वाक्यांश

hi रसोईघर में   »   hy In the kitchen

१९ [उन्नीस]

रसोईघर में

रसोईघर में

19 [տասնինը]

19 [tasniny]

In the kitchen

[khohanots’um]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी आर्मेनियन प्ले अधिक
क्या तुम्हारा रसोईघर नया है? Դ-ւ --ր--ոհա-ոց-ո-նե՞-: Դ-- ն-- խ------ ո------ Դ-ւ ն-ր խ-հ-ն-ց ո-ն-՞-: ----------------------- Դու նոր խոհանոց ունե՞ս: 0
D- ----k--ha-o--- une՞s D- n-- k--------- u---- D- n-r k-o-a-o-s- u-e-s ----------------------- Du nor khohanots’ une՞s
आज तुम क्या पकाना चाहती / चाहते हो? Ի--չ -ս-----ւմ---ս-ր-ե-ե-: Ի--- ե- ո----- ա---- ե---- Ի-ն- ե- ո-զ-ւ- ա-ս-ր ե-ե-: -------------------------- Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել: 0
I---h’-ye- uz-m---sor---p’--l I----- y-- u--- a---- y------ I-n-h- y-s u-u- a-s-r y-p-y-l ----------------------------- I՞nch’ yes uzum aysor yep’yel
तुम बिजली पर खाना पकाती / पकाते हो या गैस पर? Ե-ու- ե--ելե--ր------ե- գ--- ջ----ի -րա: Ե---- ե- ե--------- թ-- գ--- ջ----- վ--- Ե-ո-մ ե- ե-ե-տ-ա-ա- թ-՞ գ-զ- ջ-ռ-ց- վ-ա- ---------------------------------------- Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա: 0
Y-p--m y----e-ek----a- --ye՞----i -err---’----a Y----- y-- y---------- t---- g--- j-------- v-- Y-p-u- y-s y-l-k-r-k-n t-y-՞ g-z- j-r-o-s-i v-a ----------------------------------------------- Yep’um yes yelektrakan t’ye՞ gazi jerrots’i vra
क्या मैं प्याज काटूँ? Սո-- կ--տե-մ: Ս--- կ------- Ս-խ- կ-ր-ե-մ- ------------- Սոխը կտրտե՞մ: 0
S-khy --r-e-m S---- k------ S-k-y k-r-e-m ------------- Sokhy ktrte՞m
क्या मैं आलू छीलूँ? Կա-տո-ի-ը---պ---: Կ-------- կ------ Կ-ր-ո-ի-ը կ-պ-՞-: ----------------- Կարտոֆիլը կլպե՞մ: 0
Kartofily -l-e-m K-------- k----- K-r-o-i-y k-p-՞- ---------------- Kartofily klpe՞m
क्या मैं सलाद धोऊँ? Սա-աթը-լ-ա-ա-մ: Ս----- լ------- Ս-լ-թ- լ-ա-ա-մ- --------------- Սալաթը լվանա՞մ: 0
Sa----- l-a-a՞m S------ l------ S-l-t-y l-a-a-m --------------- Salat’y lvana՞m
प्याले कहाँ हैं? Ո՞--ե- են -ա-ա-ն---: Ո----- ե- բ--------- Ո-ր-ե- ե- բ-ժ-կ-ե-ը- -------------------- Ո՞րտեղ են բաժակները: 0
V-՞----h---n-b-zh-kn--y V------- y-- b--------- V-՞-t-g- y-n b-z-a-n-r- ----------------------- VO՞rtegh yen bazhaknery
चीनी के बर्तन कहाँ हैं? Ո՞-տե-----պ--քը: Ո----- է ս------ Ո-ր-ե- է ս-ա-ք-: ---------------- Ո՞րտեղ է սպասքը: 0
VO-rt-gh ---p-s-’y V------- e s------ V-՞-t-g- e s-a-k-y ------------------ VO՞rtegh e spask’y
छुरी – कांटे कहाँ हैं? Ո-ր-եղ-է դ--ակ--ա--ռ-ք-ղը: Ո----- է դ---------------- Ո-ր-ե- է դ-ն-կ-պ-տ-ռ-ք-ղ-: -------------------------- Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը: 0
VO--te-----da------tar-ak---hy V------- e d------------------ V-՞-t-g- e d-n-k-p-t-r-a-’-g-y ------------------------------ VO՞rtegh e danak-patarrak’aghy
क्या तुम्हारे पास डिब्बे खोलने का उपकरण है? Բ-------ն-՞-: Բ---- ո------ Բ-ց-չ ո-ն-՞-: ------------- Բացիչ ունե՞ս: 0
B-----ch’--ne՞s B-------- u---- B-t-’-c-’ u-e-s --------------- Bats’ich’ une՞s
क्या तुम्हारे पास बोतल खोलने का उपकरण है? Բ-ց-չ-ո-նե՞ս: Բ---- ո------ Բ-ց-չ ո-ն-՞-: ------------- Բացիչ ունե՞ս: 0
B-t---c----n--s B-------- u---- B-t-’-c-’ u-e-s --------------- Bats’ich’ une՞s
क्या तुम्हारे पास कॉर्क – पेंच है? Խ-ան-հ---ուն--ս: Խ------- ո------ Խ-ա-ա-ա- ո-ն-՞-: ---------------- Խցանահան ունե՞ս: 0
Kh-s-ana--n--ne-s K---------- u---- K-t-’-n-h-n u-e-s ----------------- Khts’anahan une՞s
क्या तुम इस बर्तन में सूप बनाती / बनाते हो? Ապ-ւր- այ- կաթ--յ- -ե---ս-ե--ւ՞-: Ա----- ա-- կ------ մ-- ե- ե------ Ա-ո-ր- ա-ս կ-թ-ա-ի մ-ջ ե- ե-ո-՞-: --------------------------------- Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ: 0
A---n -ys-k-t-s-yi---j-y-s-y--’-՞m A---- a-- k------- m-- y-- y------ A-u-n a-s k-t-s-y- m-j y-s y-p-u-m ---------------------------------- Apurn ays kat’sayi mej yes yep’u՞m
क्या तुम इस कढाई में मछली पकाती / पकाते हो? Ձո-կ---յս -ա--յ- -ե- ---տ-----ւ--: Ձ---- ա-- թ----- մ-- ե- տ--------- Ձ-ւ-ն ա-ս թ-վ-յ- մ-ջ ե- տ-պ-կ-ւ-մ- ---------------------------------- Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ: 0
D--kn ays-t’--ayi-------s--ap--u՞m D---- a-- t------ m-- y-- t------- D-u-n a-s t-a-a-i m-j y-s t-p-k-՞- ---------------------------------- Dzukn ays t’avayi mej yes tapaku՞m
क्या तुम इस ग्रिल पर सब्जियाँ ग्रिल करते हो? Բան-ա--ղ-ն---յ- ջ-ռ-ց--մ---ե- ----վ-ւ՞մ: Բ---------- ա-- ջ----- մ-- ե- խ--------- Բ-ն-ա-ե-ե-ը ա-ս ջ-ռ-ց- մ-ջ ե- խ-ր-վ-ւ-մ- ---------------------------------------- Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ: 0
Ban-ar-gh----a---jerr--s’- me--y-- khorov--m B----------- a-- j-------- m-- y-- k-------- B-n-a-e-h-n- a-s j-r-o-s-i m-j y-s k-o-o-u-m -------------------------------------------- Banjaregheny ays jerrots’i mej yes khorovu՞m
मैं मेज़ पर मेज़पोश बिछा रहा / रही हूँ Ե- սեղ------ -ա-րա-տ---: Ե- ս----- ե- պ---------- Ե- ս-ղ-ն- ե- պ-տ-ա-տ-ւ-: ------------------------ Ես սեղանն եմ պատրաստում: 0
Ye- -eg---n-yem-------tum Y-- s------ y-- p-------- Y-s s-g-a-n y-m p-t-a-t-m ------------------------- Yes seghann yem patrastum
यहाँ छुरियाँ, कांटे और चम्मच हैं Այ-տե---տ-վո-- -- --նա-ն--ը--պ------աղ-երը---գ--լն--ը: Ա----- գ------ ե- դ--------- պ------------ և գ-------- Ա-ս-ե- գ-ն-ո-մ ե- դ-ն-կ-ե-ը- պ-տ-ռ-ք-ղ-ե-ը և գ-ա-ն-ր-: ------------------------------------------------------ Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները: 0
Ay--eg- -t---m---n--an-k--r-, --t-r--k’ag-ne-y-y-v--da-n-ry A------ g----- y-- d--------- p--------------- y-- g------- A-s-e-h g-n-u- y-n d-n-k-e-y- p-t-r-a-’-g-n-r- y-v g-a-n-r- ----------------------------------------------------------- Aystegh gtnvum yen danaknery, patarrak’aghnery yev gdalnery
यहाँ प्याले, थालियाँ और नैपकिन हैं Ա-ս-եղ--տ-վ--- ե- -------րը,-ափ--ն--- ---նձե-ոց--նե-ը: Ա----- գ------ ե- բ--------- ա------- և ա------------- Ա-ս-ե- գ-ն-ո-մ ե- բ-ժ-կ-ե-ը- ա-ս-ն-ր- և ա-ձ-ռ-ց-կ-ե-ը- ------------------------------------------------------ Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները: 0
Ay-t-g- gtn--m--e---a-h-k--ry, -p’----ry-ye- -ndz-rr-t--ik---y A------ g----- y-- b---------- a-------- y-- a---------------- A-s-e-h g-n-u- y-n b-z-a-n-r-, a-’-e-e-y y-v a-d-e-r-t-’-k-e-y -------------------------------------------------------------- Aystegh gtnvum yen bazhaknery, ap’senery yev andzerrots’iknery

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -