Buku frase

id Bertanya – Masa lampau 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [delapan puluh lima]

Bertanya – Masa lampau 1

Bertanya – Masa lampau 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

[shek'itkhva – ts'arsuli 1]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Georgia Bermain Selengkapnya
Sudah seberapa banyak Anda minum? რა----ი დ---ეთ? რ------ დ------ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
ram-e---da--e-? r------ d------ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Sudah seberapa banyak Anda bekerja? რა--ენ--ი-----ეთ? რ------ ი-------- რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
r---e-----u-ha-et? r------ i--------- r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Sudah seberapa banyak Anda menulis? რ-მ-ენ- -ა-ერ--? რ------ დ------- რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
ram-----dat--ere-? r------ d--------- r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Bagaimana tidur Anda? რ---რ--ე---ა-? რ---- გ------- რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
ro--r--ed----t? r---- g-------- r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Bagaimana Anda lulus ujian? რ--ო--ჩ--ბ-რ---გამოც-ა? რ---- ჩ------- გ------- რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
rogor----ab-----gamot-d-? r---- c-------- g-------- r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Bagaimana Anda menemukan jalan? როგ-- იპოვ-- -ზ-? რ---- ი----- გ--- რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
r-g-r---'--et gz-? r---- i------ g--- r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
Dengan siapa Anda berbicara? ვის ე-ა-ა-ა-ეთ? ვ-- ე---------- ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
v-s -l--'ara-'e-? v-- e------------ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
Dengan siapa Anda membuat janji? ვ-- მოე--პა---ეთ? ვ-- მ------------ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
vi--m-e-------k-e-? v-- m-------------- v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
Dengan siapa Anda merayakan ulang tahun? ვისთ-ნ-ერ--დ -----ე- ----------დღ-? ვ----- ე---- ი------ დ-------- დ--- ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
vistan-erta- -----et da-ad-bis-d--e? v----- e---- i------ d-------- d---- v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Di mana Anda tadi berada? ს-------ით? ს-- ი------ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
sad ----i-? s-- i------ s-d i-a-i-? ----------- sad iqavit?
Di mana Anda pernah tinggal? სა- -ხო--ობ-ი-? ს-- ც---------- ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
s-- ts-ho-robd--? s-- t------------ s-d t-k-o-r-b-i-? ----------------- sad tskhovrobdit?
Di mana Anda pernah bekerja? სა- -უ---ბ-ი-? ს-- მ--------- ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
s-d m---a--d-t? s-- m---------- s-d m-s-a-b-i-? --------------- sad mushaobdit?
Apa yang sudah Anda sarankan? რა -რ-იე-? რ- უ------ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
ra -------? r- u------- r- u-c-i-t- ----------- ra urchiet?
Apa yang sudah Anda makan? რა--იირ-ვ-თ? რ- მ-------- რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
r- -ii--vit? r- m-------- r- m-i-t-i-? ------------ ra miirtvit?
Apa yang sudah Anda alami? რა--ეიტყვეთ? რ- შ-------- რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
ra---ei--q-et? r- s---------- r- s-e-t-q-e-? -------------- ra sheit'qvet?
Seberapa cepat Anda menyetir? რ-მ-ენად -წ-აფა--მიდ-ოდ-თ? რ------- ს------ მ-------- რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
r--d---d -t-'--pa- m-di---t? r------- s-------- m-------- r-m-e-a- s-s-r-p-d m-d-o-i-? ---------------------------- ramdenad sts'rapad midiodit?
Seberapa lama Anda terbang? რამდ--ი ხან---ფრინ--? რ------ ხ--- ი------- რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
ra-deni--h-n--ipr----? r------ k---- i------- r-m-e-i k-a-i i-r-n-t- ---------------------- ramdeni khani iprinet?
Seberapa tinggi Anda melompat? რა-----ღ-ეზ- -ხ-ით? რ- ს-------- ა----- რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
ra-si-a-h---- --h-'it? r- s--------- a------- r- s-m-g-l-z- a-h-'-t- ---------------------- ra simaghleze akht'it?

Bahasa Afrika

Di Afrika, ada banyak bahasa yang berbeda diucapkan. Tidak ada benua lain yang memiliki begitu banyak bahasa yang berbeda. Jenis-jenis bahasa Afrika sangat mengesankan. Diperkirakan ada sekitar 2.000 bahasa Afrika. Namun, semua bahasa ini tidak sama! Justru sebaliknya - mereka seringkali benar-benar berbeda! Bahasa Afrika termasuk dalam empat rumpun bahasa yang berbeda. Beberapa bahasa Afrika memiliki karakteristik unik yang tidak ada duanya. Misalnya, ada bunyi-bunyi yang tidak bisa ditirukan oleh orang asing. Batas-batas tanah tidak selalu menjadi batas bahasa di Afrika. Di beberapa wilayah, ada banyak bahasa yang berbeda. Di Tanzania, misalnya, digunakan bahasa-bahasa dari semua empat famili. Bahasa Afrikaan (Bahasa Belanda di Afrika) merupakan pengecualian di antara bahasa Afrika. Bahasa ini muncul pada masa kolonial. Pada waktu itu orang-orang dari benua berbeda bertemu satu sama lain. Mereka datang dari Afrika, Eropa dan Asia. Sebuah bahasa baru berkembang kontak ini. Bahasa Afrikaan menunjukkan pengaruh dari banyak bahasa. Namun paling terkait erat dengan bahasa Belanda. Saat ini, Bahasa Afrikaan paling banyak dituturkan di Afrika Selatan dan Namibia. Bahasa Afrika yang paling tidak biasa adalah bahasa genderang atau drum. Setiap pesan dapat dikirim secara teoritis menggunakan genderang. Bahasa yang dikomunikasikan dengan genderang adalah bahasa intonasi. Arti kata-kata atau suku kata tergantung pada tinggi nada. Itu berarti bahwa nada sebuah kata harus ditiru menggunakan genderang. Bahasa genderang bahkan dipahami oleh anak-anak di Afrika. Dan itu sangat efisien ... Bahasa genderang dapat didengar hingga sejauh 12 kilometer!