کتاب لغت

fa ‫در رستوران 3‬   »   be У рэстаране 3

‫31 [سی و یک]‬

‫در رستوران 3‬

‫در رستوران 3‬

31 [трыццаць адзін]

31 [trytstsats’ adzіn]

У рэстаране 3

U restarane 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلاروسی بازی بیشتر
‫من یک پیش غذا می‌خواهم.‬ Я хацеў бы / хацела бы закуску. Я хацеў бы / хацела бы закуску. 1
Y--k--t-eu -y-- ---t-el---y --k-sku. Ya khatseu by / khatsela by zakusku.
‫من یک سالاد می‌خواهم.‬ Я хацеў бы / хацела бы салату. Я хацеў бы / хацела бы салату. 1
Y----a---- by /-kh--s----b----latu. Ya khatseu by / khatsela by salatu.
‫من یک سوپ می‌خواهم.‬ Я хацеў бы / хацела бы суп. Я хацеў бы / хацела бы суп. 1
Y-----ts-u-by------ts--- -y s-p. Ya khatseu by / khatsela by sup.
‫من یک دسر می‌خواهم.‬ Я хацеў бы / хацела бы дэсерт. Я хацеў бы / хацела бы дэсерт. 1
Y---ha-s-- by-/-khats-la-b- de--r-. Ya khatseu by / khatsela by desert.
‫من یک بستنی با خامه می‌خواهم.‬ Я хацеў бы / хацела бы марожанае з вяршкамі. Я хацеў бы / хацела бы марожанае з вяршкамі. 1
Ya ------u-by --kh-t--la -y -----ha-ae - -y----ka--. Ya khatseu by / khatsela by marozhanae z vyarshkamі.
‫من میوه یا پنیر می‌خواهم.‬ Я хацеў бы / хацела бы садавіну або сыр. Я хацеў бы / хацела бы садавіну або сыр. 1
Y-----t-e- by---k--t-e-a -y --dav--u-abo---r. Ya khatseu by / khatsela by sadavіnu abo syr.
‫ما می‌خواهیم صبحانه بخوریم.‬ Мы хацелі б паснедаць. Мы хацелі б паснедаць. 1
M--k-ats-l- b pasned----. My khatselі b pasnedats’.
‫ما می‌خواهیم ناهار بخوریم.‬ Мы хацелі б паабедаць. Мы хацелі б паабедаць. 1
My-kh--se-і b ----e---s’. My khatselі b paabedats’.
‫ما می‌خواهیم شام بخوریم.‬ Мы хацелі б павячэраць. Мы хацелі б павячэраць. 1
My-----se-і---p---ac-e--ts’. My khatselі b pavyacherats’.
‫شما صبحانه چی میل دارید؟‬ Што Вы хацелі б на сняданак? Што Вы хацелі б на сняданак? 1
Sht- -----a----- b----s-y---n--? Shto Vy khatselі b na snyadanak?
‫نان با مربا و عسل؟‬ Булачкі з павідлам і мёдам? Булачкі з павідлам і мёдам? 1
B-----------------m і -ed--? Bulachkі z pavіdlam і medam?
‫نان تست با سوسیس و پنیر؟‬ Тосты з каўбасой і сырам? Тосты з каўбасой і сырам? 1
T-sty-z kau-a-oy-і s---m? Tosty z kaubasoy і syram?
‫یک تخم مرغ پخته؟‬ Варанае яйка? Варанае яйка? 1
Var-n-- y-y--? Varanae yayka?
‫یک تخم مرغ نیمرو؟‬ Яечню? Яечню? 1
Y-yech-yu? Yayechnyu?
‫یک املت؟‬ Амлет? Амлет? 1
A-let? Amlet?
‫لطفاً یک ماست دیگر بیاورید.‬ Калі ласка, падайце яшчэ ёгурту. Калі ласка, падайце яшчэ ёгурту. 1
K--і l-s--,-p--a---e-ya--c-- ---urtu. Kalі laska, padaytse yashche yogurtu.
‫لطفاً باز هم نمک و فلفل بیاورید.‬ Калі ласка, падайце яшчэ солі і перцу. Калі ласка, падайце яшчэ солі і перцу. 1
Ka-і-l--ka, p--ayt-e -ashch- ---і - pertsu. Kalі laska, padaytse yashche solі і pertsu.
‫لطفاً یک لیوان آب دیگر هم بیاورید.‬ Калі ласка, падайце яшчэ шклянку вады. Калі ласка, падайце яшчэ шклянку вады. 1
K-l- laska,----a---e ya-h-h---h-lyanku--ady. Kalі laska, padaytse yashche shklyanku vady.

‫صحبت کردن موفّق را می توان آموخت!‬

‫صحبت کردن کار نسبتا آسانی است.‬ ‫امّا، خوب صحبت کردن، بسیار دشوار است.‬ ‫بدین معنی که، چگونه صحبت می کنیم، از چه می گوئیم مهم تر است.‬ ‫این موضوع را مطالعات مختلف نشان داده اند.‬ ‫شنوندگان ناخودآگاه به ویژگی های خاص گویندگان توجّه می کنند.‬ ‫بنابراین، ما می توانیم بدون توّجه به این که، سخن ما به خوبی شنیده شده است شنونده را تحت تاثیر قرار دهیم.‬ ‫ما همیشه باید کاملا در نحوه صحبت کردن خود دقّت کنیم.‬ ‫این امر در مورد زبان بدن نیز صدق می کند.‬ ‫این زبان باید درست و متناسب با شخصیت ما باشد.‬ ‫صدا نیز نقش ایفا می کند، زیرا همیشه مورد ارزیابی قرار می گیرد.‬ ‫برای مثال، در مردان، صدای کلفت، بهتر است.‬ ‫این باعث می شود که گوینده مطمئن و شایسته به نظر برسد.‬ ‫از سوی دیگر، تغییر در صدا، هیچ اثری ندارد.‬ ‫اما سرعت صحبت کردن به ویژه مهم است.‬ ‫موفقیت مکالمات در عمل مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫زبان موفق به معنی متقاعد کردن دیگران است.‬ ‫کسی که می خواهد دیگران را ترغیب کند نباید خیلی سریع صحبت کند.‬ ‫در غیر این صورت او این حس را ایجاد می کند که جدّی نیست.‬ ‫اما صحبت کردن بیش از اندازه آرام نیز مطلوب نیست.‬ ‫افرادی که بسیار آرام صحبت می کنند بسیار نادان شناخته می شوند.‬ ‫بنابراین، بهتر است که با سرعت متوسّط صحبت کرد.‬ ‫سه و نیم کلمه در هر ثانیه مطلوب است.‬ ‫مکث در صحبت کردن نیز مهم است.‬ ‫آنها، گفتار ما را طبیعی تر و قابل باور تر می کنند.‬ ‫در نتیجه، شنوندگان به ما اعتماد پیدا می کنند.‬ ‫چهار یا پنج مکث در هر دقیقه ایده آل است. ‬ ‫پس فقط سعی کنید که صحبت خود را بهتر کنترل کنید!‬ ‫سپس نوبت مصاحبه بعدی است ...‬