Zašto ne jedete tortu?
-م- ل--ت-كل----ع---
___ ل_ ت___ ا_______
-م- ل- ت-ك- ا-ك-ك-؟-
---------------------
لما لا تأكل الكعكة؟
0
lma--- ----l -l-a-a--t?
l__ l_ t____ a_________
l-a l- t-k-l a-k-e-k-t-
-----------------------
lma la takul alkaeakat?
Zašto ne jedete tortu?
لما لا تأكل الكعكة؟
lma la takul alkaeakat?
Moram smršaviti.
-ل- أ-----ف -زن--
___ أ_ أ___ و_____
-ل- أ- أ-ف- و-ن-.-
-------------------
علي أن أخفف وزني.
0
e---'-n--ak-faf -az---.
e__ '__ '______ w______
e-i '-n '-k-f-f w-z-n-.
-----------------------
eli 'an 'akhfaf wazani.
Moram smršaviti.
علي أن أخفف وزني.
eli 'an 'akhfaf wazani.
Ne jedem ju, jer moram smršaviti.
-ا آكل-- إذ ع--ي--ن -خ-ف---ن-
__ آ____ إ_ ع___ أ_ أ___ و____
-ا آ-ل-ا إ- ع-ي- أ- أ-ف- و-ن-
-------------------------------
لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني
0
la- a---u-- -i-d- -----y--an--ak-faf wa-ani
l__ a______ '____ e_____ '__ '______ w_____
l-a a-u-u-a '-i-h e-l-i- '-n '-k-f-f w-z-n-
-------------------------------------------
laa akuluha 'iidh ealiiy 'an 'akhfaf wazani
Ne jedem ju, jer moram smršaviti.
لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني
laa akuluha 'iidh ealiiy 'an 'akhfaf wazani
Zašto ne pijete pivo?
لما -ا ------لبيرة؟
___ ل_ ت___ ا_______
-م- ل- ت-ر- ا-ب-ر-؟-
---------------------
لما لا تشرب البيرة؟
0
l-a -a tushri- -lbir-?
l__ l_ t______ a______
l-a l- t-s-r-b a-b-r-?
----------------------
lma la tushrib albirt?
Zašto ne pijete pivo?
لما لا تشرب البيرة؟
lma la tushrib albirt?
Moram još voziti.
--- متاب-ة-السفر.
___ م_____ ا______
-ل- م-ا-ع- ا-س-ر-
-------------------
علي متابعة السفر.
0
el--mutabaeat-a-----a.
e__ m________ a_______
e-i m-t-b-e-t a-s-f-a-
----------------------
eli mutabaeat alsifra.
Moram još voziti.
علي متابعة السفر.
eli mutabaeat alsifra.
Ne pijem ga, jer moram još voziti.
ل- --رب-ا-بير--إذ---- م---ع- -لس-ر.
__ أ___ ا_____ إ_ ع__ م_____ ا______
-ا أ-ر- ا-ب-ر- إ- ع-ي م-ا-ع- ا-س-ر-
-------------------------------------
لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر.
0
la---a---ib a-bi--t ------e--ia-m--a-a-at -lsif--.
l__ '______ a______ '____ e____ m________ a_______
l-a '-s-r-b a-b-r-t '-i-h e-l-a m-t-b-e-t a-s-f-a-
--------------------------------------------------
laa 'ashrib albirat 'iidh ealia mutabaeat alsifra.
Ne pijem ga, jer moram još voziti.
لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر.
laa 'ashrib albirat 'iidh ealia mutabaeat alsifra.
Zašto ne piješ kavu?
ل-ا -ا تش----ل--و-؟
___ ل_ ت___ ا_______
-م- ل- ت-ر- ا-ق-و-؟-
---------------------
لما لا تشرب القهوة؟
0
lma--a -as-r-b-a-qa-ut-?
l__ l_ t______ a________
l-a l- t-s-r-b a-q-h-t-?
------------------------
lma la tashrib alqahuta?
Zašto ne piješ kavu?
لما لا تشرب القهوة؟
lma la tashrib alqahuta?
Hladna je.
إ-ه- --ردة-
____ ب______
-ن-ا ب-ر-ة-
-------------
إنها باردة.
0
'i-nih- -ard--a.
'______ b_______
'-i-i-a b-r-a-a-
----------------
'iiniha bardata.
Hladna je.
إنها باردة.
'iiniha bardata.
Ne pijem je, jer je hladna.
لا--ش-ب -ل-هو--لأنه- ب-ر---
__ أ___ ا_____ ل____ ب______
-ا أ-ر- ا-ق-و- ل-ن-ا ب-ر-ة-
-----------------------------
لا أشرب القهوة لأنها باردة.
0
l----a-hr-- a---h-at l----a----ar---a.
l__ '______ a_______ l_______ b_______
l-a '-s-r-b a-q-h-a- l-'-n-h- b-r-a-a-
--------------------------------------
laa 'ashrib alqahwat li'anaha bardata.
Ne pijem je, jer je hladna.
لا أشرب القهوة لأنها باردة.
laa 'ashrib alqahwat li'anaha bardata.
Zašto ne piješ čaj?
ل-ا----ت---------؟
___ ل_ ت___ ا______
-م- ل- ت-ر- ا-ش-ي-
--------------------
لما لا تشرب الشاي؟
0
lma--a-t----ib-a-------?
l__ l_ t______ a________
l-a l- t-s-r-b a-s-a-y-?
------------------------
lma la tashrib alshaaya?
Zašto ne piješ čaj?
لما لا تشرب الشاي؟
lma la tashrib alshaaya?
Nemam šećera.
-يس---ي---ر.
___ ل__ س____
-ي- ل-ي س-ر-
--------------
ليس لدي سكر.
0
lys lada--s---a.
l__ l____ s_____
l-s l-d-y s-k-a-
----------------
lys laday sakra.
Nemam šećera.
ليس لدي سكر.
lys laday sakra.
Ne pijem ga, jer nemam šećera.
لا أ-ر- ال-اي،-إذ--- س-- ل---
__ أ___ ا_____ إ_ ل_ س__ ل____
-ا أ-ر- ا-ش-ي- إ- ل- س-ر ل-ي-
-------------------------------
لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي.
0
l--'-----b--lshaay-- '-i-h l- --kar-l--y.
l_ '______ a________ '____ l_ s____ l____
l- '-s-r-b a-s-a-y-, '-i-h l- s-k-r l-d-.
-----------------------------------------
la 'ashrib alshaayi, 'iidh la sakar lady.
Ne pijem ga, jer nemam šećera.
لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي.
la 'ashrib alshaayi, 'iidh la sakar lady.
Zašto ne jedete juhu?
-----ا--أ-- -لحس--؟
___ ل_ ت___ ا_______
-م- ل- ت-ك- ا-ح-ا-؟-
---------------------
لما لا تأكل الحساء؟
0
l---l--ta-u--a-h-s---?
l__ l_ t____ a________
l-a l- t-k-l a-h-s-a-?
----------------------
lma la takul alhisaa'?
Zašto ne jedete juhu?
لما لا تأكل الحساء؟
lma la takul alhisaa'?
Nisam ju naručio / naručila.
---أطل--ا-
__ أ_______
-م أ-ل-ه-.-
------------
لم أطلبها.
0
l- '-tlab-a.
l_ '________
l- '-t-a-h-.
------------
lm 'atlabha.
Nisam ju naručio / naručila.
لم أطلبها.
lm 'atlabha.
Ne jedem je, jer je nisam naručio / naručila.
-ا --ل-ا-حس-ء ل--- -م--ط-----
__ آ__ ا_____ ل___ ل_ أ_______
-ا آ-ل ا-ح-ا- ل-ن- ل- أ-ل-ه-.-
-------------------------------
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
0
la-ak-- -l-i--- ---a-----m '-tli--a.
l_ a___ a______ l______ l_ '________
l- a-i- a-h-s-' l-'-n-y l- '-t-i-h-.
------------------------------------
la akil alhisa' li'aniy lm 'utlibha.
Ne jedem je, jer je nisam naručio / naručila.
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
la akil alhisa' li'aniy lm 'utlibha.
Zašto ne jedete meso?
-م- ل-----ل-ال-ح--
___ ل_ ت___ ا______
-م- ل- ت-ك- ا-ل-م-
--------------------
لما لا تأكل اللحم؟
0
lma -a ta--l---l-h-a?
l__ l_ t____ a_______
l-a l- t-k-l a-l-h-a-
---------------------
lma la takul allahma?
Zašto ne jedete meso?
لما لا تأكل اللحم؟
lma la takul allahma?
Ja sam vegetarijanac.
أنا نب-ت--
___ ن______
-ن- ن-ا-ي-
------------
أنا نباتي.
0
a-aa----ati.
a___ n______
a-a- n-b-t-.
------------
anaa nabati.
Ja sam vegetarijanac.
أنا نباتي.
anaa nabati.
Ne jedem ga, jer sam vegetarijanac.
لا-آ-ل---لح- ل-ني --اتي-
__ آ__ ا____ ل___ ن______
-ا آ-ل ا-ل-م ل-ن- ن-ا-ي-
--------------------------
لا آكل اللحم لأني نباتي.
0
la--ak-- -llahm-l-'a--- n--a-i.
l__ a___ a_____ l______ n______
l-a a-i- a-l-h- l-'-n-y n-b-t-.
-------------------------------
laa akil allahm li'aniy nabati.
Ne jedem ga, jer sam vegetarijanac.
لا آكل اللحم لأني نباتي.
laa akil allahm li'aniy nabati.