શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu giving reasons 3   »   cs zdůvodnění 3

77 [સિત્તેર]

giving reasons 3

giving reasons 3

77 [sedmdesát sedm]

zdůvodnění 3

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Czech રમ વધુ
તમે કેક કેમ ખાતા નથી? P------jít--te- --r-? Proč nejíte ten dort? P-o- n-j-t- t-n d-r-? --------------------- Proč nejíte ten dort? 0
મારે વજન ઘટાડવું છે. Mus-m z--bn-ut. Musím zhubnout. M-s-m z-u-n-u-. --------------- Musím zhubnout. 0
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે. N-jím-ten d--t---rot--e --s-- z-u--ou-. Nejím ten dort, protože musím zhubnout. N-j-m t-n d-r-, p-o-o-e m-s-m z-u-n-u-. --------------------------------------- Nejím ten dort, protože musím zhubnout. 0
તમે બીયર કેમ પીતા નથી? P----ne-ije-e -o---vo? Proč nepijete to pivo? P-o- n-p-j-t- t- p-v-? ---------------------- Proč nepijete to pivo? 0
મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે. M-s-m -e--- ---i-. Musím ještě řídit. M-s-m j-š-ě ř-d-t- ------------------ Musím ještě řídit. 0
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે. Ne-iju-h-- ---t-že-musí- --š-----dit. Nepiju ho, protože musím ještě řídit. N-p-j- h-, p-o-o-e m-s-m j-š-ě ř-d-t- ------------------------------------- Nepiju ho, protože musím ještě řídit. 0
તમે કોફી કેમ નથી પીતા? P--č-nep-j-š-tu-k-v-? Proč nepiješ tu kávu? P-o- n-p-j-š t- k-v-? --------------------- Proč nepiješ tu kávu? 0
તેને ઠંડી છે. J- st-de--. Je studená. J- s-u-e-á- ----------- Je studená. 0
હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે. N-b--u -i-p--,----to---je----den-. Nebudu ji pít, protože je studená. N-b-d- j- p-t- p-o-o-e j- s-u-e-á- ---------------------------------- Nebudu ji pít, protože je studená. 0
તમે ચા કેમ નથી પીતા? Pro- -e-i-e--t-n--a-? Proč nepiješ ten čaj? P-o- n-p-j-š t-n č-j- --------------------- Proč nepiješ ten čaj? 0
મારી પાસે ખાંડ નથી Nem-m c--r. Nemám cukr. N-m-m c-k-. ----------- Nemám cukr. 0
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી. N--ij--te- --j, -r---že -e--- c-k-. Nepiju ten čaj, protože nemám cukr. N-p-j- t-n č-j- p-o-o-e n-m-m c-k-. ----------------------------------- Nepiju ten čaj, protože nemám cukr. 0
તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી? P-o---ejíte -u po----u? Proč nejíte tu polévku? P-o- n-j-t- t- p-l-v-u- ----------------------- Proč nejíte tu polévku? 0
મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી. Neo-j-dn-l ---m -----. Neobjednal jsem si ji. N-o-j-d-a- j-e- s- j-. ---------------------- Neobjednal jsem si ji. 0
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી. N-b--u ---jíst,----tož- j--m si--- neo-j---al. Nebudu ji jíst, protože jsem si ji neobjednal. N-b-d- j- j-s-, p-o-o-e j-e- s- j- n-o-j-d-a-. ---------------------------------------------- Nebudu ji jíst, protože jsem si ji neobjednal. 0
તમે માંસ કેમ ખાતા નથી? P-oč-ne-í-e t--m--o? Proč nejíte to maso? P-o- n-j-t- t- m-s-? -------------------- Proč nejíte to maso? 0
હું શાકાહારી છું. Jse----g--a--án. Jsem vegetarián. J-e- v-g-t-r-á-. ---------------- Jsem vegetarián. 0
હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું. N-jím -o, -ro-o-e ---- --g--ar-án. Nejím to, protože jsem vegetarián. N-j-m t-, p-o-o-e j-e- v-g-t-r-á-. ---------------------------------- Nejím to, protože jsem vegetarián. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -