શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu જોડાણો 3   »   pa ਸਮੁੱਚਬੋਧਕ 3

96 [છઠ્ઠાણું]

જોડાણો 3

જોડાણો 3

96 [ਛਿਆਨਵੇਂ]

96 [Chi'ānavēṁ]

ਸਮੁੱਚਬੋਧਕ 3

samucabōdhaka 3

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Punjabi રમ વધુ
અલાર્મ ઘડિયાળ વાગતાંની સાથે જ હું ઉઠું છું. ਜਿਵ---ਹੀ--ੜ--ਦ--ਅ-ਾ-ਮ---ਜ---ਹ-, --- ਉ--ਾ - --ਦ- --ਂ। ਜਿ_ ਹੀ ਘ_ ਦਾ ਅ___ ਵੱ__ ਹੈ_ ਮੈਂ ਉ__ / ਉ__ ਹਾਂ_ ਜ-ਵ-ਂ ਹ- ਘ-ੀ ਦ- ਅ-ਾ-ਮ ਵ-ਜ-ਾ ਹ-, ਮ-ਂ ਉ-ਦ- / ਉ-ਦ- ਹ-ਂ- ---------------------------------------------------- ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਘੜੀ ਦਾ ਅਲਾਰਮ ਵੱਜਦਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਉਠਦਾ / ਉਠਦੀ ਹਾਂ। 0
jiv---hī -haṛ---ā----ra-- ---a-- hai- --i- uṭhadā/-u-had--h--. j____ h_ g____ d_ a______ v_____ h___ m___ u______ u_____ h___ j-v-ṁ h- g-a-ī d- a-ā-a-a v-j-d- h-i- m-i- u-h-d-/ u-h-d- h-ṁ- -------------------------------------------------------------- jivēṁ hī ghaṛī dā alārama vajadā hai, maiṁ uṭhadā/ uṭhadī hāṁ.
જ્યારે મારે ભણવાનું હોય ત્યારે હું થાકી જાઉં છું. ਜ-ਵੇ---ੀ ਮੈਂ ---ਹਨ ---ਦ--/ -ੱਗ-ੀ -ਾ-,--ੈਨੂੰ ਥ-ਾਨ ਹ- ਜਾਂ-ੀ --। ਜਿ_ ਹੀ ਮੈਂ ਪ___ ਲੱ__ / ਲੱ__ ਹਾਂ_ ਮੈ_ ਥ__ ਹੋ ਜਾਂ_ ਹੈ_ ਜ-ਵ-ਂ ਹ- ਮ-ਂ ਪ-੍-ਨ ਲ-ਗ-ਾ / ਲ-ਗ-ੀ ਹ-ਂ- ਮ-ਨ-ੰ ਥ-ਾ- ਹ- ਜ-ਂ-ੀ ਹ-। ------------------------------------------------------------- ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਮੈਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲੱਗਦਾ / ਲੱਗਦੀ ਹਾਂ, ਮੈਨੂੰ ਥਕਾਨ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। 0
Ji-ēṁ -ī ma-ṁ--aṛ---- ----dā- la-adī-hā-- m---ū -h-kāna -- --n-- -ai. J____ h_ m___ p______ l______ l_____ h___ m____ t______ h_ j____ h___ J-v-ṁ h- m-i- p-ṛ-a-a l-g-d-/ l-g-d- h-ṁ- m-i-ū t-a-ā-a h- j-n-ī h-i- --------------------------------------------------------------------- Jivēṁ hī maiṁ paṛhana lagadā/ lagadī hāṁ, mainū thakāna hō jāndī hai.
જ્યારે હું 60 વર્ષનો થઈશ ત્યારે હું કામ કરવાનું બંધ કરીશ. 60-----ਦੇ--- ਜਾ- -ੇ -ੈ- --ਮ --ਨਾ--ੰ--ਕ-----ਂ-ਾ-/ ਦ--ਂ--। 6_ ਸਾ_ ਦੇ ਹੋ ਜਾ_ ਤੇ ਮੈਂ ਕੰ_ ਕ__ ਬੰ_ ਕ_ ਦਿ__ / ਦਿ___ 6- ਸ-ਲ ਦ- ਹ- ਜ-ਣ ਤ- ਮ-ਂ ਕ-ਮ ਕ-ਨ- ਬ-ਦ ਕ- ਦ-ਆ-ਗ- / ਦ-ਆ-ਗ-। -------------------------------------------------------- 60 ਸਾਲ ਦੇ ਹੋ ਜਾਣ ਤੇ ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਆਂਗਾ / ਦਿਆਂਗੀ। 0
6- -ā-a -ē hō--ā-- t- --i---------r-n--b-da-kar- ---ā-gā- di----ī. 6_ S___ d_ h_ j___ t_ m___ k___ k_____ b___ k___ d_______ d_______ 6- S-l- d- h- j-ṇ- t- m-i- k-m- k-r-n- b-d- k-r- d-'-ṅ-ā- d-'-ṅ-ī- ------------------------------------------------------------------ 60 Sāla dē hō jāṇa tē maiṁ kama karanā bada kara di'āṅgā/ di'āṅgī.
તમે ક્યારે ફોન કરશો? ਤ-ਸ-ਂ ਕਦੋ- ਫ-- -ਰੋਗ-? ਤੁ_ ਕ_ ਫੋ_ ਕ___ ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੋ- ਫ-ਨ ਕ-ੋ-ੇ- --------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਦੋਂ ਫੋਨ ਕਰੋਗੇ? 0
Tu-īṁ k--ō----ō-- k-r--ē? T____ k____ p____ k______ T-s-ṁ k-d-ṁ p-ō-a k-r-g-? ------------------------- Tusīṁ kadōṁ phōna karōgē?
જલદી મારી પાસે એક ક્ષણ છે. ਜ--ੇਂ -ੀ-ਮ-ਨੂ- ਕ-- ਸਮ----ਮਿ-ੇ-ਾ। ਜਿ_ ਹੀ ਮੈ_ ਕੁ_ ਸ__ ਮਿ___ ਜ-ਵ-ਂ ਹ- ਮ-ਨ-ੰ ਕ-ਝ ਸ-ਾ-, ਮ-ਲ-ਗ-। -------------------------------- ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ, ਮਿਲੇਗਾ। 0
J-vē--h----in- k-jha----āṁ,---lē--. J____ h_ m____ k____ s_____ m______ J-v-ṁ h- m-i-ū k-j-a s-m-ṁ- m-l-g-. ----------------------------------- Jivēṁ hī mainū kujha samāṁ, milēgā.
તેની પાસે થોડો સમય હશે કે તરત ફોન કરશે. ਜ-ਵੇਂ--ੀ-ਉ-ਨ-- ਕ-ਝ --ਾਂ ਮ-ਲੇਗ---ਹ---- ਕਰ---। ਜਿ_ ਹੀ ਉ__ ਕੁ_ ਸ_ ਮਿ_____ ਫੋ_ ਕ___ ਜ-ਵ-ਂ ਹ- ਉ-ਨ-ੰ ਕ-ਝ ਸ-ਾ- ਮ-ਲ-ਗ-,-ਹ ਫ-ਨ ਕ-ੇ-ਾ- -------------------------------------------- ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਉਸਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਮਿਲੇਗਾ,ਉਹ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ। 0
Ji-ē- hī us-n----------m-ṁ------ā,u-a-phōn--karē-ā. J____ h_ u____ k____ s____ m_________ p____ k______ J-v-ṁ h- u-a-ū k-j-a s-m-ṁ m-l-g-,-h- p-ō-a k-r-g-. --------------------------------------------------- Jivēṁ hī usanū kujha samāṁ milēgā,uha phōna karēgā.
તમે ક્યાં સુધી કામ કરશો? ਤ-ਸ-- -ਦੋ--ਤ------ -ਰੋਗ-? ਤੁ_ ਕ_ ਤੱ_ ਕੰ_ ਕ___ ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੋ- ਤ-ਕ ਕ-ਮ ਕ-ੋ-ੇ- ------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਦੋਂ ਤੱਕ ਕੰਮ ਕਰੋਗੇ? 0
T-----k--ō-------ka-a k---gē? T____ k____ t___ k___ k______ T-s-ṁ k-d-ṁ t-k- k-m- k-r-g-? ----------------------------- Tusīṁ kadōṁ taka kama karōgē?
હું કરીશ ત્યાં સુધી કામ કરીશ. ਜਦੋ- ਤੱਕ ਮ-- ਕੰ- ਕ--ਸ-------ਕਦ---ਾ-, ਮ-- ਕ-ਮ-ਕ-ਾ--ਾ---ਕਰ-ਂਗ-। ਜ_ ਤੱ_ ਮੈਂ ਕੰ_ ਕ_ ਸ__ / ਸ__ ਹਾਂ_ ਮੈਂ ਕੰ_ ਕ__ / ਕ___ ਜ-ੋ- ਤ-ਕ ਮ-ਂ ਕ-ਮ ਕ- ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ- ਮ-ਂ ਕ-ਮ ਕ-ਾ-ਗ- / ਕ-ਾ-ਗ-। ------------------------------------------------------------- ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰਾਂਗਾ / ਕਰਾਂਗੀ। 0
J--ōṁ---k- -----kam- -a-a-s-kadā/ -a-a-- hāṁ,--a-ṁ---m--ka-āṅ-ā- k-r-ṅ--. J____ t___ m___ k___ k___ s______ s_____ h___ m___ k___ k_______ k_______ J-d-ṁ t-k- m-i- k-m- k-r- s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ- m-i- k-m- k-r-ṅ-ā- k-r-ṅ-ī- ------------------------------------------------------------------------- Jadōṁ taka maiṁ kama kara sakadā/ sakadī hāṁ, maiṁ kama karāṅgā/ karāṅgī.
જ્યાં સુધી હું સ્વસ્થ છું ત્યાં સુધી હું કામ કરીશ. ਜ--ਂ-ਤ-- ---ੀ -ਿਹ- ---ੀ--ੈ, -ੈ- ਕੰ--ਕਰ--ਗ--/-ਕਰਾ---। ਜ_ ਤੱ_ ਮੇ_ ਸਿ__ ਚੰ_ ਹੈ_ ਮੈਂ ਕੰ_ ਕ__ / ਕ___ ਜ-ੋ- ਤ-ਕ ਮ-ਰ- ਸ-ਹ- ਚ-ਗ- ਹ-, ਮ-ਂ ਕ-ਮ ਕ-ਾ-ਗ- / ਕ-ਾ-ਗ-। ---------------------------------------------------- ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੇਰੀ ਸਿਹਤ ਚੰਗੀ ਹੈ, ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰਾਂਗਾ / ਕਰਾਂਗੀ। 0
J-dōṁ -ak- m-r--sihat---a---h--, maiṁ--am--kar-ṅ-ā- -a-āṅ-ī. J____ t___ m___ s_____ c___ h___ m___ k___ k_______ k_______ J-d-ṁ t-k- m-r- s-h-t- c-g- h-i- m-i- k-m- k-r-ṅ-ā- k-r-ṅ-ī- ------------------------------------------------------------ Jadōṁ taka mērī sihata cagī hai, maiṁ kama karāṅgā/ karāṅgī.
તે કામ કરવાને બદલે પથારીમાં સૂઈ જાય છે. ਉਹ---- -ਰ---ੀ ਬ-ਾਏ-ਬ---ਰੇ----ਪਿ- -ੈ। ਉ_ ਕੰ_ ਕ__ ਦੀ ਬ__ ਬਿ___ ਤੇ ਪਿ_ ਹੈ_ ਉ- ਕ-ਮ ਕ-ਨ ਦ- ਬ-ਾ- ਬ-ਸ-ਰ- ਤ- ਪ-ਆ ਹ-। ------------------------------------ ਉਹ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਬਿਸਤਰੇ ਤੇ ਪਿਆ ਹੈ। 0
Uh--k--- --r--a-d----jā-- b--ata-ē--ē-p-----a-. U__ k___ k_____ d_ b_____ b_______ t_ p___ h___ U-a k-m- k-r-n- d- b-j-'- b-s-t-r- t- p-'- h-i- ----------------------------------------------- Uha kama karana dī bajā'ē bisatarē tē pi'ā hai.
તે રસોઈ બનાવવાને બદલે અખબાર વાંચે છે. ਉ--ਖਾ-ਾ ਬ-ਾ-ਣ--ੀ-ਬ--- ---ਾ---ੜ-ਹ--ਹੀ ਹ-। ਉ_ ਖਾ_ ਬ___ ਦੀ ਬ__ ਅ___ ਪ__ ਰ_ ਹੈ_ ਉ- ਖ-ਣ- ਬ-ਾ-ਣ ਦ- ਬ-ਾ- ਅ-ਬ-ਰ ਪ-੍- ਰ-ੀ ਹ-। ---------------------------------------- ਉਹ ਖਾਣਾ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਅਖਬਾਰ ਪੜ੍ਹ ਰਹੀ ਹੈ। 0
Uha--------aṇ--u-- dī b--ā-ē-akha--r- p-----ra-- -a-. U__ k____ b_______ d_ b_____ a_______ p____ r___ h___ U-a k-ā-ā b-ṇ-'-ṇ- d- b-j-'- a-h-b-r- p-ṛ-a r-h- h-i- ----------------------------------------------------- Uha khāṇā baṇā'uṇa dī bajā'ē akhabāra paṛha rahī hai.
તે ઘરે જવાને બદલે પબમાં બેઠો છે. ਉ-----ਵ-----ਾਣ ---ਬਜਾ-----ਤ-------ਬੈ-- ਹ-। ਉ_ ਘ_ ਵਾ__ ਜਾ_ ਦੀ ਬ__ ਅ__ ਵਿੱ_ ਬੈ_ ਹੈ_ ਉ- ਘ- ਵ-ਪ- ਜ-ਣ ਦ- ਬ-ਾ- ਅ-ਾ-ੇ ਵ-ੱ- ਬ-ਠ- ਹ-। ------------------------------------------ ਉਹ ਘਰ ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਅਹਾਤੇ ਵਿੱਚ ਬੈਠਾ ਹੈ। 0
U-a -hara--ā-a------a--ī-b---'- ahāt---i---bai-h- -a-. U__ g____ v_____ j___ d_ b_____ a____ v___ b_____ h___ U-a g-a-a v-p-s- j-ṇ- d- b-j-'- a-ā-ē v-c- b-i-h- h-i- ------------------------------------------------------ Uha ghara vāpasa jāṇa dī bajā'ē ahātē vica baiṭhā hai.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે અહીં રહે છે. ਜਿ-ਥੋਂ ਤ-ਕ-ਮ-ਨੂ--ਪਤਾ--ੈ--ਉ---ੱ-----ਿ-ਦ---ੈ। ਜਿੱ_ ਤੱ_ ਮੈ_ ਪ_ ਹੈ_ ਉ_ ਇੱ_ ਰ__ ਹੈ_ ਜ-ੱ-ੋ- ਤ-ਕ ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਾ ਹ-, ਉ- ਇ-ਥ- ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-। ------------------------------------------- ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਇੱਥੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। 0
J--h-- tak- -a-n------ h--,------th- -a-i-ā ha-. J_____ t___ m____ p___ h___ u__ i___ r_____ h___ J-t-ō- t-k- m-i-ū p-t- h-i- u-a i-h- r-h-d- h-i- ------------------------------------------------ Jithōṁ taka mainū patā hai, uha ithē rahidā hai.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તેની પત્ની બીમાર છે. ਜਿ-----ਤੱਕ--ੈ----ਪਤ---ੈ, -ਸ-ੀ ਪ--ੀ ਬ-------। ਜਿੱ_ ਤੱ_ ਮੈ_ ਪ_ ਹੈ_ ਉ__ ਪ__ ਬੀ__ ਹੈ_ ਜ-ੱ-ੋ- ਤ-ਕ ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਾ ਹ-, ਉ-ਦ- ਪ-ਨ- ਬ-ਮ-ਰ ਹ-। -------------------------------------------- ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਪਤਨੀ ਬੀਮਾਰ ਹੈ। 0
J---ōṁ ---- -ai-ū--a---h-i- -sad- -atan- bīmā-a-h--. J_____ t___ m____ p___ h___ u____ p_____ b_____ h___ J-t-ō- t-k- m-i-ū p-t- h-i- u-a-ī p-t-n- b-m-r- h-i- ---------------------------------------------------- Jithōṁ taka mainū patā hai, usadī patanī bīmāra hai.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે બેરોજગાર છે. ਜ-ੱ-ੋਂ ਤ-ਕ ਮੈਨੂੰ --- ਹ-, -ਹ-ਬੇ-ੋਜ਼ਗਾਰ-ਹ-। ਜਿੱ_ ਤੱ_ ਮੈ_ ਪ_ ਹੈ_ ਉ_ ਬੇ____ ਹੈ_ ਜ-ੱ-ੋ- ਤ-ਕ ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਾ ਹ-, ਉ- ਬ-ਰ-ਜ਼-ਾ- ਹ-। ---------------------------------------- ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰ ਹੈ। 0
Ji---ṁ -a-a mainū --t- h-i,--h----rōz-g--a-ha-. J_____ t___ m____ p___ h___ u__ b_________ h___ J-t-ō- t-k- m-i-ū p-t- h-i- u-a b-r-z-g-r- h-i- ----------------------------------------------- Jithōṁ taka mainū patā hai, uha bērōzagāra hai.
હું વધારે સૂઈ ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર આવ્યો હોત. ਮੈਂ --ਂਦਾ ----ਂ-ੀ ਰਹਿ ਗ---/-ਗਈ, ਨਹੀਂ -ਾਂ --ਂ ਸਮ-ਂ ਤ- ਆ-----ਾ-/-ਜਾਂਦੀ। ਮੈਂ ਸੌਂ_ / ਸੌਂ_ ਰ_ ਗਿ_ / ਗ__ ਨ_ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸ_ ਤੇ ਆ ਜਾਂ_ / ਜਾਂ__ ਮ-ਂ ਸ-ਂ-ਾ / ਸ-ਂ-ੀ ਰ-ਿ ਗ-ਆ / ਗ-, ਨ-ੀ- ਤ-ਂ ਮ-ਂ ਸ-ੇ- ਤ- ਆ ਜ-ਂ-ਾ / ਜ-ਂ-ੀ- --------------------------------------------------------------------- ਮੈਂ ਸੌਂਦਾ / ਸੌਂਦੀ ਰਹਿ ਗਿਆ / ਗਈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆ ਜਾਂਦਾ / ਜਾਂਦੀ। 0
Ma-ṁ---u-dā--s----ī r--i-gi'ā- ga'---nahīṁ---ṁ-ma---s-m-- -ē-- j--dā- -āndī. M___ s______ s_____ r___ g____ g____ n____ t__ m___ s____ t_ ā j_____ j_____ M-i- s-u-d-/ s-u-d- r-h- g-'-/ g-'-, n-h-ṁ t-ṁ m-i- s-m-ṁ t- ā j-n-ā- j-n-ī- ---------------------------------------------------------------------------- Maiṁ saundā/ saundī rahi gi'ā/ ga'ī, nahīṁ tāṁ maiṁ samēṁ tē ā jāndā/ jāndī.
હું બસ ચૂકી ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. ਮੇਰੀ-ਬ-ਸ ਛੁ-- -----ੀ- ਤਾ- -ੈਂ ਸ-ੇਂ ਤੇ ਆ ---ਦ- / ਜ---ੀ। ਮੇ_ ਬੱ_ ਛੁੱ_ ਗ_ ਨ_ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸ_ ਤੇ ਆ ਜਾਂ_ / ਜਾਂ__ ਮ-ਰ- ਬ-ਸ ਛ-ੱ- ਗ- ਨ-ੀ- ਤ-ਂ ਮ-ਂ ਸ-ੇ- ਤ- ਆ ਜ-ਂ-ਾ / ਜ-ਂ-ੀ- ------------------------------------------------------ ਮੇਰੀ ਬੱਸ ਛੁੱਟ ਗਈ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆ ਜਾਂਦਾ / ਜਾਂਦੀ। 0
M-r- bas- ----- -----na--- t-ṁ -aiṁ samēṁ--ē---jāndā- --ndī. M___ b___ c____ g___ n____ t__ m___ s____ t_ ā j_____ j_____ M-r- b-s- c-u-a g-'- n-h-ṁ t-ṁ m-i- s-m-ṁ t- ā j-n-ā- j-n-ī- ------------------------------------------------------------ Mērī basa chuṭa ga'ī nahīṁ tāṁ maiṁ samēṁ tē ā jāndā/ jāndī.
મને રસ્તો મળ્યો ન હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. ਮੈਨ-----ਤ----ੀਂ--ਿ--ਆ-----ਂ-ਤ-ਂ---ਂ ਸਮ-- -ੇ-ਆ -ਾ-------ਾਂਦ-। ਮੈ_ ਰ__ ਨ_ ਮਿ___ ਨ_ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸ_ ਤੇ ਆ ਜਾਂ_ / ਜਾਂ__ ਮ-ਨ-ੰ ਰ-ਤ- ਨ-ੀ- ਮ-ਲ-ਆ- ਨ-ੀ- ਤ-ਂ ਮ-ਂ ਸ-ੇ- ਤ- ਆ ਜ-ਂ-ਾ / ਜ-ਂ-ੀ- ------------------------------------------------------------ ਮੈਨੂੰ ਰਸਤਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆ ਜਾਂਦਾ / ਜਾਂਦੀ। 0
M-i-ū-r-s-tā-na-ī--mi-i'-,-nahīṁ tāṁ m-i---am---t--ā -ānd-- ---d-. M____ r_____ n____ m______ n____ t__ m___ s____ t_ ā j_____ j_____ M-i-ū r-s-t- n-h-ṁ m-l-'-, n-h-ṁ t-ṁ m-i- s-m-ṁ t- ā j-n-ā- j-n-ī- ------------------------------------------------------------------ Mainū rasatā nahīṁ mili'ā, nahīṁ tāṁ maiṁ samēṁ tē ā jāndā/ jāndī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -