તમે કેક કેમ ખાતા નથી? |
ਤ-ਸ-ਂ-ਇ---------ਂ--ਹੀ- ਖ---ੇ?
ਤ-ਸ-- ਇਹ ਕ-ਕ ਕ-ਉ- ਨਹ-- ਖ--ਦ-?
ਤ-ਸ-ਂ ਇ- ਕ-ਕ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਖ-ਂ-ੇ-
-----------------------------
ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕੇਕ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ?
0
tu----i-a ---- -i'----ahīṁ khān-ē?
tusīṁ iha kēka ki'uṁ nahīṁ khāndē?
t-s-ṁ i-a k-k- k-'-ṁ n-h-ṁ k-ā-d-?
----------------------------------
tusīṁ iha kēka ki'uṁ nahīṁ khāndē?
|
તમે કેક કેમ ખાતા નથી?
ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕੇਕ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ?
tusīṁ iha kēka ki'uṁ nahīṁ khāndē?
|
મારે વજન ઘટાડવું છે. |
ਮੈਂ ------ਾ--ਘਟਾ--ਾ ਹੈ।
ਮ-- ਆਪਣ- ਭ-ਰ ਘਟ-ਉਣ- ਹ-।
ਮ-ਂ ਆ-ਣ- ਭ-ਰ ਘ-ਾ-ਣ- ਹ-।
-----------------------
ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਭਾਰ ਘਟਾਉਣਾ ਹੈ।
0
M-i- -p----b-ār- ----ā---ā-h--.
Maiṁ āpaṇā bhāra ghaṭā'uṇā hai.
M-i- ā-a-ā b-ā-a g-a-ā-u-ā h-i-
-------------------------------
Maiṁ āpaṇā bhāra ghaṭā'uṇā hai.
|
મારે વજન ઘટાડવું છે.
ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਭਾਰ ਘਟਾਉਣਾ ਹੈ।
Maiṁ āpaṇā bhāra ghaṭā'uṇā hai.
|
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે. |
ਮ-- ਇ---ੰ----ਂ ---ਰਿ-ਾ --ਰ-ੀ ਕਿ--ਕ--ਮੈਂ----ਾ ਭਾ--ਘਟਾਉਣਾ --।
ਮ-- ਇਸਨ-- ਨਹ-- ਖ- ਰ-ਹ- / ਰਹ- ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-- ਆਪਣ- ਭ-ਰ ਘਟ-ਉਣ- ਹ-।
ਮ-ਂ ਇ-ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਖ- ਰ-ਹ- / ਰ-ੀ ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਂ ਆ-ਣ- ਭ-ਰ ਘ-ਾ-ਣ- ਹ-।
-----------------------------------------------------------
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਭਾਰ ਘਟਾਉਣਾ ਹੈ।
0
Ma-ṁ --anū n-hī- k-ā r--ā------ -i-u-ki -ai- -paṇ--b-ā-a-g-a-ā-----ha-.
Maiṁ isanū nahīṁ khā rihā/ rahī ki'uṅki maiṁ āpaṇā bhāra ghaṭā'uṇā hai.
M-i- i-a-ū n-h-ṁ k-ā r-h-/ r-h- k-'-ṅ-i m-i- ā-a-ā b-ā-a g-a-ā-u-ā h-i-
-----------------------------------------------------------------------
Maiṁ isanū nahīṁ khā rihā/ rahī ki'uṅki maiṁ āpaṇā bhāra ghaṭā'uṇā hai.
|
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે.
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਭਾਰ ਘਟਾਉਣਾ ਹੈ।
Maiṁ isanū nahīṁ khā rihā/ rahī ki'uṅki maiṁ āpaṇā bhāra ghaṭā'uṇā hai.
|
તમે બીયર કેમ પીતા નથી? |
ਤੁਸੀਂ-ਬ--ਰ-ਕ-ਉਂ ---ਂ ਪ-ਂਦੇ?
ਤ-ਸ-- ਬ-ਅਰ ਕ-ਉ- ਨਹ-- ਪ--ਦ-?
ਤ-ਸ-ਂ ਬ-ਅ- ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਪ-ਂ-ੇ-
---------------------------
ਤੁਸੀਂ ਬੀਅਰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦੇ?
0
Tu-ī---ī--r- ki------hīṁ p----?
Tusīṁ bī'ara ki'uṁ nahīṁ pīndē?
T-s-ṁ b-'-r- k-'-ṁ n-h-ṁ p-n-ē-
-------------------------------
Tusīṁ bī'ara ki'uṁ nahīṁ pīndē?
|
તમે બીયર કેમ પીતા નથી?
ਤੁਸੀਂ ਬੀਅਰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦੇ?
Tusīṁ bī'ara ki'uṁ nahīṁ pīndē?
|
મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે. |
ਮੈਂ--ਜ- ਗੱਡ- -ਲਾ-ਣ- --।
ਮ-- ਅਜ- ਗ-ਡ- ਚਲ-ਉਣ- ਹ-।
ਮ-ਂ ਅ-ੇ ਗ-ਡ- ਚ-ਾ-ਣ- ਹ-।
-----------------------
ਮੈਂ ਅਜੇ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ।
0
Ma---a-- --ḍ- -alā'--ī --i.
Maiṁ ajē gaḍī calā'uṇī hai.
M-i- a-ē g-ḍ- c-l-'-ṇ- h-i-
---------------------------
Maiṁ ajē gaḍī calā'uṇī hai.
|
મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે.
ਮੈਂ ਅਜੇ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ।
Maiṁ ajē gaḍī calā'uṇī hai.
|
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે. |
ਮੈਂ-ਇ- -- -ਹੀ--ਪੀ-ਰਿ-ਾ-- ਰਹੀ ਕ-ਉ-ਕ----- --- ਗ--ੀ-ਚ--ਉ-ੀ-ਹੈ।
ਮ-- ਇਸ ਲਈ ਨਹ-- ਪ- ਰ-ਹ- / ਰਹ- ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-- ਅਜ- ਗ-ਡ- ਚਲ-ਉਣ- ਹ-।
ਮ-ਂ ਇ- ਲ- ਨ-ੀ- ਪ- ਰ-ਹ- / ਰ-ੀ ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਂ ਅ-ੇ ਗ-ਡ- ਚ-ਾ-ਣ- ਹ-।
-----------------------------------------------------------
ਮੈਂ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਪੀ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਅਜੇ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ।
0
M-iṁ --a---'ī -a-īṁ p--r-hā/--ahī -i'-ṅki -a-- a-ē --ḍ- ca-ā-u-ī ---.
Maiṁ isa la'ī nahīṁ pī rihā/ rahī ki'uṅki maiṁ ajē gaḍī calā'uṇī hai.
M-i- i-a l-'- n-h-ṁ p- r-h-/ r-h- k-'-ṅ-i m-i- a-ē g-ḍ- c-l-'-ṇ- h-i-
---------------------------------------------------------------------
Maiṁ isa la'ī nahīṁ pī rihā/ rahī ki'uṅki maiṁ ajē gaḍī calā'uṇī hai.
|
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે.
ਮੈਂ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਪੀ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਅਜੇ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ।
Maiṁ isa la'ī nahīṁ pī rihā/ rahī ki'uṅki maiṁ ajē gaḍī calā'uṇī hai.
|
તમે કોફી કેમ નથી પીતા? |
ਤ-- --ਫੀ----ਂ ---ਂ---ਂ-ਾ-/ ਪੀ---?
ਤ-- ਕ-ਫ- ਕ-ਉ- ਨਹ-- ਪ--ਦ- / ਪ--ਦ-?
ਤ-ੰ ਕ-ਫ- ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ-
---------------------------------
ਤੂੰ ਕਾਫੀ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ?
0
Tū --phī k--uṁ n-hīṁ-p--d-/--īn-ī?
Tū kāphī ki'uṁ nahīṁ pīndā/ pīndī?
T- k-p-ī k-'-ṁ n-h-ṁ p-n-ā- p-n-ī-
----------------------------------
Tū kāphī ki'uṁ nahīṁ pīndā/ pīndī?
|
તમે કોફી કેમ નથી પીતા?
ਤੂੰ ਕਾਫੀ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ?
Tū kāphī ki'uṁ nahīṁ pīndā/ pīndī?
|
તેને ઠંડી છે. |
ਠੰ-- --।
ਠ-ਢ- ਹ-।
ਠ-ਢ- ਹ-।
--------
ਠੰਢੀ ਹੈ।
0
Ṭ--ḍhī---i.
Ṭhaḍhī hai.
Ṭ-a-h- h-i-
-----------
Ṭhaḍhī hai.
|
તેને ઠંડી છે.
ਠੰਢੀ ਹੈ।
Ṭhaḍhī hai.
|
હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે. |
ਮੈ--ਇ--ੂ---ਹ-- ਪੀਂਦ----ਪੀ-ਦ- ਕਿਉ--- ਇ--ਠ-ਢੀ---।
ਮ-- ਇਸਨ-- ਨਹ-- ਪ--ਦ- / ਪ--ਦ- ਕ-ਉ-ਕ- ਇਹ ਠ-ਢ- ਹ-।
ਮ-ਂ ਇ-ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਕ-ਉ-ਕ- ਇ- ਠ-ਢ- ਹ-।
-----------------------------------------------
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਠੰਢੀ ਹੈ।
0
M-i--i-an---ah-ṁ---n--/ pī-d- --'---i--h- ṭ-aḍ-ī -a-.
Maiṁ isanū nahīṁ pīndā/ pīndī ki'uṅki iha ṭhaḍhī hai.
M-i- i-a-ū n-h-ṁ p-n-ā- p-n-ī k-'-ṅ-i i-a ṭ-a-h- h-i-
-----------------------------------------------------
Maiṁ isanū nahīṁ pīndā/ pīndī ki'uṅki iha ṭhaḍhī hai.
|
હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે.
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਠੰਢੀ ਹੈ।
Maiṁ isanū nahīṁ pīndā/ pīndī ki'uṅki iha ṭhaḍhī hai.
|
તમે ચા કેમ નથી પીતા? |
ਤ-ੰ--ਾਹ--ਿ---ਨਹ-ਂ ----ਾ - ਪ--ਦੀ?
ਤ-- ਚ-ਹ ਕ-ਉ- ਨਹ-- ਪ--ਦ- / ਪ--ਦ-?
ਤ-ੰ ਚ-ਹ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ-
--------------------------------
ਤੂੰ ਚਾਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ?
0
T--c--a k---ṁ---h-ṁ-pīn-ā--pī--ī?
Tū cāha ki'uṁ nahīṁ pīndā/ pīndī?
T- c-h- k-'-ṁ n-h-ṁ p-n-ā- p-n-ī-
---------------------------------
Tū cāha ki'uṁ nahīṁ pīndā/ pīndī?
|
તમે ચા કેમ નથી પીતા?
ਤੂੰ ਚਾਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ?
Tū cāha ki'uṁ nahīṁ pīndā/ pīndī?
|
મારી પાસે ખાંડ નથી |
ਮ--ੇ ਕੋ----ਡ ਨ--- ਹ-।
ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਖ-ਡ ਨਹ-- ਹ-।
ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਖ-ਡ ਨ-ੀ- ਹ-।
---------------------
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਖੰਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।
0
M-r---ōl- kh-ḍa-n-h-ṁ -a-.
Mērē kōla khaḍa nahīṁ hai.
M-r- k-l- k-a-a n-h-ṁ h-i-
--------------------------
Mērē kōla khaḍa nahīṁ hai.
|
મારી પાસે ખાંડ નથી
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਖੰਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Mērē kōla khaḍa nahīṁ hai.
|
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી. |
ਮੈਂ-ਇ--ੂ---ਹੀਂ --ਂਦ------ਂ---ਕਿਉ-ਕਿ--ੇ-- ----ਖ----ਹੀ--ਹ-।
ਮ-- ਇਸਨ-- ਨਹ-- ਪ--ਦ- / ਪ--ਦ- ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਖ-ਡ ਨਹ-- ਹ-।
ਮ-ਂ ਇ-ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਖ-ਡ ਨ-ੀ- ਹ-।
---------------------------------------------------------
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਖੰਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।
0
M--- -s----na--- ---d-----nd--ki'-ṅ-i-m-r- -ō-a-----a na--- h--.
Maiṁ isanū nahīṁ pīndā/ pīndī ki'uṅki mērē kōla khaḍa nahīṁ hai.
M-i- i-a-ū n-h-ṁ p-n-ā- p-n-ī k-'-ṅ-i m-r- k-l- k-a-a n-h-ṁ h-i-
----------------------------------------------------------------
Maiṁ isanū nahīṁ pīndā/ pīndī ki'uṅki mērē kōla khaḍa nahīṁ hai.
|
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી.
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਖੰਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Maiṁ isanū nahīṁ pīndā/ pīndī ki'uṅki mērē kōla khaḍa nahīṁ hai.
|
તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી? |
ਤੁ-ੀ--ਸੂਪ ਕਿ-ਂ ਨਹ---ਪ-ਂਦੇ-?
ਤ-ਸ-- ਸ-ਪ ਕ-ਉ- ਨਹ-- ਪ--ਦ- ?
ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ਪ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਪ-ਂ-ੇ ?
---------------------------
ਤੁਸੀਂ ਸੂਪ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦੇ ?
0
T---ṁ-s--a ki-u---ahīṁ-pī-dē?
Tusīṁ sūpa ki'uṁ nahīṁ pīndē?
T-s-ṁ s-p- k-'-ṁ n-h-ṁ p-n-ē-
-----------------------------
Tusīṁ sūpa ki'uṁ nahīṁ pīndē?
|
તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી?
ਤੁਸੀਂ ਸੂਪ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦੇ ?
Tusīṁ sūpa ki'uṁ nahīṁ pīndē?
|
મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી. |
ਮ-- ਇ--ਨ--ਂ--------।
ਮ-- ਇਹ ਨਹ-- ਮ-ਗਵ-ਇਆ।
ਮ-ਂ ਇ- ਨ-ੀ- ਮ-ਗ-ਾ-ਆ-
--------------------
ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਮੰਗਵਾਇਆ।
0
Ma-ṁ ih- -ah-ṁ -------i'-.
Maiṁ iha nahīṁ magavā'i'ā.
M-i- i-a n-h-ṁ m-g-v-'-'-.
--------------------------
Maiṁ iha nahīṁ magavā'i'ā.
|
મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਮੰਗਵਾਇਆ।
Maiṁ iha nahīṁ magavā'i'ā.
|
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી. |
ਮੈਂ-ਇਹ-ਨ-ੀਂ ਖ--ਊਂਗਾ-/-ਖ---ਗ---------ਮੈ--ਇਹ-ਨ-ੀਂ -ੰ-ਵ-ਇਆ।
ਮ-- ਇਹ ਨਹ-- ਖ--ਊ-ਗ- / ਖ-ਊ-ਗ- ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-- ਇਹ ਨਹ-- ਮ-ਗਵ-ਇਆ।
ਮ-ਂ ਇ- ਨ-ੀ- ਖ-ਂ-ਂ-ਾ / ਖ-ਊ-ਗ- ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਂ ਇ- ਨ-ੀ- ਮ-ਗ-ਾ-ਆ-
--------------------------------------------------------
ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਖਾਂਊਂਗਾ / ਖਾਊਂਗੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਮੰਗਵਾਇਆ।
0
Ma-- ih--na--ṁ -hā--ṅ--- --ā'ū-gī-ki-uṅk- -ai- iha---h-ṁ--a---ā'--ā.
Maiṁ iha nahīṁ khāṁūṅgā/ khā'ūṅgī ki'uṅki maiṁ iha nahīṁ magavā'i'ā.
M-i- i-a n-h-ṁ k-ā-ū-g-/ k-ā-ū-g- k-'-ṅ-i m-i- i-a n-h-ṁ m-g-v-'-'-.
--------------------------------------------------------------------
Maiṁ iha nahīṁ khāṁūṅgā/ khā'ūṅgī ki'uṅki maiṁ iha nahīṁ magavā'i'ā.
|
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਖਾਂਊਂਗਾ / ਖਾਊਂਗੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਮੰਗਵਾਇਆ।
Maiṁ iha nahīṁ khāṁūṅgā/ khā'ūṅgī ki'uṅki maiṁ iha nahīṁ magavā'i'ā.
|
તમે માંસ કેમ ખાતા નથી? |
ਤ-- ਮੀ- ---ਂ-ਨਹ-- ਖ-ਂ---/--ਾ---?
ਤ-- ਮ-ਟ ਕ-ਉ- ਨਹ-- ਖ--ਦ- / ਖ--ਦ-?
ਤ-ੰ ਮ-ਟ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਖ-ਂ-ਾ / ਖ-ਂ-ੀ-
--------------------------------
ਤੂੰ ਮੀਟ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ / ਖਾਂਦੀ?
0
T--m-ṭa ki-u- na-ī- --ā---- -h----?
Tū mīṭa ki'uṁ nahīṁ khāndā/ khāndī?
T- m-ṭ- k-'-ṁ n-h-ṁ k-ā-d-/ k-ā-d-?
-----------------------------------
Tū mīṭa ki'uṁ nahīṁ khāndā/ khāndī?
|
તમે માંસ કેમ ખાતા નથી?
ਤੂੰ ਮੀਟ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ / ਖਾਂਦੀ?
Tū mīṭa ki'uṁ nahīṁ khāndā/ khāndī?
|
હું શાકાહારી છું. |
ਮ-- ਸ਼--ਾਹ----ਹਾ-।
ਮ-- ਸ਼-ਕ-ਹ-ਰ- ਹ--।
ਮ-ਂ ਸ਼-ਕ-ਹ-ਰ- ਹ-ਂ-
-----------------
ਮੈਂ ਸ਼ਾਕਾਹਾਰੀ ਹਾਂ।
0
Ma-- -ā---ār- h-ṁ.
Maiṁ śākāhārī hāṁ.
M-i- ś-k-h-r- h-ṁ-
------------------
Maiṁ śākāhārī hāṁ.
|
હું શાકાહારી છું.
ਮੈਂ ਸ਼ਾਕਾਹਾਰੀ ਹਾਂ।
Maiṁ śākāhārī hāṁ.
|
હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું. |
ਮੈਂ ਇਸਨੂ- ਨਹ-ਂ---ਂ---/--ਾਂ-ੀ ਕ-ਉਂ-- --ਂ ਸ਼-----ਰ-----।
ਮ-- ਇਸਨ-- ਨਹ-- ਖ--ਦ- / ਖ--ਦ- ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-- ਸ਼-ਕ-ਹ-ਰ- ਹ--।
ਮ-ਂ ਇ-ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਖ-ਂ-ਾ / ਖ-ਂ-ੀ ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਂ ਸ਼-ਕ-ਹ-ਰ- ਹ-ਂ-
-----------------------------------------------------
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ / ਖਾਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਸ਼ਾਕਾਹਾਰੀ ਹਾਂ।
0
M--- -sanū--a--- -hānd---k-āndī-ki'-----mai--śā-āhā-ī h-ṁ.
Maiṁ isanū nahīṁ khāndā/ khāndī ki'uṅki maiṁ śākāhārī hāṁ.
M-i- i-a-ū n-h-ṁ k-ā-d-/ k-ā-d- k-'-ṅ-i m-i- ś-k-h-r- h-ṁ-
----------------------------------------------------------
Maiṁ isanū nahīṁ khāndā/ khāndī ki'uṅki maiṁ śākāhārī hāṁ.
|
હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું.
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ / ਖਾਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਸ਼ਾਕਾਹਾਰੀ ਹਾਂ।
Maiṁ isanū nahīṁ khāndā/ khāndī ki'uṅki maiṁ śākāhārī hāṁ.
|