Zbirka izraza

hr nešto opravdati 3   »   px justificar qualquer coisa 3

77 [sedamdeset i sedam]

nešto opravdati 3

nešto opravdati 3

77 [setenta e sete]

justificar qualquer coisa 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski portugalski (BR) igra Više
Zašto ne jedete tortu? Por---e-- q-- n-----me a t---a? Por que é que não come a torta? P-r q-e é q-e n-o c-m- a t-r-a- ------------------------------- Por que é que não come a torta? 0
Moram smršaviti. E- tenho --- e--g--c--. Eu tenho que emagrecer. E- t-n-o q-e e-a-r-c-r- ----------------------- Eu tenho que emagrecer. 0
Ne jedem ju, jer moram smršaviti. E- -ão a----o--o-q-----nho --- --agrec--. Eu não a como porque tenho que emagrecer. E- n-o a c-m- p-r-u- t-n-o q-e e-a-r-c-r- ----------------------------------------- Eu não a como porque tenho que emagrecer. 0
Zašto ne pijete pivo? Por--u--nã---eb--a -e-veja? Por que não bebe a cerveja? P-r q-e n-o b-b- a c-r-e-a- --------------------------- Por que não bebe a cerveja? 0
Moram još voziti. Eu----da t-nho-q-e-c-n-uzir. Eu ainda tenho que conduzir. E- a-n-a t-n-o q-e c-n-u-i-. ---------------------------- Eu ainda tenho que conduzir. 0
Ne pijem ga, jer moram još voziti. Eu n-- a b-b- --r-u- ain-----nho--u- ------ir. Eu não a bebo porque ainda tenho que conduzir. E- n-o a b-b- p-r-u- a-n-a t-n-o q-e c-n-u-i-. ---------------------------------------------- Eu não a bebo porque ainda tenho que conduzir. 0
Zašto ne piješ kavu? Po- q-e-é-qu- -ã---e-e-o-café? Por que é que não bebe o café? P-r q-e é q-e n-o b-b- o c-f-? ------------------------------ Por que é que não bebe o café? 0
Hladna je. E---est---ri-. Ele está frio. E-e e-t- f-i-. -------------- Ele está frio. 0
Ne pijem je, jer je hladna. E------- beb- porq-- e-tá f-i-. Eu não o bebo porque está frio. E- n-o o b-b- p-r-u- e-t- f-i-. ------------------------------- Eu não o bebo porque está frio. 0
Zašto ne piješ čaj? Por q---é-q-e-n------- o ch-? Por que é que não bebe o chá? P-r q-e é q-e n-o b-b- o c-á- ----------------------------- Por que é que não bebe o chá? 0
Nemam šećera. Eu nã- -e-h- -ç-c--. Eu não tenho açúcar. E- n-o t-n-o a-ú-a-. -------------------- Eu não tenho açúcar. 0
Ne pijem ga, jer nemam šećera. Eu---- o b-----o-que---o -enh- --ú-ar. Eu não o bebo porque não tenho açúcar. E- n-o o b-b- p-r-u- n-o t-n-o a-ú-a-. -------------------------------------- Eu não o bebo porque não tenho açúcar. 0
Zašto ne jedete juhu? Por-que-- --e -ão -o------op-? Por que é que não toma a sopa? P-r q-e é q-e n-o t-m- a s-p-? ------------------------------ Por que é que não toma a sopa? 0
Nisam ju naručio / naručila. Eu --- --p--i. Eu não a pedi. E- n-o a p-d-. -------------- Eu não a pedi. 0
Ne jedem je, jer je nisam naručio / naručila. E- não - -o-o po---e -ã- a p-di. Eu não a como porque não a pedi. E- n-o a c-m- p-r-u- n-o a p-d-. -------------------------------- Eu não a como porque não a pedi. 0
Zašto ne jedete meso? Po- que---que não -om--a-c-rne? Por que é que não come a carne? P-r q-e é q-e n-o c-m- a c-r-e- ------------------------------- Por que é que não come a carne? 0
Ja sam vegetarijanac. E- s----e-et----no-/--. Eu sou vegetariano /-a. E- s-u v-g-t-r-a-o /-a- ----------------------- Eu sou vegetariano /-a. 0
Ne jedem ga, jer sam vegetarijanac. Eu --o a como-p----e-sou-----t-r-a-o-/-a. Eu não a como porque sou vegetariano /-a. E- n-o a c-m- p-r-u- s-u v-g-t-r-a-o /-a- ----------------------------------------- Eu não a como porque sou vegetariano /-a. 0

Gestiuliranje pomaže kod učenja vokabulara

Kad učimo vokabular, naš mozak je jako zaposlen. Mora pohraniti svaku novu riječ. Mozgu se pri učenju može i pomoći. To se postiže gestikuliranjem. Gestikuliranje pomaže našem pamćenju. Bolje pamtimo riječi ako pritom koristimo gestikulaciju. To je jasno dokazano istraživanjem. Istraživači su ispitanicima dali da nauče vokabular. Te riječi zapravo nisu postojale. Pripadale su umjetnom jeziku. Ispitanicima su neke riječi bile prenesen gestikuliranjem. To znači da ispitanici nisu samo slušali ili čitali riječi. Ispitanici su koristeći geste također i oponašali značenje riječi. Za vrijeme učenja im se mjerila moždana aktivnost. Pritom su istraživači došli do zanimljivog otkrića. Kod učenja riječi uz geste bilo je aktivno više područja mozga. Uz aktivnosti u centru za govor izmjerena je i senzomotorička aktivnost. Ta dodatna moždana aktivnost utječe na naše pamćenje. Učenje uz gestikuliranje uzrokuje formiranje složenih mreža. Te mreže pohranjuju novu riječ na više mjesta u mozgu. Na taj način se vokabular može učinkovitije obraditi. Kad ih želimo koristiti, naš mozak ih brže pronalazi. Također se bolje pohranjuju. Važno je, međutim, da je gestikuliranje povezano s riječi. Naš mozak prepoznaje kad se riječ i gestikuliranje ne slažu. Nove spoznaje bi mogle dovesti do novih metoda podučavanja. Ljudi koji znaju malo o jezicima često uče sporo. Možda će učiti lakše ako riječi oponašaju fizički...