શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu giving reasons 3   »   sr нешто образложити 3

77 [સિત્તેર]

giving reasons 3

giving reasons 3

77 [седамдесет и седам]

77 [sedamdeset i sedam]

нешто образложити 3

[nešto obrazložiti 3]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Serbian રમ વધુ
તમે કેક કેમ ખાતા નથી? З-што -- -ед-те-т--т-? Зашто не једете торту? З-ш-о н- ј-д-т- т-р-у- ---------------------- Зашто не једете торту? 0
Z-š----e--edet---o-tu? Zašto ne jedete tortu? Z-š-o n- j-d-t- t-r-u- ---------------------- Zašto ne jedete tortu?
મારે વજન ઘટાડવું છે. Ј----ра--с-----и. Ја морам смршати. Ј- м-р-м с-р-а-и- ----------------- Ја морам смршати. 0
J- m--am-s-rš-ti. Ja moram smršati. J- m-r-m s-r-a-i- ----------------- Ja moram smršati.
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે. Ја је -- ј--------р---р-- -----т-. Ја је не једем, јер морам смршати. Ј- ј- н- ј-д-м- ј-р м-р-м с-р-а-и- ---------------------------------- Ја је не једем, јер морам смршати. 0
J---e-ne--e-em, -e- mo----s---a-i. Ja je ne jedem, jer moram smršati. J- j- n- j-d-m- j-r m-r-m s-r-a-i- ---------------------------------- Ja je ne jedem, jer moram smršati.
તમે બીયર કેમ પીતા નથી? З---о--- п-ј--е пи--? Зашто не пијете пиво? З-ш-о н- п-ј-т- п-в-? --------------------- Зашто не пијете пиво? 0
Za-t- -e--i-e-e pivo? Zašto ne pijete pivo? Z-š-o n- p-j-t- p-v-? --------------------- Zašto ne pijete pivo?
મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે. Ј- мор---јо- -о---и. Ја морам још возити. Ј- м-р-м ј-ш в-з-т-. -------------------- Ја морам још возити. 0
Ja --r-m--oš--ozi--. Ja moram još voziti. J- m-r-m j-š v-z-t-. -------------------- Ja moram još voziti.
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે. Ј------------м- --р---- мора- в---т-. Ја га не пијем, јер још морам возити. Ј- г- н- п-ј-м- ј-р ј-ш м-р-м в-з-т-. ------------------------------------- Ја га не пијем, јер још морам возити. 0
J--g- -- -ij-----e- --- -o-am ------. Ja ga ne pijem, jer još moram voziti. J- g- n- p-j-m- j-r j-š m-r-m v-z-t-. ------------------------------------- Ja ga ne pijem, jer još moram voziti.
તમે કોફી કેમ નથી પીતા? З--то не пи-----а-у? Зашто не пијеш кафу? З-ш-о н- п-ј-ш к-ф-? -------------------- Зашто не пијеш кафу? 0
Z-š-o--e p--e--k-fu? Zašto ne piješ kafu? Z-š-o n- p-j-š k-f-? -------------------- Zašto ne piješ kafu?
તેને ઠંડી છે. Х------је. Хладна је. Х-а-н- ј-. ---------- Хладна је. 0
Hl--na---. Hladna je. H-a-n- j-. ---------- Hladna je.
હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે. Ј- -е-не п-ј----јер -- хл-дн-. Ја је не пијем, јер је хладна. Ј- ј- н- п-ј-м- ј-р ј- х-а-н-. ------------------------------ Ја је не пијем, јер је хладна. 0
Ja j--n--pi--m---er--- -la-na. Ja je ne pijem, jer je hladna. J- j- n- p-j-m- j-r j- h-a-n-. ------------------------------ Ja je ne pijem, jer je hladna.
તમે ચા કેમ નથી પીતા? З---о-не -ијеш--а-? Зашто не пијеш чај? З-ш-о н- п-ј-ш ч-ј- ------------------- Зашто не пијеш чај? 0
Z-što-ne--iješ čaj? Zašto ne piješ čaj? Z-š-o n- p-j-š č-j- ------------------- Zašto ne piješ čaj?
મારી પાસે ખાંડ નથી Не--м--ећера. Немам шећера. Н-м-м ш-ћ-р-. ------------- Немам шећера. 0
Nema- -e-́e--. Nemam šec-era. N-m-m š-c-e-a- -------------- Nemam šećera.
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી. Ја-г--не-пијем, -е-----ам ш--е-а. Ја га не пијем, јер немам шећера. Ј- г- н- п-ј-м- ј-р н-м-м ш-ћ-р-. --------------------------------- Ја га не пијем, јер немам шећера. 0
J- -- ne -i---- -------am-š-ć--a. Ja ga ne pijem, jer nemam šec-era. J- g- n- p-j-m- j-r n-m-m š-c-e-a- ---------------------------------- Ja ga ne pijem, jer nemam šećera.
તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી? Заш-- -- је-ет--с--у? Зашто не једете супу? З-ш-о н- ј-д-т- с-п-? --------------------- Зашто не једете супу? 0
Z-š-o n---e-et- s-pu? Zašto ne jedete supu? Z-š-o n- j-d-t- s-p-? --------------------- Zašto ne jedete supu?
મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી. Ј---е-ни-а- на--ч-о-/-н-ру-и-а. Ја је нисам наручио / наручила. Ј- ј- н-с-м н-р-ч-о / н-р-ч-л-. ------------------------------- Ја је нисам наручио / наручила. 0
J---- --s-m-nar-č-o-/-na----la. Ja je nisam naručio / naručila. J- j- n-s-m n-r-č-o / n-r-č-l-. ------------------------------- Ja je nisam naručio / naručila.
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી. Ј- -е н- --д--------ј- -и-а--------- / на--чил-. Ја је не једем, јер је нисам наручио / наручила. Ј- ј- н- ј-д-м- ј-р ј- н-с-м н-р-ч-о / н-р-ч-л-. ------------------------------------------------ Ја је не једем, јер је нисам наручио / наручила. 0
Ja-j- -- j-de-- -er-j--nis-m---ruč-o-- n--u-i--. Ja je ne jedem, jer je nisam naručio / naručila. J- j- n- j-d-m- j-r j- n-s-m n-r-č-o / n-r-č-l-. ------------------------------------------------ Ja je ne jedem, jer je nisam naručio / naručila.
તમે માંસ કેમ ખાતા નથી? З-ш---н--ј--е-е----о? Зашто не једете месо? З-ш-о н- ј-д-т- м-с-? --------------------- Зашто не једете месо? 0
Zašt--n---edet- m--o? Zašto ne jedete meso? Z-š-o n- j-d-t- m-s-? --------------------- Zašto ne jedete meso?
હું શાકાહારી છું. Ја-с-- в-ге-ери-ан-ц. Ја сам вегетеријанац. Ј- с-м в-г-т-р-ј-н-ц- --------------------- Ја сам вегетеријанац. 0
J---a- -eget-ri-a--c. Ja sam vegeterijanac. J- s-m v-g-t-r-j-n-c- --------------------- Ja sam vegeterijanac.
હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું. Ја га--- јед-м,---р --м-вег--ерија---. Ја га не једем, јер сам вегетеријанац. Ј- г- н- ј-д-м- ј-р с-м в-г-т-р-ј-н-ц- -------------------------------------- Ја га не једем, јер сам вегетеријанац. 0
Ja-ga -e-je--m- -er s-- ve--t---j----. Ja ga ne jedem, jer sam vegeterijanac. J- g- n- j-d-m- j-r s-m v-g-t-r-j-n-c- -------------------------------------- Ja ga ne jedem, jer sam vegeterijanac.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -