वाक्यांश

hi रसोईघर में   »   ti ኣብ ክሽነ

१९ [उन्नीस]

रसोईघर में

रसोईघर में

19 [ዓሰርተትሽዓተ]

19 [‘aseritetishi‘ate]

ኣብ ክሽነ

[abi kishine]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी तिग्रिन्या प्ले अधिक
क्या तुम्हारा रसोईघर नया है? ሓድሽ-ክሽነ ኣ-----? ሓ-- ክ-- ኣ-- ድ-- ሓ-ሽ ክ-ነ ኣ-ካ ድ-? --------------- ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ? 0
ḥa--s-i-k-s-ine-al-k- -iy-? h------- k------ a---- d---- h-a-i-h- k-s-i-e a-e-a d-y-? ---------------------------- ḥadishi kishine aleka diyu?
आज तुम क्या पकाना चाहती / चाहते हो? እንታይ -ይ-ት-ምግቢ---ሰር--ደሊኻ ሎ-? እ--- ዓ--- ም-- ክ---- ደ-- ሎ-- እ-ታ- ዓ-ነ- ም-ቢ ክ-ሰ-ሕ ደ-ኻ ሎ-? --------------------------- እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ? 0
i-it-yi ‘---n--i-migib- ki---e-iḥi -e---̱a--omī? i------ ‘------- m----- k---------- d------ l---- i-i-a-i ‘-y-n-t- m-g-b- k-t-s-r-h-i d-l-h-a l-m-? ------------------------------------------------- initayi ‘ayineti migibī kitiseriḥi delīẖa lomī?
तुम बिजली पर खाना पकाती / पकाते हो या गैस पर? ብኤ--ሪ- ወ- ብጋዝ--- ም-ቢ ትሰርሕ? ብ----- ወ- ብ-- ዲ- ም-- ት---- ብ-ለ-ሪ- ወ- ብ-ዝ ዲ- ም-ቢ ት-ር-? -------------------------- ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ? 0
bi’ē----rīki--e-i -iga-i-----a ---i-ī -----i---? b----------- w--- b----- d---- m----- t--------- b-’-l-t-r-k- w-y- b-g-z- d-h-a m-g-b- t-s-r-h-i- ------------------------------------------------ bi’ēletirīki weyi bigazi dīẖa migibī tiseriḥi?
क्या मैं प्याज काटूँ? ነ- ሽጉር- -----ሮ-? ነ- ሽ--- ዶ ክ--- ? ነ- ሽ-ር- ዶ ክ-ት- ? ---------------- ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ? 0
n-t-----g-rit------i--ti-o ? n--- s-------- d- k------- ? n-t- s-i-u-i-ī d- k-m-t-r- ? ---------------------------- netī shiguritī do kimetiro ?
क्या मैं आलू छीलूँ? ነቲ---ሽ-ዶ-ክቀል-? ነ- ድ-- ዶ ክ---- ነ- ድ-ሽ ዶ ክ-ል-? -------------- ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ? 0
n--- d---shi-------’e--t’o? n--- d------ d- k---------- n-t- d-n-s-i d- k-k-e-i-’-? --------------------------- netī dinishi do kik’elit’o?
क्या मैं सलाद धोऊँ? ነቲ-ሳላጣ ዶ --ጽቦ? ነ- ሳ-- ዶ ክ---- ነ- ሳ-ጣ ዶ ክ-ጽ-? -------------- ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ? 0
n--ī ----t’a do k-h---s’ibo? n--- s------ d- k----------- n-t- s-l-t-a d- k-h-a-s-i-o- ---------------------------- netī salat’a do kiḥats’ibo?
प्याले कहाँ हैं? እቶ- -ር--ታ--ኣ-- -ለ-? እ-- ብ----- ኣ-- ኣ--- እ-ም ብ-ጭ-ታ- ኣ-ይ ኣ-ው- ------------------- እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው? 0
it--i --ri-h’-k-ot-t--a-e-i --ew-? i---- b-------------- a---- a----- i-o-i b-r-c-’-k-o-a-i a-e-i a-e-i- ---------------------------------- itomi birich’ik’otati abeyi alewi?
चीनी के बर्तन कहाँ हैं? እ--ኣቕሑ-----ኣበይ ኣ-? እ- ኣ------ ኣ-- ኣ-- እ- ኣ-ሑ-ም-ቢ ኣ-ይ ኣ-? ------------------ እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ? 0
i-ī--ḵ’--------i------yi al-? i-- a-------------- a---- a--- i-ī a-̱-i-̣---i-i-ī a-e-i a-o- ------------------------------ itī aḵ’iḥu-migibī abeyi alo?
छुरी – कांटे कहाँ हैं? ፋር--፣----- -ዘ- -በይ -ሎ? ፋ---- ማ--- ወ-- ኣ-- ኣ-- ፋ-ከ-፣ ማ-ካ- ወ-ተ ኣ-ይ ኣ-? ---------------------- ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ? 0
fari-e------n-ka- wez-te----yi---o? f-------- m------ w----- a---- a--- f-r-k-t-፣ m-n-k-፣ w-z-t- a-e-i a-o- ----------------------------------- fariketa፣ manika፣ wezete abeyi alo?
क्या तुम्हारे पास डिब्बे खोलने का उपकरण है? መኽፈ--ታኒካ--ለካ --? መ--- ታ-- ኣ-- ድ-- መ-ፈ- ታ-ካ ኣ-ካ ድ-? ---------------- መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ? 0
m--̱if--- tanī-- -l-k- di--? m-------- t----- a---- d---- m-h-i-e-ī t-n-k- a-e-a d-y-? ---------------------------- meẖifetī tanīka aleka diyu?
क्या तुम्हारे पास बोतल खोलने का उपकरण है? መ-ፈቲ ጥር---ኣለ- -ዩ? መ--- ጥ--- ኣ-- ዲ-- መ-ፈ- ጥ-ሙ- ኣ-ካ ዲ-? ----------------- መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ? 0
m-ẖif--ī----rimu-- --e----ī-u? m-------- t-------- a---- d---- m-h-i-e-ī t-i-i-u-i a-e-a d-y-? ------------------------------- meẖifetī t’irimuzi aleka dīyu?
क्या तुम्हारे पास कॉर्क – पेंच है? መኽ-ቲ --- -ለ--ድዩ? መ--- ነ-- ኣ-- ድ-- መ-ፈ- ነ-ት ኣ-ካ ድ-? ---------------- መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ? 0
m-----etī -ebīti----k--d-y-? m-------- n----- a---- d---- m-h-i-e-ī n-b-t- a-e-a d-y-? ---------------------------- meẖifetī nebīti aleka diyu?
क्या तुम इस बर्तन में सूप बनाती / बनाते हो? መረቕ --- ድስ- ዲኻ--ብ--? መ-- ኣ-- ድ-- ዲ- ተ---- መ-ቕ ኣ-ዚ ድ-ቲ ዲ- ተ-ስ-? -------------------- መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል? 0
me-e-̱-- ab-z- -is-t- -ī-----eb-sil-? m------- a---- d----- d---- t-------- m-r-k-’- a-i-ī d-s-t- d-h-a t-b-s-l-? ------------------------------------- mereḵ’i abizī disitī dīẖa tebisili?
क्या तुम इस कढाई में मछली पकाती / पकाते हो? እቲ-ዓ- ኣ-ዚ ባዴላ-ዚ-ዲ- ተ-ስሎ? እ- ዓ- ኣ-- ባ---- ዲ- ተ---- እ- ዓ- ኣ-ዚ ባ-ላ-ዚ ዲ- ተ-ስ-? ------------------------ እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ? 0
i-ī ‘a-- -b-zī---dēl-‘z---ī--a ---isi--? i-- ‘--- a---- b-------- d---- t-------- i-ī ‘-s- a-i-ī b-d-l-‘-ī d-h-a t-b-s-l-? ---------------------------------------- itī ‘asa abizī badēla‘zī dīẖa tebisilo?
क्या तुम इस ग्रिल पर सब्जियाँ ग्रिल करते हो? እ- ------ኣ-- ምጥ-ሲ ዲኻ ---ሶ? እ- ኣ---- ኣ-- ም--- ዲ- ተ---- እ- ኣ-ም-ቲ ኣ-ዚ ም-በ- ዲ- ተ-ብ-? -------------------------- እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ? 0
i----ḥimi---ī-a-i-ī ------e-ī -ī--a--e---biso? i-- a--------- a---- m-------- d---- t--------- i-ī a-̣-m-l-t- a-i-ī m-t-i-e-ī d-h-a t-t-e-i-o- ----------------------------------------------- itī aḥimilitī abizī mit’ibesī dīẖa tet’ebiso?
मैं मेज़ पर मेज़पोश बिछा रहा / रही हूँ ኣነ--ቲ -ውላ--ዳ--እየ። ኣ- ን- ጣ-- የ-- እ-- ኣ- ን- ጣ-ላ የ-ሎ እ-። ----------------- ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ። 0
an- n-tī-t’aw--a-y-d--o --e። a-- n--- t------ y----- i--- a-e n-t- t-a-i-a y-d-l- i-e- ---------------------------- ane nitī t’awila yedalo iye።
यहाँ छुरियाँ, कांटे और चम्मच हैं ኣ-- -ራን ፋ---ን -ን---ኣ-ው። ኣ-- ካ-- ፋ---- ማ--- ኣ--- ኣ-ዚ ካ-ን ፋ-ኬ-ን ማ-ካ- ኣ-ው- ----------------------- ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው። 0
ab-zī--a-a----ar-----ni ma-i-an- ale-i። a---- k----- f--------- m------- a----- a-i-ī k-r-n- f-r-k-t-n- m-n-k-n- a-e-i- --------------------------------------- abizī karani farikētani manikani alewi።
यहाँ प्याले, थालियाँ और नैपकिन हैं ኣብ- -ር--ታትን-ሸ------መ--ዝ- ኣለው። ኣ-- ብ------ ሸ----- መ---- ኣ--- ኣ-ዚ ብ-ጭ-ታ-ን ሸ-ኒ-ት- መ-ረ-ን ኣ-ው- ----------------------------- ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው። 0
abi-ī bi-i-h’-k’--a-in----eh-an--ati----e--re-i-i-a--wi። a---- b---------------- s------------- m--------- a----- a-i-ī b-r-c-’-k-o-a-i-i s-e-̣-n-t-t-n- m-d-r-z-n- a-e-i- -------------------------------------------------------- abizī birich’ik’otatini sheḥanītatini medirezini alewi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -