Zbirka izraza

hr Imperativ 1   »   es Modo imperativo 1

89 [osamdeset i devet]

Imperativ 1

Imperativ 1

89 [ochenta y nueve]

Modo imperativo 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski španjolski igra Više
Ti si tako lijen / lijena – ne budi tako lijen / lijena! Eres -u--p--e-oso. - -No-seas--a- -ere--s-! E--- m-- p-------- – ¡-- s--- t-- p-------- E-e- m-y p-r-z-s-. – ¡-o s-a- t-n p-r-z-s-! ------------------------------------------- Eres muy perezoso. – ¡No seas tan perezoso!
Spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo! D-erm-s muc-o.-– ¡-o du-r----ta-to! D------ m----- – ¡-- d------ t----- D-e-m-s m-c-o- – ¡-o d-e-m-s t-n-o- ----------------------------------- Duermes mucho. – ¡No duermas tanto!
Dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno! Ll-g-s muy-t-rde--–--No ll-g--s-ta-----d-! L----- m-- t----- – ¡-- l------ t-- t----- L-e-a- m-y t-r-e- – ¡-o l-e-u-s t-n t-r-e- ------------------------------------------ Llegas muy tarde. – ¡No llegues tan tarde!
Smiješ se tako glasno – ne smij se tako glasno! Te ríe- mu--alto. – --o te------t-n-a---! T- r--- m-- a---- – ¡-- t- r--- t-- a---- T- r-e- m-y a-t-. – ¡-o t- r-a- t-n a-t-! ----------------------------------------- Te ríes muy alto. – ¡No te rías tan alto!
Govoriš tako tiho – ne govori tako tiho! H-b-a- m-- -a-o.-- ¡N- ---le- --n b---! H----- m-- b---- – ¡-- h----- t-- b---- H-b-a- m-y b-j-. – ¡-o h-b-e- t-n b-j-! --------------------------------------- Hablas muy bajo. – ¡No hables tan bajo!
Piješ previše – ne pij tako puno! Bebes d-ma--ado.-- ¡-o b-b---ta--o! B---- d--------- – ¡-- b---- t----- B-b-s d-m-s-a-o- – ¡-o b-b-s t-n-o- ----------------------------------- Bebes demasiado. – ¡No bebas tanto!
Pušiš previše – ne puši tako puno! Fuma--dem-siad-- –-¡No -u--s-ta-to! F---- d--------- – ¡-- f---- t----- F-m-s d-m-s-a-o- – ¡-o f-m-s t-n-o- ----------------------------------- Fumas demasiado. – ¡No fumes tanto!
Radiš previše – ne radi tako puno! Tr-ba--- ----s-a--- –--N- ------e- -anto! T------- d--------- – ¡-- t------- t----- T-a-a-a- d-m-s-a-o- – ¡-o t-a-a-e- t-n-o- ----------------------------------------- Trabajas demasiado. – ¡No trabajes tanto!
Voziš tako brzo – ne vozi tako brzo! Vas --y d-p-isa.-- -N--va-as--an d---i-a! V-- m-- d------- – ¡-- v---- t-- d------- V-s m-y d-p-i-a- – ¡-o v-y-s t-n d-p-i-a- ----------------------------------------- Vas muy deprisa. – ¡No vayas tan deprisa!
Ustanite, gospodine Müller! ¡Le-------, ----r--oli-er-! ¡---------- s---- M-------- ¡-e-á-t-s-, s-ñ-r M-l-n-r-! --------------------------- ¡Levántese, señor Molinero!
Sjednite, gospodine Müller! ¡-i-----e, señ-r -o---er-! ¡--------- s---- M-------- ¡-i-n-e-e- s-ñ-r M-l-n-r-! -------------------------- ¡Siéntese, señor Molinero!
Ostanite sjediti, gospodine Müller! ¡Qu-des--s-nt-d-,-señ-r---l-nero! ¡------- s------- s---- M-------- ¡-u-d-s- s-n-a-o- s-ñ-r M-l-n-r-! --------------------------------- ¡Quédese sentado, señor Molinero!
Imajte strpljenja! ¡T-ng- --c--nc--! ¡----- p--------- ¡-e-g- p-c-e-c-a- ----------------- ¡Tenga paciencia!
Nemojte žuriti! ¡-ómes- su ti----! ¡------ s- t------ ¡-ó-e-e s- t-e-p-! ------------------ ¡Tómese su tiempo!
Pričekajte jedan trenutak! ¡Espere--n m-m---o! ¡------ u- m------- ¡-s-e-e u- m-m-n-o- ------------------- ¡Espere un momento!
Budite oprezni! ¡Te----cu-dado! ¡----- c------- ¡-e-g- c-i-a-o- --------------- ¡Tenga cuidado!
Budite točni! ¡-----u-tu--! ¡--- p------- ¡-e- p-n-u-l- ------------- ¡Sea puntual!
Ne budite glupi! ¡-- sea-t-n-o! ¡-- s-- t----- ¡-o s-a t-n-o- -------------- ¡No sea tonto!

Kineski jezik

Kineski na svijetu ima najviše govornika. Međutim, ne postoji jedan kineski jezik. Postoji više kineskih jezika. Svi oni spadaju u porodicu sino-tibetantskih jezika. Kineski jezik govori ukupno oko 1,3 milijarde ljudi. Većina njih živi u Narodnoj Republici Kini i Tajvanu. Također u puno zemalja postoje manjine koje govore kineski. Najveći kineski jezik je standardni kineski. Taj standardizirani jezik se još naziva mandarinski. Mandarinski je službeni jezik Narodne Republike Kine. Ostali kineski jezici se često smatraju samo dijalektom. Mandarinski se također govori u Tajvanu i Singapuru. Mandarisnki je materinji jezik 850 milijuna ljudi. No razumiju ga skoro svi koji govore kineski. Iz tog razloga ga za sporazumijevanje koriste i govornici različitih dijalekata. Svi Kinezi imaju zajedničko pismo. Kinesko pismo staro je 4.000 do 5.000 godina. Time Kinezi imaju najdužu književnu tradiciju. Druge azijske kulture su također preuzele kinesko pismo. Kineske pismene znakove je teže naučiti od abecednog sustava. Međutim, govorni kineski nije toliko kompliciran. Gramatika se relativno lako nauči. Stoga učenici mogu vrlo brzo postići dobre rezultate. I sve više ljudi želi učiti kineski! Kineski kao strani jezik postaje iznimno važan. Tečajevi kineskog jezika nude se svugdje. Skupite i Vi hrabrosti! Kineski će postati jezik budućnosti...