کتاب لغت

fa ‫در رستوران 3‬   »   kn ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ೩

‫31 [سی و یک]‬

‫در رستوران 3‬

‫در رستوران 3‬

೩೧ [ಮೂವತ್ತೊಂದು]

31 [Mūvattondu]

ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ೩

phalāhāra mandiradalli - 3.

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی کانارا بازی بیشتر
‫من یک پیش غذا می‌خواهم.‬ ನನಗೆ ಒಂದು ಸ್ಟಾರ್ಟರ್ ಬೇಕು. ನನಗೆ ಒಂದು ಸ್ಟಾರ್ಟರ್ ಬೇಕು. 1
N-n-ge-on-u -ṭ---ar--ēku. Nanage ondu sṭārṭar bēku.
‫من یک سالاد می‌خواهم.‬ ನನಗೆ ಒಂದು ಕೋಸಂಬರಿ ಬೇಕು. ನನಗೆ ಒಂದು ಕೋಸಂಬರಿ ಬೇಕು. 1
N--a-- -ndu---sam--r------. Nanage ondu kōsambari bēku.
‫من یک سوپ می‌خواهم.‬ ನನಗೆ ಒಂದು ಸೂಪ್ ಬೇಕು. ನನಗೆ ಒಂದು ಸೂಪ್ ಬೇಕು. 1
Na-age---du -ūp-b--u. Nanage ondu sūp bēku.
‫من یک دسر می‌خواهم.‬ ನನಗೆ ಒಂದು ಸಿಹಿತಿಂಡಿ ಬೇಕು. ನನಗೆ ಒಂದು ಸಿಹಿತಿಂಡಿ ಬೇಕು. 1
Na-a-e-ond---ihi--ṇḍi -ē--. Nanage ondu sihitiṇḍi bēku.
‫من یک بستنی با خامه می‌خواهم.‬ ನನಗೆ ಕ್ರೀಮ್ ಜೊತೆಗೆ ಒಂದು ಐಸ್ ಕ್ರೀಂ ಕೊಡಿ. ನನಗೆ ಕ್ರೀಮ್ ಜೊತೆಗೆ ಒಂದು ಐಸ್ ಕ್ರೀಂ ಕೊಡಿ. 1
N-n-g--k-īm jo---- --d- -i- -r-ṁ ---i. Nanage krīm jotege ondu ais krīṁ koḍi.
‫من میوه یا پنیر می‌خواهم.‬ ನನಗೆ ಹಣ್ಣು ಅಥವಾ ಚೀಸ್ ಬೇಕು. ನನಗೆ ಹಣ್ಣು ಅಥವಾ ಚೀಸ್ ಬೇಕು. 1
Nanag---aṇṇ---t-a-- -ī---ēku. Nanage haṇṇu athavā cīs bēku.
‫ما می‌خواهیم صبحانه بخوریم.‬ ನಾವು ಬೆಳಗಿನ ತಿಂಡಿ ತಿನ್ನಬೇಕು ನಾವು ಬೆಳಗಿನ ತಿಂಡಿ ತಿನ್ನಬೇಕು 1
N------ḷa-ina----ḍi ti-n-b--u Nāvu beḷagina tiṇḍi tinnabēku
‫ما می‌خواهیم ناهار بخوریم.‬ ನಾವು ಮದ್ಯಾಹ್ನದ ಊಟ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. ನಾವು ಮದ್ಯಾಹ್ನದ ಊಟ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. 1
nā-u--ad-ā----a --a-m-ḍ--tē--. nāvu madyāhnada ūṭa māḍuttēve.
‫ما می‌خواهیم شام بخوریم.‬ ನಾವು ರಾತ್ರಿ ಊಟ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. ನಾವು ರಾತ್ರಿ ಊಟ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. 1
N--u r-tri-ū-- -ā--tt-v-. Nāvu rātri ūṭa māḍuttēve.
‫شما صبحانه چی میل دارید؟‬ ನೀವು ಬೆಳಗಿನ ತಿಂಡಿಗೆ ಏನನ್ನು ತಿನ್ನಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ? ನೀವು ಬೆಳಗಿನ ತಿಂಡಿಗೆ ಏನನ್ನು ತಿನ್ನಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ? 1
N--u -e--gi-a-t-ṇ-i-e--n--n- ti--al- b-y-sut----? Nīvu beḷagina tiṇḍige ēnannu tinnalu bayasuttīri?
‫نان با مربا و عسل؟‬ ಹಣ್ಣಿನ ಪಾಕ ಮತ್ತು ಜೇನುತುಪ್ಪದೊಡನೆ ರೋಲ್ಸ್ ? ಹಣ್ಣಿನ ಪಾಕ ಮತ್ತು ಜೇನುತುಪ್ಪದೊಡನೆ ರೋಲ್ಸ್ ? 1
Ha-ṇ-n- -āka -att---ēn-tu--a------ -ō-s? Haṇṇina pāka mattu jēnutuppadoḍane rōls?
‫نان تست با سوسیس و پنیر؟‬ ಸಾಸೆಜ್ ಮತ್ತು ಚೀಸ್ ಜೊತೆ ಟೋಸ್ಟ್ ? ಸಾಸೆಜ್ ಮತ್ತು ಚೀಸ್ ಜೊತೆ ಟೋಸ್ಟ್ ? 1
S--ej m--tu cī---o-- ṭ---? Sāsej mattu cīs jote ṭōsṭ?
‫یک تخم مرغ پخته؟‬ ಒಂದು ಬೇಯಿಸಿದ ಮೊಟ್ಟೆ? ಒಂದು ಬೇಯಿಸಿದ ಮೊಟ್ಟೆ? 1
O--u--ēyi---a --ṭ-e? Ondu bēyisida moṭṭe?
‫یک تخم مرغ نیمرو؟‬ ಒಂದು ಕರಿದ ಮೊಟ್ಟೆ? ಒಂದು ಕರಿದ ಮೊಟ್ಟೆ? 1
On---kari---mo-ṭe? Ondu karida moṭṭe?
‫یک املت؟‬ ಒಂದು ಆಮ್ಲೆಟ್? ಒಂದು ಆಮ್ಲೆಟ್? 1
O-d- ām---? Ondu āmleṭ?
‫لطفاً یک ماست دیگر بیاورید.‬ ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಂದು ಮೊಸರನ್ನು ಕೊಡಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಂದು ಮೊಸರನ್ನು ಕೊಡಿ. 1
Da-a-i----i-nondu-mo--ran-u-koḍi. Dayaviṭṭu innondu mosarannu koḍi.
‫لطفاً باز هم نمک و فلفل بیاورید.‬ ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಉಪ್ಪು ಮತ್ತು ಕರಿಮೆಣಸು ಕೊಡಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಉಪ್ಪು ಮತ್ತು ಕರಿಮೆಣಸು ಕೊಡಿ. 1
D-y--iṭ---i-n---v--p- u--- -att- kar---ṇasu k-ḍ-. Dayaviṭṭu innū svalpa uppu mattu karimeṇasu koḍi.
‫لطفاً یک لیوان آب دیگر هم بیاورید.‬ ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೂ ಒಂದು ಲೋಟ ನೀರು ಕೊಡಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೂ ಒಂದು ಲೋಟ ನೀರು ಕೊಡಿ. 1
D-y-vi-ṭ- i--- on-- --ṭa-n----koḍi. Dayaviṭṭu innū ondu lōṭa nīru koḍi.

‫صحبت کردن موفّق را می توان آموخت!‬

‫صحبت کردن کار نسبتا آسانی است.‬ ‫امّا، خوب صحبت کردن، بسیار دشوار است.‬ ‫بدین معنی که، چگونه صحبت می کنیم، از چه می گوئیم مهم تر است.‬ ‫این موضوع را مطالعات مختلف نشان داده اند.‬ ‫شنوندگان ناخودآگاه به ویژگی های خاص گویندگان توجّه می کنند.‬ ‫بنابراین، ما می توانیم بدون توّجه به این که، سخن ما به خوبی شنیده شده است شنونده را تحت تاثیر قرار دهیم.‬ ‫ما همیشه باید کاملا در نحوه صحبت کردن خود دقّت کنیم.‬ ‫این امر در مورد زبان بدن نیز صدق می کند.‬ ‫این زبان باید درست و متناسب با شخصیت ما باشد.‬ ‫صدا نیز نقش ایفا می کند، زیرا همیشه مورد ارزیابی قرار می گیرد.‬ ‫برای مثال، در مردان، صدای کلفت، بهتر است.‬ ‫این باعث می شود که گوینده مطمئن و شایسته به نظر برسد.‬ ‫از سوی دیگر، تغییر در صدا، هیچ اثری ندارد.‬ ‫اما سرعت صحبت کردن به ویژه مهم است.‬ ‫موفقیت مکالمات در عمل مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫زبان موفق به معنی متقاعد کردن دیگران است.‬ ‫کسی که می خواهد دیگران را ترغیب کند نباید خیلی سریع صحبت کند.‬ ‫در غیر این صورت او این حس را ایجاد می کند که جدّی نیست.‬ ‫اما صحبت کردن بیش از اندازه آرام نیز مطلوب نیست.‬ ‫افرادی که بسیار آرام صحبت می کنند بسیار نادان شناخته می شوند.‬ ‫بنابراین، بهتر است که با سرعت متوسّط صحبت کرد.‬ ‫سه و نیم کلمه در هر ثانیه مطلوب است.‬ ‫مکث در صحبت کردن نیز مهم است.‬ ‫آنها، گفتار ما را طبیعی تر و قابل باور تر می کنند.‬ ‫در نتیجه، شنوندگان به ما اعتماد پیدا می کنند.‬ ‫چهار یا پنج مکث در هر دقیقه ایده آل است. ‬ ‫پس فقط سعی کنید که صحبت خود را بهتر کنترل کنید!‬ ‫سپس نوبت مصاحبه بعدی است ...‬