Zbirka izraza

hr Dijelovi tijela   »   en Parts of the body

58 [pedeset i osam]

Dijelovi tijela

Dijelovi tijela

58 [fifty-eight]

Parts of the body

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski engleski (UK) igra Više
Crtam muškarca. I--- -raw-ng a-man. I a_ d______ a m___ I a- d-a-i-g a m-n- ------------------- I am drawing a man. 0
Prvo glavu. Fi--t -h------. F____ t__ h____ F-r-t t-e h-a-. --------------- First the head. 0
Muškarac nosi šešir. The --- is-w-ar--g------. T__ m__ i_ w______ a h___ T-e m-n i- w-a-i-g a h-t- ------------------------- The man is wearing a hat. 0
Kosa se ne vidi. On- c--not-s----he -ai-. O__ c_____ s__ t__ h____ O-e c-n-o- s-e t-e h-i-. ------------------------ One cannot see the hair. 0
Uši se također ne vide. O-e can--t see t---ears e-t-e-. O__ c_____ s__ t__ e___ e______ O-e c-n-o- s-e t-e e-r- e-t-e-. ------------------------------- One cannot see the ears either. 0
Leđa se također ne vide. On- --nn-t s-e -i- -a-- ei-he-. O__ c_____ s__ h__ b___ e______ O-e c-n-o- s-e h-s b-c- e-t-e-. ------------------------------- One cannot see his back either. 0
Crtam oči i usta. I -m--r-w-n--t---ey-s-a-----e -ou--. I a_ d______ t__ e___ a__ t__ m_____ I a- d-a-i-g t-e e-e- a-d t-e m-u-h- ------------------------------------ I am drawing the eyes and the mouth. 0
Muškarac pleše i smije se. T----an-i- danc--g-a-d -au-hi-g. T__ m__ i_ d______ a__ l________ T-e m-n i- d-n-i-g a-d l-u-h-n-. -------------------------------- The man is dancing and laughing. 0
Muškarac ima dug nos. T-e--an-h-s - l-n- -o-e. T__ m__ h__ a l___ n____ T-e m-n h-s a l-n- n-s-. ------------------------ The man has a long nose. 0
On nosi štap u rukama. H- is --r-yi-- --ca---i- h--------. H_ i_ c_______ a c___ i_ h__ h_____ H- i- c-r-y-n- a c-n- i- h-s h-n-s- ----------------------------------- He is carrying a cane in his hands. 0
On nosi i šal oko vrata. He--- a--- we-ri-g-a ---rf-a-o-nd his-nec-. H_ i_ a___ w______ a s____ a_____ h__ n____ H- i- a-s- w-a-i-g a s-a-f a-o-n- h-s n-c-. ------------------------------------------- He is also wearing a scarf around his neck. 0
Zima je i hladno je. It i- win-e--a-d--- i- --ld. I_ i_ w_____ a__ i_ i_ c____ I- i- w-n-e- a-d i- i- c-l-. ---------------------------- It is winter and it is cold. 0
Ruke su jake. The ar-s --- -thl-t--. T__ a___ a__ a________ T-e a-m- a-e a-h-e-i-. ---------------------- The arms are athletic. 0
Noge su također jake. The --g--a---also --h-et--. T__ l___ a__ a___ a________ T-e l-g- a-e a-s- a-h-e-i-. --------------------------- The legs are also athletic. 0
Muškarac je od snijega. Th- m-n i- ---e-of--now. T__ m__ i_ m___ o_ s____ T-e m-n i- m-d- o- s-o-. ------------------------ The man is made of snow. 0
On ne nosi hlače i kaput. He -s-n--the- w-a---g -an-s nor -----t. H_ i_ n______ w______ p____ n__ a c____ H- i- n-i-h-r w-a-i-g p-n-s n-r a c-a-. --------------------------------------- He is neither wearing pants nor a coat. 0
Ali mušakarac se ne smrzava. B-t-th- m------n----r-ezi-g. B__ t__ m__ i_ n__ f________ B-t t-e m-n i- n-t f-e-z-n-. ---------------------------- But the man is not freezing. 0
On je snjegović. He-i--- sn--m-n. H_ i_ a s_______ H- i- a s-o-m-n- ---------------- He is a snowman. 0

Jezik naših predaka

Moderne jezike mogu analizirati lingvisti. Pritom koriste različite metode. Međutim, kako su govorili ljudi prije više tisuća godina? Puno je teže odgovoriti na to pitanje. Znanstvenici se svejedno time bave godinama. Žele istražiti kako se prije govorilo. Pritom pokušavaju rekonstruirati stare jezične oblike. Američki znanstvenici su upravo došli do zanimljivog otkrića. Analizirali su preko 2.000 jezika. Pritom su posebice ispitivali rečenično ustrojstvo. Rezultati njihovog istraživanja bili su jako zanimljivi. Gotovo polovica jezika je imala S-O-G red riječi u rečenici. To znači da je vrijedio princip subjekt-objekt-glagol. Više od 700 jezika slijedi S-G-O model. I oko 160 jezika funkcionira po sistemu G-S-O. G-O-S model se koristi u oko 40 jezika. 120 jezika imaju mješovite oblike. S druge strane O-G-S i O-S-G su znantno rjeđi sistemi. Dakle, većina ispitanih jezika koristi S-O-G princip. Tu, primjerice, spadaju perzijski, japanski i turski jezik. Većina živih jezika slijedi S-G-O model. Danas u indoeuropskoj porodici jezika prevladava to rečenično ustrojstvo. Istraživači smatraju da se prije govorilo po S-O-G modelu. Na tom su se sistemu temeljili svi jezici. Međutim, tada su se jezici razgranali. Još uvijek se ne zna kako se to desilo. Promjena rečeničnog ustrojstva je morala imati neki razlog. Budući da u evoluciji nadvlada samo ono što ima prednosti...