کتاب لغت

fa ‫در رستوران 3‬   »   be У рэстаране 3

‫31 [سی و یک]‬

‫در رستوران 3‬

‫در رستوران 3‬

31 [трыццаць адзін]

31 [trytstsats’ adzіn]

У рэстаране 3

U restarane 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلاروسی بازی بیشتر
‫من یک پیش غذا می‌خواهم.‬ Я хацеў бы / хацела бы закуску. Я хацеў бы / хацела бы закуску. 1
Ya---a--e--b- --k-at--la -- za-usk-. Ya khatseu by / khatsela by zakusku.
‫من یک سالاد می‌خواهم.‬ Я хацеў бы / хацела бы салату. Я хацеў бы / хацела бы салату. 1
Y- -ha-----by /-kh-tsel---y sa----. Ya khatseu by / khatsela by salatu.
‫من یک سوپ می‌خواهم.‬ Я хацеў бы / хацела бы суп. Я хацеў бы / хацела бы суп. 1
Ya kha-s-u ---/--h-tsel--by---p. Ya khatseu by / khatsela by sup.
‫من یک دسر می‌خواهم.‬ Я хацеў бы / хацела бы дэсерт. Я хацеў бы / хацела бы дэсерт. 1
Y- kh-t--u -y-/-kh-t-e-a--y de-e-t. Ya khatseu by / khatsela by desert.
‫من یک بستنی با خامه می‌خواهم.‬ Я хацеў бы / хацела бы марожанае з вяршкамі. Я хацеў бы / хацела бы марожанае з вяршкамі. 1
Y--kh----- b- ---h-ts-la-by m-r-zh-na--- ----shka-і. Ya khatseu by / khatsela by marozhanae z vyarshkamі.
‫من میوه یا پنیر می‌خواهم.‬ Я хацеў бы / хацела бы садавіну або сыр. Я хацеў бы / хацела бы садавіну або сыр. 1
Y----at-eu-by-- k----el--------a-іnu-ab---yr. Ya khatseu by / khatsela by sadavіnu abo syr.
‫ما می‌خواهیم صبحانه بخوریم.‬ Мы хацелі б паснедаць. Мы хацелі б паснедаць. 1
My--hat-elі---p-s-ed-ts’. My khatselі b pasnedats’.
‫ما می‌خواهیم ناهار بخوریم.‬ Мы хацелі б паабедаць. Мы хацелі б паабедаць. 1
M- k-a-s--- b-paab------. My khatselі b paabedats’.
‫ما می‌خواهیم شام بخوریم.‬ Мы хацелі б павячэраць. Мы хацелі б павячэраць. 1
M----atse-і-----vy--h-rats’. My khatselі b pavyacherats’.
‫شما صبحانه چی میل دارید؟‬ Што Вы хацелі б на сняданак? Што Вы хацелі б на сняданак? 1
Sht- Vy---a------b na--n--dana-? Shto Vy khatselі b na snyadanak?
‫نان با مربا و عسل؟‬ Булачкі з павідлам і мёдам? Булачкі з павідлам і мёдам? 1
Bu-----і-z pa-і--a----m-dam? Bulachkі z pavіdlam і medam?
‫نان تست با سوسیس و پنیر؟‬ Тосты з каўбасой і сырам? Тосты з каўбасой і сырам? 1
Tos-y-- kaub-s-- і -yr-m? Tosty z kaubasoy і syram?
‫یک تخم مرغ پخته؟‬ Варанае яйка? Варанае яйка? 1
V-r--ae-yay-a? Varanae yayka?
‫یک تخم مرغ نیمرو؟‬ Яечню? Яечню? 1
Ya--ch-y-? Yayechnyu?
‫یک املت؟‬ Амлет? Амлет? 1
Aml-t? Amlet?
‫لطفاً یک ماست دیگر بیاورید.‬ Калі ласка, падайце яшчэ ёгурту. Калі ласка, падайце яшчэ ёгурту. 1
Kalі l-sk-, p----ts--yashc-- --gu-tu. Kalі laska, padaytse yashche yogurtu.
‫لطفاً باز هم نمک و فلفل بیاورید.‬ Калі ласка, падайце яшчэ солі і перцу. Калі ласка, падайце яшчэ солі і перцу. 1
Ka-- l--ka, -ad----- --s-ch- s-lі------tsu. Kalі laska, padaytse yashche solі і pertsu.
‫لطفاً یک لیوان آب دیگر هم بیاورید.‬ Калі ласка, падайце яшчэ шклянку вады. Калі ласка, падайце яшчэ шклянку вады. 1
K----la-ka- ----y--- y-shc----hklya--- -ad-. Kalі laska, padaytse yashche shklyanku vady.

‫صحبت کردن موفّق را می توان آموخت!‬

‫صحبت کردن کار نسبتا آسانی است.‬ ‫امّا، خوب صحبت کردن، بسیار دشوار است.‬ ‫بدین معنی که، چگونه صحبت می کنیم، از چه می گوئیم مهم تر است.‬ ‫این موضوع را مطالعات مختلف نشان داده اند.‬ ‫شنوندگان ناخودآگاه به ویژگی های خاص گویندگان توجّه می کنند.‬ ‫بنابراین، ما می توانیم بدون توّجه به این که، سخن ما به خوبی شنیده شده است شنونده را تحت تاثیر قرار دهیم.‬ ‫ما همیشه باید کاملا در نحوه صحبت کردن خود دقّت کنیم.‬ ‫این امر در مورد زبان بدن نیز صدق می کند.‬ ‫این زبان باید درست و متناسب با شخصیت ما باشد.‬ ‫صدا نیز نقش ایفا می کند، زیرا همیشه مورد ارزیابی قرار می گیرد.‬ ‫برای مثال، در مردان، صدای کلفت، بهتر است.‬ ‫این باعث می شود که گوینده مطمئن و شایسته به نظر برسد.‬ ‫از سوی دیگر، تغییر در صدا، هیچ اثری ندارد.‬ ‫اما سرعت صحبت کردن به ویژه مهم است.‬ ‫موفقیت مکالمات در عمل مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫زبان موفق به معنی متقاعد کردن دیگران است.‬ ‫کسی که می خواهد دیگران را ترغیب کند نباید خیلی سریع صحبت کند.‬ ‫در غیر این صورت او این حس را ایجاد می کند که جدّی نیست.‬ ‫اما صحبت کردن بیش از اندازه آرام نیز مطلوب نیست.‬ ‫افرادی که بسیار آرام صحبت می کنند بسیار نادان شناخته می شوند.‬ ‫بنابراین، بهتر است که با سرعت متوسّط صحبت کرد.‬ ‫سه و نیم کلمه در هر ثانیه مطلوب است.‬ ‫مکث در صحبت کردن نیز مهم است.‬ ‫آنها، گفتار ما را طبیعی تر و قابل باور تر می کنند.‬ ‫در نتیجه، شنوندگان به ما اعتماد پیدا می کنند.‬ ‫چهار یا پنج مکث در هر دقیقه ایده آل است. ‬ ‫پس فقط سعی کنید که صحبت خود را بهتر کنترل کنید!‬ ‫سپس نوبت مصاحبه بعدی است ...‬