Zbirka izraza

hr nešto opravdati 3   »   pl uzasadnić coś 3

77 [sedamdeset i sedam]

nešto opravdati 3

nešto opravdati 3

77 [siedemdziesiąt siedem]

uzasadnić coś 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski poljski igra Više
Zašto ne jedete tortu? D--cze-o--i- ---p-- /---n--to-tu? D------- n-- j- p-- / p--- t----- D-a-z-g- n-e j- p-n / p-n- t-r-u- --------------------------------- Dlaczego nie je pan / pani tortu? 0
Moram smršaviti. Mu--- sc-ud-ąć. M---- s-------- M-s-ę s-h-d-ą-. --------------- Muszę schudnąć. 0
Ne jedem ju, jer moram smršaviti. Ni- ---,--o-mu-z- sch---ąć. N-- j--- b- m---- s-------- N-e j-m- b- m-s-ę s-h-d-ą-. --------------------------- Nie jem, bo muszę schudnąć. 0
Zašto ne pijete pivo? Dla------ni- ---- --n - p-n- -iwa? D------- n-- p--- p-- / p--- p---- D-a-z-g- n-e p-j- p-n / p-n- p-w-? ---------------------------------- Dlaczego nie pije pan / pani piwa? 0
Moram još voziti. M-s----eszc-e--row-dz--. M---- j------ p--------- M-s-ę j-s-c-e p-o-a-z-ć- ------------------------ Muszę jeszcze prowadzić. 0
Ne pijem ga, jer moram još voziti. N-e p-j---bo---s-ę j-szc-e p--wa-zi-. N-- p---- b- m---- j------ p--------- N-e p-j-, b- m-s-ę j-s-c-e p-o-a-z-ć- ------------------------------------- Nie piję, bo muszę jeszcze prowadzić. 0
Zašto ne piješ kavu? D-----g- n-- -ije-z-t-j-kawy? D------- n-- p----- t-- k---- D-a-z-g- n-e p-j-s- t-j k-w-? ----------------------------- Dlaczego nie pijesz tej kawy? 0
Hladna je. J-s--zi-na. J--- z----- J-s- z-m-a- ----------- Jest zimna. 0
Ne pijem je, jer je hladna. N---p--- j--, b---est -im--. N-- p--- j--- b- j--- z----- N-e p-j- j-j- b- j-s- z-m-a- ---------------------------- Nie piję jej, bo jest zimna. 0
Zašto ne piješ čaj? Dlac---o-n-- pije---tej-h-rba--? D------- n-- p----- t-- h------- D-a-z-g- n-e p-j-s- t-j h-r-a-y- -------------------------------- Dlaczego nie pijesz tej herbaty? 0
Nemam šećera. Nie--am--u---. N-- m-- c----- N-e m-m c-k-u- -------------- Nie mam cukru. 0
Ne pijem ga, jer nemam šećera. N---p-ję je-, -o---- -a- -uk--. N-- p--- j--- b- n-- m-- c----- N-e p-j- j-j- b- n-e m-m c-k-u- ------------------------------- Nie piję jej, bo nie mam cukru. 0
Zašto ne jedete juhu? D---ze-- nie je -an-/----i--ej z--y? D------- n-- j- p-- / p--- t-- z---- D-a-z-g- n-e j- p-n / p-n- t-j z-p-? ------------------------------------ Dlaczego nie je pan / pani tej zupy? 0
Nisam ju naručio / naručila. N-- z-m----------za--w-a--- je-. N-- z--------- / z--------- j--- N-e z-m-w-a-e- / z-m-w-a-a- j-j- -------------------------------- Nie zamawiałem / zamawiałam jej. 0
Ne jedem je, jer je nisam naručio / naručila. Ni--j------ --j-n-e ----wiał-m---zamaw-ał-m. N-- j--- b- j-- n-- z--------- / z---------- N-e j-m- b- j-j n-e z-m-w-a-e- / z-m-w-a-a-. -------------------------------------------- Nie jem, bo jej nie zamawiałem / zamawiałam. 0
Zašto ne jedete meso? D-ac--go--i- je-pan / p-n- --go--ię-a? D------- n-- j- p-- / p--- t--- m----- D-a-z-g- n-e j- p-n / p-n- t-g- m-ę-a- -------------------------------------- Dlaczego nie je pan / pani tego mięsa? 0
Ja sam vegetarijanac. Jeste--weg--ar-a----m /-w--etaria---. J----- w------------- / w------------ J-s-e- w-g-t-r-a-i-e- / w-g-t-r-a-k-. ------------------------------------- Jestem wegetarianinem / wegetarianką. 0
Ne jedem ga, jer sam vegetarijanac. Nie-jem---,--- je--e- -eg-taria---e- - -eg-t---ank-. N-- j-- g-- b- j----- w------------- / w------------ N-e j-m g-, b- j-s-e- w-g-t-r-a-i-e- / w-g-t-r-a-k-. ---------------------------------------------------- Nie jem go, bo jestem wegetarianinem / wegetarianką. 0

Gestiuliranje pomaže kod učenja vokabulara

Kad učimo vokabular, naš mozak je jako zaposlen. Mora pohraniti svaku novu riječ. Mozgu se pri učenju može i pomoći. To se postiže gestikuliranjem. Gestikuliranje pomaže našem pamćenju. Bolje pamtimo riječi ako pritom koristimo gestikulaciju. To je jasno dokazano istraživanjem. Istraživači su ispitanicima dali da nauče vokabular. Te riječi zapravo nisu postojale. Pripadale su umjetnom jeziku. Ispitanicima su neke riječi bile prenesen gestikuliranjem. To znači da ispitanici nisu samo slušali ili čitali riječi. Ispitanici su koristeći geste također i oponašali značenje riječi. Za vrijeme učenja im se mjerila moždana aktivnost. Pritom su istraživači došli do zanimljivog otkrića. Kod učenja riječi uz geste bilo je aktivno više područja mozga. Uz aktivnosti u centru za govor izmjerena je i senzomotorička aktivnost. Ta dodatna moždana aktivnost utječe na naše pamćenje. Učenje uz gestikuliranje uzrokuje formiranje složenih mreža. Te mreže pohranjuju novu riječ na više mjesta u mozgu. Na taj način se vokabular može učinkovitije obraditi. Kad ih želimo koristiti, naš mozak ih brže pronalazi. Također se bolje pohranjuju. Važno je, međutim, da je gestikuliranje povezano s riječi. Naš mozak prepoznaje kad se riječ i gestikuliranje ne slažu. Nove spoznaje bi mogle dovesti do novih metoda podučavanja. Ljudi koji znaju malo o jezicima često uče sporo. Možda će učiti lakše ako riječi oponašaju fizički...