Guide de conversation

fr Passé des modaux 1   »   kn ಸಹಾಯಕ ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳ ಭೂತಕಾಲ ೧

87 [quatre-vingt-sept]

Passé des modaux 1

Passé des modaux 1

೮೭ [ಎಂಬತ್ತೇಳು]

87 [Embattēḷu]

ಸಹಾಯಕ ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳ ಭೂತಕಾಲ ೧

[sahāyaka kriyāpadagaḷa bhūtakāla 1.]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Kannada Son Suite
Nous devions arroser les fleurs. ನಾ-- ಗ------- ನ--- ಹ------------. ನಾವು ಗಿಡಗಳಿಗೆ ನೀರು ಹಾಕಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 0
N--- g--------- n--- h------------. Nā-- g--------- n--- h------------. Nāvu giḍagaḷige nīru hākabēkāgittu. N-v- g-ḍ-g-ḷ-g- n-r- h-k-b-k-g-t-u. ----------------------------------.
Nous devions ranger l’appartement. ನಾ-- ಮ------- ಶ------------------. ನಾವು ಮನೆಯನ್ನು ಶುಚಿಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 0
N--- m-------- ś------------------. Nā-- m-------- ś------------------. Nāvu maneyannu śucigoḷisabēkāgittu. N-v- m-n-y-n-u ś-c-g-ḷ-s-b-k-g-t-u. ----------------------------------.
Nous devions laver la vaisselle. ನಾ-- ಪ----------- ತ--------------. ನಾವು ಪಾತ್ರೆಗಳನ್ನು ತೊಳೆಯಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 0
N--- p----------- t--------------. Nā-- p----------- t--------------. Nāvu pātregaḷannu toḷeyabēkāgittu. N-v- p-t-e-a-a-n- t-ḷ-y-b-k-g-t-u. ---------------------------------.
Vous deviez payer la facture ? ನೀ-- ಬ--- ಪ---------------? ನೀವು ಬಿಲ್ ಪಾವತಿಸಬೇಕಾಗಿತ್ತೆ? 0
N--- b-- p----------------? Nī-- b-- p----------------? Nīvu bil pāvatisabēkāgitte? N-v- b-l p-v-t-s-b-k-g-t-e? --------------------------?
Vous deviez payer l’entrée ? ನೀ-- ಪ----- ಶ--------- ಕ------------? ನೀವು ಪ್ರವೇಶ ಶುಲ್ಕವನ್ನು ಕೊಡಬೇಕಾಗಿತ್ತೆ? 0
N--- p------ ś--------- k------------? Nī-- p------ ś--------- k------------? Nīvu pravēśa śulkavannu koḍabēkāgitte? N-v- p-a-ē-a ś-l-a-a-n- k-ḍ-b-k-g-t-e? -------------------------------------?
Vous deviez payer l’amende ? ನೀ-- ದ------- ತ------------? ನೀವು ದಂಡವನ್ನು ತೆರಬೇಕಾಗಿತ್ತೆ? 0
N--- d--------- t------------? Nī-- d--------- t------------? Nīvu daṇḍavannu terabēkāgitte? N-v- d-ṇ-a-a-n- t-r-b-k-g-t-e? -----------------------------?
Qui devait dire adieu ? ಯಾ-- ವ---- ಹ------------? ಯಾರು ವಿದಾಯ ಹೇಳಬೇಕಾಗಿತ್ತು? 0
Y--- v----- h------------? Yā-- v----- h------------? Yāru vidāya hēḷabēkāgittu? Y-r- v-d-y- h-ḷ-b-k-g-t-u? -------------------------?
Qui devait aller à la maison de bonne heure ? ಯಾ-- ಮ---- ಬ-- ಹ------------? ಯಾರು ಮನೆಗೆ ಬೇಗ ಹೋಗಬೇಕಾಗಿತ್ತು? 0
Y--- m----- b--- h------------? Yā-- m----- b--- h------------? Yāru manege bēga hōgabēkāgittu? Y-r- m-n-g- b-g- h-g-b-k-g-t-u? ------------------------------?
Qui devait prendre le train ? ಯಾ-- ರ----- ಹ------------? ಯಾರು ರೈಲಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕಾಗಿತ್ತು? 0
Y--- r------ h------------? Yā-- r------ h------------? Yāru railige hōgabēkāgittu? Y-r- r-i-i-e h-g-b-k-g-t-u? --------------------------?
Nous ne voulions pas rester longtemps. ನಮ-- ಹ----- ಹ----- ಇ--- ಇ-----------. ನಮಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಹೊತ್ತು ಇರಲು ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ. 0
N----- h---- h---- i---- i------------. Na---- h---- h---- i---- i------------. Namage heccu hottu iralu iṣṭaviralilla. N-m-g- h-c-u h-t-u i-a-u i-ṭ-v-r-l-l-a. --------------------------------------.
Nous ne voulions rien boire. ನಮ-- ಏ----- ಕ------ ಇ-----------. ನಮಗೆ ಏನನ್ನೂ ಕುಡಿಯಲು ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ. 0
N----- ē----- k------- i------------. Na---- ē----- k------- i------------. Namage ēnannū kuḍiyalu iṣṭaviralilla. N-m-g- ē-a-n- k-ḍ-y-l- i-ṭ-v-r-l-l-a. ------------------------------------.
Nous ne voulions pas déranger. ನಮ-- ತ----- ಕ---- ಇ-----------. ನಮಗೆ ತೊಂದರೆ ಕೊಡಲು ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ. 0
N----- t------ k----- i------------. Na---- t------ k----- i------------. Namage tondare koḍalu iṣṭaviralilla. N-m-g- t-n-a-e k-ḍ-l- i-ṭ-v-r-l-l-a. -----------------------------------.
Je voulais juste téléphoner. ನಾ-- ಫ--- ಮ---- ಬ-------. ನಾನು ಫೋನ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ. 0
N--- p--- m----- b--------. Nā-- p--- m----- b--------. Nānu phōn māḍalu bayasidde. N-n- p-ō- m-ḍ-l- b-y-s-d-e. --------------------------.
Je voulais commander un taxi. ನಾ-- ಟ------------ ಕ----- ಬ------- . ನಾನು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಕರೆಯಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ . 0
N--- ṭ---------- k------- b--------. Nā-- ṭ---------- k------- b--------. Nānu ṭyāksiyannu kareyalu bayasidde. N-n- ṭ-ā-s-y-n-u k-r-y-l- b-y-s-d-e. -----------------------------------.
En fait, je voulais rentrer à la maison. ನಿ- ಹ---------- ನ--- ಮ---- ಹ-------------. ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ ನಾನು ಮನೆಗೆ ಹೋಗಬೇಕೆಂದಿದ್ದೆ. 0
N--- h------------ n--- m----- h-------------. Ni-- h------------ n--- m----- h-------------. Nija hēḷabēkendare nānu manege hōgabēkendidde. N-j- h-ḷ-b-k-n-a-e n-n- m-n-g- h-g-b-k-n-i-d-. ---------------------------------------------.
Je pensais que tu voulais appeler ta femme. ನೀ-- ನ---- ಹ------- ಫ--- ಮ---- ಬ------- ಎ--- ನ--- ಅ--------. ನೀನು ನಿನ್ನ ಹೆಂಡತಿಗೆ ಫೋನ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ ಎಂದು ನಾನು ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 0
N--- n---- h-------- p--- m----- b-------- e--- n--- a--------. Nī-- n---- h-------- p--- m----- b-------- e--- n--- a--------. Nīnu ninna heṇḍatige phōn māḍalu bayasidde endu nānu andukoṇḍe. N-n- n-n-a h-ṇ-a-i-e p-ō- m-ḍ-l- b-y-s-d-e e-d- n-n- a-d-k-ṇ-e. --------------------------------------------------------------.
Je pensais que tu voulais appeler les renseignements. ನೀ-- ವ-------- ಫ--- ಮ---- ಬ------- ಎ--- ನ--- ಅ--------. ನೀನು ವಿಚಾರಣೆಗೆ ಫೋನ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ ಎಂದು ನಾನು ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 0
N--- v--------- p--- m----- b-------- e--- n--- a--------. Nī-- v--------- p--- m----- b-------- e--- n--- a--------. Nīnu vicāraṇege phōn māḍalu bayasidde endu nānu andukoṇḍe. N-n- v-c-r-ṇ-g- p-ō- m-ḍ-l- b-y-s-d-e e-d- n-n- a-d-k-ṇ-e. ---------------------------------------------------------.
Je pensais que tu voulais commander une pizza. ನೀ-- ಒ--- ಪ------- ಬ------ ಕ-------- ಎ--- ನ--- ಆ--------. ನೀನು ಒಂದು ಪಿಜ್ದ್ಜಾ ಬೇಕೆಂದು ಕೇಳಲಿದ್ದಿ ಎಂದು ನಾನು ಆಲೋಚಿಸಿದೆ. 0
N--- o--- p----- b------ k-------- e--- n--- ā--------. Nī-- o--- p----- b------ k-------- e--- n--- ā--------. Nīnu ondu pijdjā bēkendu kēḷaliddi endu nānu ālōciside. N-n- o-d- p-j-j- b-k-n-u k-ḷ-l-d-i e-d- n-n- ā-ō-i-i-e. ------------------------------------------------------.

Grandes lettres, grands sentiments

Beaucoup d'images sont montrées dans la publicité. Les images éveillent en nous un intérêt particulier. Nous les regardons plus longtemps et plus intensément que les lettres. Nous nous souvenons donc mieux de la publicité dans laquelle apparaissent des images. Les images provoquent aussi de fortes réactions émotionnelles. Les images sont très vite reconnues par le cerveau. Il sait tout de suite ce qu'il y a à voir sur l'image. Les lettres fonctionnent différemment des images. Elles sont des signes abstraits. C'est pourquoi notre cerveau réagit plus lentement aux lettres. Il doit d'abord comprendre la signification du mot. On pourrait dire que les signes doivent être traduits par le cerveau du langage. Mais on peut aussi provoquer des émotions avec des lettres. Pour cela, il suffit d'imprimer le texte en très grand. Des études montrent que les grandes lettres produisent également un grand effet. Les grandes lettres ne sont pas seulement plus visibles que les petites lettres. Elles provoquent aussi une réaction émotionnelle plus forte. Cela vaut pour les sentiments négatifs comme pour les sentiments positifs. La taille des choses a toujours été importante pour les hommes. Lors d'un danger, l'homme doit réagir rapidement. Et lorsqu'une chose est grande, elle est souvent déjà très proche ! Il est donc compréhensible que de grandes images provoquent des réactions fortes. Ce qui est moins clair, c'est la raison pour laquelle nous réagissons aussi face à de grandes lettres. En fait, les lettres ne sont pas un signal pour le cerveau. Il manifeste tout de même une activité plus forte lorsqu'il voit des grandes lettres. Pour les scientifiques, ce résultat est très intéressant. Il montre à quel point les lettres sont devenues importantes pour nous. Notre cerveau a appris d'une manière ou d'une autre à réagir à l'écriture…