محبوب است.‬ ‫انگلیسی به عنوان یک زبان مدرن و بین المللی تلقّی می شود.‬ ‫به همین دلیل کار برای معرفی محصولات فنی مناسب است.‬ ‫از لغاتی از زبان های رمی برای نشان دادن افراط و اشتیاق استفاده می شود.‬ ‫از این لغات عموما برای مواد غذایی و یا مواد آرایشی استفاده می شود.‬ ‫کسانی که از لهجه های محلّی استفاده می کنند، بر ارزش هائی مانند میهن و سنت تأکید دارند.‬ ‫نام محصولات اغلب واژه های جدید، یا لغات تازه ابداع شده است.‬ ‫آنها معمولا دارای معنی نیستند، فقط صدای دلپذیری دارند.‬ ‫امّا نام بعضی از کالاها واقعا تولید شغل می کند!‬ ‫نام یک جارو برقی، حتی تبدیل به فعل شده است - to hoover !‬