वाक्यांश

hi रसोईघर में   »   pa ਰਸੋਈਘਰ ਵਿੱਚ

१९ [उन्नीस]

रसोईघर में

रसोईघर में

19 [ਉੱਨੀ]

19 [Unī]

ਰਸੋਈਘਰ ਵਿੱਚ

[rasō'īghara vica]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी पंजाबी प्ले अधिक
क्या तुम्हारा रसोईघर नया है? ਕੀ ਤ---ਡ-----ਈਘਰ -ਵਾਂ ਹ-? ਕ- ਤ----- ਰ----- ਨ--- ਹ-- ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਰ-ੋ-ਘ- ਨ-ਾ- ਹ-? ------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਰਸੋਈਘਰ ਨਵਾਂ ਹੈ? 0
kī-tu-āḍ- rasō'ī----a navāṁ-ha-? k- t----- r---------- n---- h--- k- t-h-ḍ- r-s-'-g-a-a n-v-ṁ h-i- -------------------------------- kī tuhāḍā rasō'īghara navāṁ hai?
आज तुम क्या पकाना चाहती / चाहते हो? ਅੱ- ਤੂ- -ੀ ----ਣਾ --ਹ-ੰ-- --ਚਾ--ੰਦ---ੈ-? ਅ-- ਤ-- ਕ- ਪ----- ਚ------ / ਚ------ ਹ--- ਅ-ਜ ਤ-ੰ ਕ- ਪ-ਾ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ੀ / ਚ-ਹ-ੰ-ਾ ਹ-ਂ- ---------------------------------------- ਅੱਜ ਤੂੰ ਕੀ ਪਕਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ / ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈਂ? 0
A-- tū kī pa-ā'u---c---d-/ c--u-ā--aiṁ? A-- t- k- p------- c------ c----- h---- A-a t- k- p-k-'-ṇ- c-h-d-/ c-h-d- h-i-? --------------------------------------- Aja tū kī pakā'uṇā cāhudī/ cāhudā haiṁ?
तुम बिजली पर खाना पकाती / पकाते हो या गैस पर? ਤੂੰ --ਜਲ---ੇ---ਣ- ਪਕਾਉ-ਦੀ-/-ਪਕ-ਉ-ਦ- ਹੈ--ਜ-- -ੈ- ਤ-? ਤ-- ਬ---- ਤ- ਖ--- ਪ------ / ਪ------ ਹ-- ਜ-- ਗ-- ਤ-- ਤ-ੰ ਬ-ਜ-ੀ ਤ- ਖ-ਣ- ਪ-ਾ-ਂ-ੀ / ਪ-ਾ-ਂ-ਾ ਹ-ਂ ਜ-ਂ ਗ-ਸ ਤ-? --------------------------------------------------- ਤੂੰ ਬਿਜਲੀ ਤੇ ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਂਦੀ / ਪਕਾਉਂਦਾ ਹੈਂ ਜਾਂ ਗੈਸ ਤੇ? 0
Tū bijal- -- ----- -a--'u-d-/---kā'un-- ---ṁ---ṁ ----a--ē? T- b----- t- k---- p--------- p-------- h--- j-- g---- t-- T- b-j-l- t- k-ā-ā p-k-'-n-ī- p-k-'-n-ā h-i- j-ṁ g-i-a t-? ---------------------------------------------------------- Tū bijalī tē khāṇā pakā'undī/ pakā'undā haiṁ jāṁ gaisa tē?
क्या मैं प्याज काटूँ? ਕ- -----ਿ----ੱ---? ਕ- ਮ-- ਪ--- ਕ----- ਕ- ਮ-ਂ ਪ-ਆ- ਕ-ਟ-ਂ- ------------------ ਕੀ ਮੈਂ ਪਿਆਜ਼ ਕੱਟਾਂ? 0
K- ma-ṁ--i'ā-a-kaṭāṁ? K- m--- p----- k----- K- m-i- p-'-z- k-ṭ-ṁ- --------------------- Kī maiṁ pi'āza kaṭāṁ?
क्या मैं आलू छीलूँ? ਕ- ਮੈਂ-ਆਲੂ-ਛਿੱ-ਾ-? ਕ- ਮ-- ਆ-- ਛ------ ਕ- ਮ-ਂ ਆ-ੂ ਛ-ੱ-ਾ-? ------------------ ਕੀ ਮੈਂ ਆਲੂ ਛਿੱਲਾਂ? 0
K--maiṁ-------i--ṁ? K- m--- ā-- c------ K- m-i- ā-ū c-i-ā-? ------------------- Kī maiṁ ālū chilāṁ?
क्या मैं सलाद धोऊँ? ਕ- ਮੈਂ --ਾ- ਧੋ---? ਕ- ਮ-- ਸ--- ਧ----- ਕ- ਮ-ਂ ਸ-ਾ- ਧ-ਵ-ਂ- ------------------ ਕੀ ਮੈਂ ਸਲਾਦ ਧੋਵਾਂ? 0
Kī--ai-----ād---h--ā-? K- m--- s----- d------ K- m-i- s-l-d- d-ō-ā-? ---------------------- Kī maiṁ salāda dhōvāṁ?
प्याले कहाँ हैं? ਪ-ਆਲ--ਕ-ਥੇ --? ਪ---- ਕ--- ਹ-- ਪ-ਆ-ੇ ਕ-ਥ- ਹ-? -------------- ਪਿਆਲੇ ਕਿਥੇ ਹਨ? 0
Pi'------thē ha--? P----- k---- h---- P-'-l- k-t-ē h-n-? ------------------ Pi'ālē kithē hana?
चीनी के बर्तन कहाँ हैं? ਚੀਨ---- ਬਰਤ- ਕਿ--ੇ --? ਚ--- ਦ- ਬ--- ਕ---- ਹ-- ਚ-ਨ- ਦ- ਬ-ਤ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ---------------------- ਚੀਨੀ ਦੇ ਬਰਤਨ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 0
Cīnī-dē--a----na ki-hē-h--a? C--- d- b------- k---- h---- C-n- d- b-r-t-n- k-t-ē h-n-? ---------------------------- Cīnī dē baratana kithē hana?
छुरी – कांटे कहाँ हैं? ਛੁਰ- ਕਾਂਟ- ਕ-ੱ-- --? ਛ--- ਕ---- ਕ---- ਹ-- ਛ-ਰ- ਕ-ਂ-ੇ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------------- ਛੁਰੀ ਕਾਂਟੇ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 0
Ch--ī --ṇṭē----h- --na? C---- k---- k---- h---- C-u-ī k-ṇ-ē k-t-ē h-n-? ----------------------- Churī kāṇṭē kithē hana?
क्या तुम्हारे पास डिब्बे खोलने का उपकरण है? ਕ--ਤੇਰੇ-ਕ---ਡ-----ੋ--ਹਣ -ਾ-ਾ --ਤਰ -ੈ? ਕ- ਤ--- ਕ-- ਡ--- ਖ----- ਵ--- ਯ--- ਹ-- ਕ- ਤ-ਰ- ਕ-ਲ ਡ-ਬ- ਖ-ਲ-ਹ- ਵ-ਲ- ਯ-ਤ- ਹ-? ------------------------------------- ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਡੱਬਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ ਯੰਤਰ ਹੈ? 0
K- -ē-ē k-la ḍab--kh---h-ṇa ------a-ara -ai? K- t--- k--- ḍ--- k-------- v--- y----- h--- K- t-r- k-l- ḍ-b- k-ō-'-a-a v-l- y-t-r- h-i- -------------------------------------------- Kī tērē kōla ḍabā khōl'haṇa vālā yatara hai?
क्या तुम्हारे पास बोतल खोलने का उपकरण है? ਕੀ-ਤੇ-ੇ ਕ-ਲ---ਤ- ਖੋ---- -ਾ-ਾ ਯ-ਤ---ੈ? ਕ- ਤ--- ਕ-- ਬ--- ਖ----- ਵ--- ਯ--- ਹ-- ਕ- ਤ-ਰ- ਕ-ਲ ਬ-ਤ- ਖ-ਲ-ਹ- ਵ-ਲ- ਯ-ਤ- ਹ-? ------------------------------------- ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਬੋਤਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ ਯੰਤਰ ਹੈ? 0
K- --r- kōla -ō-ala k---'haṇa----- --t--- -ai? K- t--- k--- b----- k-------- v--- y----- h--- K- t-r- k-l- b-t-l- k-ō-'-a-a v-l- y-t-r- h-i- ---------------------------------------------- Kī tērē kōla bōtala khōl'haṇa vālā yatara hai?
क्या तुम्हारे पास कॉर्क – पेंच है? ਕ- ਤੇਰੇ---- -ਾ-ਕ-– --- --? ਕ- ਤ--- ਕ-- ਕ--- – ਪ-- ਹ-- ਕ- ਤ-ਰ- ਕ-ਲ ਕ-ਰ- – ਪ-ਚ ਹ-? -------------------------- ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਕਾਰਕ – ਪੇਚ ਹੈ? 0
Kī--ē------- -āraka - pē-- --i? K- t--- k--- k----- – p--- h--- K- t-r- k-l- k-r-k- – p-c- h-i- ------------------------------- Kī tērē kōla kāraka – pēca hai?
क्या तुम इस बर्तन में सूप बनाती / बनाते हो? ਕ- ਤੂ- -ਸ-ਬ--- --ੱ- -ੂ- ਬ-ਾਉਂਦੀ /-ਬ--ਉ-ਦਾ-ਹ-? ਕ- ਤ-- ਇ- ਬ--- ਵ--- ਸ-- ਬ------ / ਬ------ ਹ-- ਕ- ਤ-ੰ ਇ- ਬ-ਤ- ਵ-ੱ- ਸ-ਪ ਬ-ਾ-ਂ-ੀ / ਬ-ਾ-ਂ-ਾ ਹ-? --------------------------------------------- ਕੀ ਤੂੰ ਇਸ ਬਰਤਨ ਵਿੱਚ ਸੂਪ ਬਣਾਉਂਦੀ / ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ? 0
Kī -ū---a--ara-ana-vi-a----a-b---'-ndī/-baṇ--und- h--? K- t- i-- b------- v--- s--- b--------- b-------- h--- K- t- i-a b-r-t-n- v-c- s-p- b-ṇ-'-n-ī- b-ṇ-'-n-ā h-i- ------------------------------------------------------ Kī tū isa baratana vica sūpa baṇā'undī/ baṇā'undā hai?
क्या तुम इस कढाई में मछली पकाती / पकाते हो? ਕ---ੂ- ਇਸ ਕੜ-ਹੀ ਵਿੱਚ -ਛ-- -ਕਾਉ-ਦੀ /-ਪਕ---ਦਾ ਹ-? ਕ- ਤ-- ਇ- ਕ---- ਵ--- ਮ--- ਪ------ / ਪ------ ਹ-- ਕ- ਤ-ੰ ਇ- ਕ-ਾ-ੀ ਵ-ੱ- ਮ-ਲ- ਪ-ਾ-ਂ-ੀ / ਪ-ਾ-ਂ-ਾ ਹ-? ----------------------------------------------- ਕੀ ਤੂੰ ਇਸ ਕੜਾਹੀ ਵਿੱਚ ਮਛਲੀ ਪਕਾਉਂਦੀ / ਪਕਾਉਂਦਾ ਹੈ? 0
Kī-t- isa k-ṛ--ī v----mac-al- p--ā'undī- -ak--und- hai? K- t- i-- k----- v--- m------ p--------- p-------- h--- K- t- i-a k-ṛ-h- v-c- m-c-a-ī p-k-'-n-ī- p-k-'-n-ā h-i- ------------------------------------------------------- Kī tū isa kaṛāhī vica machalī pakā'undī/ pakā'undā hai?
क्या तुम इस ग्रिल पर सब्जियाँ ग्रिल करते हो? ਕੀ ਤੂੰ--ਸ-ਗ-ਰਿੱ- ---ਸਬਜ਼-ਆ- ਗ੍ਰਿ-ਲ ਕਰਦੀ ਹ-ਂ? ਕ- ਤ-- ਇ- ਗ----- ਤ- ਸ----- ਗ----- ਕ--- ਹ--- ਕ- ਤ-ੰ ਇ- ਗ-ਰ-ੱ- ਤ- ਸ-ਜ਼-ਆ- ਗ-ਰ-ੱ- ਕ-ਦ- ਹ-ਂ- ------------------------------------------- ਕੀ ਤੂੰ ਇਸ ਗ੍ਰਿੱਲ ਤੇ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਗ੍ਰਿੱਲ ਕਰਦੀ ਹੈਂ? 0
Kī -- is- gri---t--s----ī--ṁ gr-la-ka---ī -aiṁ? K- t- i-- g---- t- s-------- g---- k----- h---- K- t- i-a g-i-a t- s-b-z-'-ṁ g-i-a k-r-d- h-i-? ----------------------------------------------- Kī tū isa grila tē sabazī'āṁ grila karadī haiṁ?
मैं मेज़ पर मेज़पोश बिछा रहा / रही हूँ ਮ-ਂ--ੇ--ਤੇ ਮ-ਜ਼ਪ-----ਛ- ਰਿ-ਾ / ਰਹੀ ਹਾ-। ਮ-- ਮ-- ਤ- ਮ----- ਵ--- ਰ--- / ਰ-- ਹ--- ਮ-ਂ ਮ-ਜ਼ ਤ- ਮ-ਜ਼-ੋ- ਵ-ਛ- ਰ-ਹ- / ਰ-ੀ ਹ-ਂ- -------------------------------------- ਮੈਂ ਮੇਜ਼ ਤੇ ਮੇਜ਼ਪੋਸ਼ ਵਿਛਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। 0
Ma-ṁ-m-za--ē--ē-a--ś---i-h------/-r--- h-ṁ. M--- m--- t- m------- v---- r---- r--- h--- M-i- m-z- t- m-z-p-ś- v-c-ā r-h-/ r-h- h-ṁ- ------------------------------------------- Maiṁ mēza tē mēzapōśa vichā rihā/ rahī hāṁ.
यहाँ छुरियाँ, कांटे और चम्मच हैं ਇ-ਥ- --ਰੀਆਂ--ਕ-ਂਟੇ---- ਚ------। ਇ--- ਛ------ ਕ---- ਅ-- ਚ--- ਹ-- ਇ-ਥ- ਛ-ਰ-ਆ-, ਕ-ਂ-ੇ ਅ-ੇ ਚ-ਮ- ਹ-। ------------------------------- ਇੱਥੇ ਛੁਰੀਆਂ, ਕਾਂਟੇ ਅਤੇ ਚੱਮਚ ਹਨ। 0
I--ē chu---ā-,-kā--ē a-- c-ma-- hana. I--- c-------- k---- a-- c----- h---- I-h- c-u-ī-ā-, k-ṇ-ē a-ē c-m-c- h-n-. ------------------------------------- Ithē churī'āṁ, kāṇṭē atē camaca hana.
यहाँ प्याले, थालियाँ और नैपकिन हैं ਇੱ-----ਆਲ---ਥ-ਲ--ਂ---ੇ -ੈ-ਕ-ਨ ਹਨ। ਇ--- ਪ----- ਥ----- ਅ-- ਨ----- ਹ-- ਇ-ਥ- ਪ-ਆ-ੇ- ਥ-ਲ-ਆ- ਅ-ੇ ਨ-ਪ-ਿ- ਹ-। --------------------------------- ਇੱਥੇ ਪਿਆਲੇ, ਥਾਲੀਆਂ ਅਤੇ ਨੈਪਕਿਨ ਹਨ। 0
Ith-------ē,-th-lī'ā---t- na------- -a--. I--- p------ t------- a-- n-------- h---- I-h- p-'-l-, t-ā-ī-ā- a-ē n-i-a-i-a h-n-. ----------------------------------------- Ithē pi'ālē, thālī'āṁ atē naipakina hana.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -