શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu giving reasons 3   »   ar ‫إبداء الأسباب 3‬

77 [સિત્તેર]

giving reasons 3

giving reasons 3

‫77 [سبعة وسبعون]‬

77 [sbaeat wasabeuna]

‫إبداء الأسباب 3‬

['iibida' al'asbab 3]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Arabic રમ વધુ
તમે કેક કેમ ખાતા નથી? ‫-ما لا ---ل---كعكة؟‬ ‫لما لا تأكل الكعكة؟‬ ‫-م- ل- ت-ك- ا-ك-ك-؟- --------------------- ‫لما لا تأكل الكعكة؟‬ 0
l-- la---k-l a-k-e--a-? lma la takul alkaeakat? l-a l- t-k-l a-k-e-k-t- ----------------------- lma la takul alkaeakat?
મારે વજન ઘટાડવું છે. ‫--- ---أخ-ف و-ني.‬ ‫علي أن أخفف وزني.‬ ‫-ل- أ- أ-ف- و-ن-.- ------------------- ‫علي أن أخفف وزني.‬ 0
e-i--a--------- w-z--i. eli 'an 'akhfaf wazani. e-i '-n '-k-f-f w-z-n-. ----------------------- eli 'an 'akhfaf wazani.
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે. ‫ل--آ-ل-- -- ع--------خف---ز--‬ ‫لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني‬ ‫-ا آ-ل-ا إ- ع-ي- أ- أ-ف- و-ن-‬ ------------------------------- ‫لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني‬ 0
la- --ul-ha ----- -aliiy --- '-khf-f--a---i laa akuluha 'iidh ealiiy 'an 'akhfaf wazani l-a a-u-u-a '-i-h e-l-i- '-n '-k-f-f w-z-n- ------------------------------------------- laa akuluha 'iidh ealiiy 'an 'akhfaf wazani
તમે બીયર કેમ પીતા નથી? ‫--- -ا-ت-ر--ا-ب-رة-‬ ‫لما لا تشرب البيرة؟‬ ‫-م- ل- ت-ر- ا-ب-ر-؟- --------------------- ‫لما لا تشرب البيرة؟‬ 0
l-- ---t-s---b a-b-rt? lma la tushrib albirt? l-a l- t-s-r-b a-b-r-? ---------------------- lma la tushrib albirt?
મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે. ‫ع-ي م-ا-----ل-ف-.‬ ‫علي متابعة السفر.‬ ‫-ل- م-ا-ع- ا-س-ر-‬ ------------------- ‫علي متابعة السفر.‬ 0
e-i--u-ab--a--a-sif-a. eli mutabaeat alsifra. e-i m-t-b-e-t a-s-f-a- ---------------------- eli mutabaeat alsifra.
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે. ‫لا--ش-- -ل--ر--إ- علي-م-ا--- -لسفر.‬ ‫لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر.‬ ‫-ا أ-ر- ا-ب-ر- إ- ع-ي م-ا-ع- ا-س-ر-‬ ------------------------------------- ‫لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر.‬ 0
laa 'ashri- a--irat---id--ea-i---ut-b--a--alsi-ra. laa 'ashrib albirat 'iidh ealia mutabaeat alsifra. l-a '-s-r-b a-b-r-t '-i-h e-l-a m-t-b-e-t a-s-f-a- -------------------------------------------------- laa 'ashrib albirat 'iidh ealia mutabaeat alsifra.
તમે કોફી કેમ નથી પીતા? ‫ل----ا تشرب ----وة-‬ ‫لما لا تشرب القهوة؟‬ ‫-م- ل- ت-ر- ا-ق-و-؟- --------------------- ‫لما لا تشرب القهوة؟‬ 0
lma-la-ta-h-ib-alq-h--a? lma la tashrib alqahuta? l-a l- t-s-r-b a-q-h-t-? ------------------------ lma la tashrib alqahuta?
તેને ઠંડી છે. ‫إ----با-د-.‬ ‫إنها باردة.‬ ‫-ن-ا ب-ر-ة-‬ ------------- ‫إنها باردة.‬ 0
'-ini-a b--d-t-. 'iiniha bardata. '-i-i-a b-r-a-a- ---------------- 'iiniha bardata.
હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે. ‫-ا-أ-رب-الق-و--لأنها-با--ة.‬ ‫لا أشرب القهوة لأنها باردة.‬ ‫-ا أ-ر- ا-ق-و- ل-ن-ا ب-ر-ة-‬ ----------------------------- ‫لا أشرب القهوة لأنها باردة.‬ 0
l-- 'ashr-b a--ahwa--l-'an--- b----ta. laa 'ashrib alqahwat li'anaha bardata. l-a '-s-r-b a-q-h-a- l-'-n-h- b-r-a-a- -------------------------------------- laa 'ashrib alqahwat li'anaha bardata.
તમે ચા કેમ નથી પીતા? ‫--ا--- -ش-- ا-ش--؟‬ ‫لما لا تشرب الشاي؟‬ ‫-م- ل- ت-ر- ا-ش-ي-‬ -------------------- ‫لما لا تشرب الشاي؟‬ 0
l-a------s-r-b--l-haa-a? lma la tashrib alshaaya? l-a l- t-s-r-b a-s-a-y-? ------------------------ lma la tashrib alshaaya?
મારી પાસે ખાંડ નથી ‫ليس -د---كر-‬ ‫ليس لدي سكر.‬ ‫-ي- ل-ي س-ر-‬ -------------- ‫ليس لدي سكر.‬ 0
ly- -a-a- -ak-a. lys laday sakra. l-s l-d-y s-k-a- ---------------- lys laday sakra.
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી. ‫لا----ب -لش-ي،-إ---ا س-ر-ل---‬ ‫لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي.‬ ‫-ا أ-ر- ا-ش-ي- إ- ل- س-ر ل-ي-‬ ------------------------------- ‫لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي.‬ 0
l--'ashrib--l--a-----'ii-- ---sak-r--ad-. la 'ashrib alshaayi, 'iidh la sakar lady. l- '-s-r-b a-s-a-y-, '-i-h l- s-k-r l-d-. ----------------------------------------- la 'ashrib alshaayi, 'iidh la sakar lady.
તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી? ‫-ما ل------ ا-حساء-‬ ‫لما لا تأكل الحساء؟‬ ‫-م- ل- ت-ك- ا-ح-ا-؟- --------------------- ‫لما لا تأكل الحساء؟‬ 0
lma l- ta--l--lhisa--? lma la takul alhisaa'? l-a l- t-k-l a-h-s-a-? ---------------------- lma la takul alhisaa'?
મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી. ‫----طل--ا.‬ ‫لم أطلبها.‬ ‫-م أ-ل-ه-.- ------------ ‫لم أطلبها.‬ 0
l--'-tl---a. lm 'atlabha. l- '-t-a-h-. ------------ lm 'atlabha.
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી. ‫-ا--ك-----س-- لأن---م أط---ا.‬ ‫لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.‬ ‫-ا آ-ل ا-ح-ا- ل-ن- ل- أ-ل-ه-.- ------------------------------- ‫لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.‬ 0
la-ak----l-is-- -i'an-y--m----l---a. la akil alhisa' li'aniy lm 'utlibha. l- a-i- a-h-s-' l-'-n-y l- '-t-i-h-. ------------------------------------ la akil alhisa' li'aniy lm 'utlibha.
તમે માંસ કેમ ખાતા નથી? ‫لم- لا --ك- -ل-حم؟‬ ‫لما لا تأكل اللحم؟‬ ‫-م- ل- ت-ك- ا-ل-م-‬ -------------------- ‫لما لا تأكل اللحم؟‬ 0
l-- l--ta--l-a--a-m-? lma la takul allahma? l-a l- t-k-l a-l-h-a- --------------------- lma la takul allahma?
હું શાકાહારી છું. ‫أنا-نباتي-‬ ‫أنا نباتي.‬ ‫-ن- ن-ا-ي-‬ ------------ ‫أنا نباتي.‬ 0
a-a- nab--i. anaa nabati. a-a- n-b-t-. ------------ anaa nabati.
હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું. ‫-ا -ك---ل--- لأن- -بات-.‬ ‫لا آكل اللحم لأني نباتي.‬ ‫-ا آ-ل ا-ل-م ل-ن- ن-ا-ي-‬ -------------------------- ‫لا آكل اللحم لأني نباتي.‬ 0
l---aki- a-l--m-l--ani--n----i. laa akil allahm li'aniy nabati. l-a a-i- a-l-h- l-'-n-y n-b-t-. ------------------------------- laa akil allahm li'aniy nabati.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -