Zbirka izraza

hr nešto opravdati 3   »   es dar explicaciones 3

77 [sedamdeset i sedam]

nešto opravdati 3

nešto opravdati 3

77 [setenta y siete]

dar explicaciones 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski španjolski igra Više
Zašto ne jedete tortu? ¿-o---u- -- se-c-m- ---t-d--el p--tel? ¿--- q-- n- s- c--- (------ e- p------ ¿-o- q-é n- s- c-m- (-s-e-) e- p-s-e-? -------------------------------------- ¿Por qué no se come (usted) el pastel?
Moram smršaviti. Te--o-que -d-l--z-r. T---- q-- a--------- T-n-o q-e a-e-g-z-r- -------------------- Tengo que adelgazar.
Ne jedem ju, jer moram smršaviti. N--me-c-m--e- pa-t-l-p--q---d--o a--lgaz--. N- m- c--- e- p----- p----- d--- a--------- N- m- c-m- e- p-s-e- p-r-u- d-b- a-e-g-z-r- ------------------------------------------- No me como el pastel porque debo adelgazar.
Zašto ne pijete pivo? ¿P----u- no-s----m- -us--d)-l--ce-vez-? ¿--- q-- n- s- t--- (------ l- c------- ¿-o- q-é n- s- t-m- (-s-e-) l- c-r-e-a- --------------------------------------- ¿Por qué no se toma (usted) la cerveza?
Moram još voziti. A---d--o-c-nd-cir. A-- d--- c-------- A-n d-b- c-n-u-i-. ------------------ Aún debo conducir.
Ne pijem ga, jer moram još voziti. No me--a-tom---o--u- aú----ng- -ue---nduci-. N- m- l- t--- p----- a-- t---- q-- c-------- N- m- l- t-m- p-r-u- a-n t-n-o q-e c-n-u-i-. -------------------------------------------- No me la tomo porque aún tengo que conducir.
Zašto ne piješ kavu? ¿-o---u---- -e to-a--e---a-----ú)? ¿--- q-- n- t- t---- e- c--- (---- ¿-o- q-é n- t- t-m-s e- c-f- (-ú-? ---------------------------------- ¿Por qué no te tomas el café (tú)?
Hladna je. Es-á frí-. E--- f---- E-t- f-í-. ---------- Está frío.
Ne pijem je, jer je hladna. No-----o -o---por-u- e-t- f---. N- m- l- t--- p----- e--- f---- N- m- l- t-m- p-r-u- e-t- f-í-. ------------------------------- No me lo tomo porque está frío.
Zašto ne piješ čaj? ¿--r---é-----e---m---e--t-? ¿--- q-- n- t- t---- e- t-- ¿-o- q-é n- t- t-m-s e- t-? --------------------------- ¿Por qué no te tomas el té?
Nemam šećera. No---ng- --úc-r. N- t---- a------ N- t-n-o a-ú-a-. ---------------- No tengo azúcar.
Ne pijem ga, jer nemam šećera. No m---- to-----r-ue -- ten---azúca-. N- m- l- t--- p----- n- t---- a------ N- m- l- t-m- p-r-u- n- t-n-o a-ú-a-. ------------------------------------- No me lo tomo porque no tengo azúcar.
Zašto ne jedete juhu? ¿Po--q-é ------to-- ---t--)--a --p-? ¿--- q-- n- s- t--- (------ l- s---- ¿-o- q-é n- s- t-m- (-s-e-) l- s-p-? ------------------------------------ ¿Por qué no se toma (usted) la sopa?
Nisam ju naručio / naručila. No ---h--p-d---. N- l- h- p------ N- l- h- p-d-d-. ---------------- No la he pedido.
Ne jedem je, jer je nisam naručio / naručila. N- me-----o-- -o-q---no--- h- pe----. N- m- l- c--- p----- n- l- h- p------ N- m- l- c-m- p-r-u- n- l- h- p-d-d-. ------------------------------------- No me la como porque no la he pedido.
Zašto ne jedete meso? ¿P-r---é--o-se ---e-(ust-d- -- -a-ne? ¿--- q-- n- s- c--- (------ l- c----- ¿-o- q-é n- s- c-m- (-s-e-) l- c-r-e- ------------------------------------- ¿Por qué no se come (usted) la carne?
Ja sam vegetarijanac. S-y--eg-ta-i--- /-a. S-- v---------- /--- S-y v-g-t-r-a-o /-a- -------------------- Soy vegetariano /-a.
Ne jedem ga, jer sam vegetarijanac. N---e la-com--p-rque s-------t---------a. N- m- l- c--- p----- s-- v---------- /--- N- m- l- c-m- p-r-u- s-y v-g-t-r-a-o /-a- ----------------------------------------- No me la como porque soy vegetariano /-a.

Gestiuliranje pomaže kod učenja vokabulara

Kad učimo vokabular, naš mozak je jako zaposlen. Mora pohraniti svaku novu riječ. Mozgu se pri učenju može i pomoći. To se postiže gestikuliranjem. Gestikuliranje pomaže našem pamćenju. Bolje pamtimo riječi ako pritom koristimo gestikulaciju. To je jasno dokazano istraživanjem. Istraživači su ispitanicima dali da nauče vokabular. Te riječi zapravo nisu postojale. Pripadale su umjetnom jeziku. Ispitanicima su neke riječi bile prenesen gestikuliranjem. To znači da ispitanici nisu samo slušali ili čitali riječi. Ispitanici su koristeći geste također i oponašali značenje riječi. Za vrijeme učenja im se mjerila moždana aktivnost. Pritom su istraživači došli do zanimljivog otkrića. Kod učenja riječi uz geste bilo je aktivno više područja mozga. Uz aktivnosti u centru za govor izmjerena je i senzomotorička aktivnost. Ta dodatna moždana aktivnost utječe na naše pamćenje. Učenje uz gestikuliranje uzrokuje formiranje složenih mreža. Te mreže pohranjuju novu riječ na više mjesta u mozgu. Na taj način se vokabular može učinkovitije obraditi. Kad ih želimo koristiti, naš mozak ih brže pronalazi. Također se bolje pohranjuju. Važno je, međutim, da je gestikuliranje povezano s riječi. Naš mozak prepoznaje kad se riječ i gestikuliranje ne slažu. Nove spoznaje bi mogle dovesti do novih metoda podučavanja. Ljudi koji znaju malo o jezicima često uče sporo. Možda će učiti lakše ako riječi oponašaju fizički...