Frasario
Aggettivi 2 »
형용사 2
-
IT Italiano
-
ar Arabo
nl Olandese
de Tedesco
EN Inglese (US)
en Inglese (UK)
es Spagnolo
fr Francese
ja Giapponese
pt Portoghese (PT)
PT Portoghese (BR)
zh Cinese (semplificato)
ad Adyghe
af Afrikaans
am Amarico
be Bielorusso
bg Bulgaro
-
bn Bengalese
bs Bosniaco
ca Catalano
cs Ceco
da Danese
el Greco
eo Esperanto
et Estone
fa Persiano
fi Finlandese
he Ebraico
hi Hindi
hr Croato
hu Ungherese
id Indonesiano
it Italiano
-
ka Georgiano
kn Kannada
ku Curdo (Kurmanji)
ky Chirghiso
lt Lituano
lv Lettone
mk Macedone
mr Marathi
no Norvegese
pa Punjabi
pl Polacco
ro Rumeno
ru Russo
sk Slovacco
sl sloveno
sq Albanese
-
sr Serbo
sv Svedese
ta Tamil
te Telugu
th Thai
ti Tigrino
tl Tagalog
tr Turco
uk Ucraino
ur Urdu
vi Vietnamita
-
-
KO Coreano
-
ar Arabo
nl Olandese
de Tedesco
EN Inglese (US)
en Inglese (UK)
es Spagnolo
fr Francese
ja Giapponese
pt Portoghese (PT)
PT Portoghese (BR)
zh Cinese (semplificato)
ad Adyghe
af Afrikaans
am Amarico
be Bielorusso
bg Bulgaro
-
bn Bengalese
bs Bosniaco
ca Catalano
cs Ceco
da Danese
el Greco
eo Esperanto
et Estone
fa Persiano
fi Finlandese
he Ebraico
hi Hindi
hr Croato
hu Ungherese
id Indonesiano
ka Georgiano
-
kn Kannada
ko Coreano
ku Curdo (Kurmanji)
ky Chirghiso
lt Lituano
lv Lettone
mk Macedone
mr Marathi
no Norvegese
pa Punjabi
pl Polacco
ro Rumeno
ru Russo
sk Slovacco
sl sloveno
sq Albanese
-
sr Serbo
sv Svedese
ta Tamil
te Telugu
th Thai
ti Tigrino
tl Tagalog
tr Turco
uk Ucraino
ur Urdu
vi Vietnamita
-
-
Lezione
-
001 - Persone 002 - La famiglia 003 - Fare la conoscenza 004 - A scuola 005 - Paesi e lingue 006 - Leggere e scrivere 007 - Numeri 008 - Le ore 009 - I giorni della settimana 010 - Ieri – oggi – domani 011 - Mesi 012 - Bevande 013 - Attività 014 - Colori 015 - Frutti e generi alimentari 016 - Stagioni e tempo 017 - A casa 018 - Pulizie di casa 019 - In cucina 020 - Small Talk / chiacchiere 1 021 - Small Talk / chiacchiere 2 022 - Small Talk / chiacchiere 3 023 - Studiare le lingue straniere 024 - Appuntamento 025 - In città026 - Nella natura 027 - In Hotel – Arrivo 028 - In Hotel – Lamentele 029 - Al ristorante 1 030 - Al ristorante 2 031 - Al ristorante 3 032 - Al ristorante 4 033 - In stazione 034 - Sul treno 035 - All’aeroporto 036 - Trasporti pubblici 037 - In viaggio 038 - In taxi / tassì 039 - Guasto alla macchina 040 - Chiedere indicazioni 041 - Orientamento 042 - Visita della città 043 - Allo zoo 044 - Uscire la sera 045 - Al cinema 046 - In discoteca 047 - Preparativi del viaggio 048 - Attività in vacanza 049 - Sport 050 - In piscina051 - Fare spese 052 - Al centro commerciale 053 - Negozi 054 - Fare spese 055 - Lavorare 056 - Sentimenti 057 - Dal dottore 058 - Parti del corpo 059 - Alle poste 060 - In banca 061 - Numeri ordinali 062 - Fare domande 1 063 - Fare domande 2 064 - Negazione 1 065 - Negazione 2 066 - Pronomi possessivi 1 067 - Pronomi possessivi 2 068 - grande – piccolo 069 - aver bisogno – volere 070 - aver voglia di qualcosa 071 - voler qualcosa 072 - dover fare qualcosa 073 - potere 074 - chiedere qualcosa 075 - giustificare qualcosa 1076 - giustificare qualcosa 2 077 - giustificare qualcosa 3 078 - Aggettivi 1 079 - Aggettivi 2 080 - Aggettivi 3 081 - Passato 1 082 - Passato 2 083 - Passato 3 084 - Passato 4 085 - Domande – Passato 1 086 - Domande – Passato 2 087 - Passato – Verbi modali 1 088 - Passato – Verbi modali 2 089 - Imperativo 1 090 - Imperativo 2 091 - Frasi secondarie con che 1 092 - Frasi secondarie con che 2 093 - Frasi secondarie con se 094 - Congiunzioni 1 095 - Congiunzioni 2 096 - Congiunzioni 3 097 - Congiunzioni 4 098 - Congiunzioni coordinative 099 - Genitivo 100 - Avverbi
-
- Compra il libro
- Precedente
- Successivo
- MP3
- A -
- A
- A+
79 [settantanove]
Aggettivi 2

79 [일흔아홉]
79 [ilheun-ahob]
Italiano | Coreano | Suono di più |
Indosso un abito azzurro. |
저는 파-- 원--- 입- 있--.
저는 파란색 원피스를 입고 있어요.
0
je----- p-------- w----------- i--- i-------. jeoneun palansaeg wonpiseuleul ibgo iss-eoyo. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Indosso un abito azzurro.저는 파란색 원피스를 입고 있어요.jeoneun palansaeg wonpiseuleul ibgo iss-eoyo. |
Indosso un abito rosso. |
저는 빨-- 원--- 입- 있--.
저는 빨간색 원피스를 입고 있어요.
0
je----- p---------- w----------- i--- i-------. jeoneun ppalgansaeg wonpiseuleul ibgo iss-eoyo. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Indosso un abito rosso.저는 빨간색 원피스를 입고 있어요.jeoneun ppalgansaeg wonpiseuleul ibgo iss-eoyo. |
Indosso un abito verde. |
저는 초-- 원--- 입- 있--.
저는 초록색 원피스를 입고 있어요.
0
je----- c--------- w----------- i--- i-------. jeoneun chologsaeg wonpiseuleul ibgo iss-eoyo. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Indosso un abito verde.저는 초록색 원피스를 입고 있어요.jeoneun chologsaeg wonpiseuleul ibgo iss-eoyo. |
Compro una borsa nera. |
저는 검-- 가-- 사- 있--.
저는 검은색 가방을 사고 있어요.
0
je----- g----------- g--------- s--- i-------. jeoneun geom-eunsaeg gabang-eul sago iss-eoyo. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Compro una borsa nera.저는 검은색 가방을 사고 있어요.jeoneun geom-eunsaeg gabang-eul sago iss-eoyo. |
Compro una borsa marrone. |
저는 갈- 가-- 사- 있--.
저는 갈색 가방을 사고 있어요.
0
je----- g------ g--------- s--- i-------. jeoneun galsaeg gabang-eul sago iss-eoyo. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Compro una borsa marrone.저는 갈색 가방을 사고 있어요.jeoneun galsaeg gabang-eul sago iss-eoyo. |
Compro una borsa bianca. |
저는 하-- 가-- 사- 있--.
저는 하얀색 가방을 사고 있어요.
0
je----- h-------- g--------- s--- i-------. jeoneun hayansaeg gabang-eul sago iss-eoyo. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Compro una borsa bianca.저는 하얀색 가방을 사고 있어요.jeoneun hayansaeg gabang-eul sago iss-eoyo. |
Ho bisogno di una macchina nuova. |
저는 새 차- 필---.
저는 새 차가 필요해요.
0
je----- s-- c---- p----------. jeoneun sae chaga pil-yohaeyo. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Ho bisogno di una macchina nuova.저는 새 차가 필요해요.jeoneun sae chaga pil-yohaeyo. |
Ho bisogno di una macchina veloce. |
저는 빠- 차- 필---.
저는 빠른 차가 필요해요.
0
je----- p------ c---- p----------. jeoneun ppaleun chaga pil-yohaeyo. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Ho bisogno di una macchina veloce.저는 빠른 차가 필요해요.jeoneun ppaleun chaga pil-yohaeyo. |
Ho bisogno di una macchina comoda. |
저는 편- 차- 필---.
저는 편한 차가 필요해요.
0
je----- p------- c---- p----------. jeoneun pyeonhan chaga pil-yohaeyo. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Ho bisogno di una macchina comoda.저는 편한 차가 필요해요.jeoneun pyeonhan chaga pil-yohaeyo. |
Lassù abita una donna anziana. |
나이- 여-- 위- 살--.
나이든 여인이 위에 살아요.
0
na----- y------ w-- s------. naideun yeoin-i wie sal-ayo. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Lassù abita una donna anziana.나이든 여인이 위에 살아요.naideun yeoin-i wie sal-ayo. |
Lassù abita una donna grassa. |
뚱뚱- 여-- 위- 살--.
뚱뚱한 여인이 위에 살아요.
0
tt----------- y------ w-- s------. ttungttunghan yeoin-i wie sal-ayo. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Lassù abita una donna grassa.뚱뚱한 여인이 위에 살아요.ttungttunghan yeoin-i wie sal-ayo. |
Laggiù abita una donna curiosa. |
호기- 많- 여-- 밑- 살--.
호기심 많은 여인이 밑에 살아요.
0
ho----- m------- y------ m---- s------. hogisim manh-eun yeoin-i mit-e sal-ayo. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Laggiù abita una donna curiosa.호기심 많은 여인이 밑에 살아요.hogisim manh-eun yeoin-i mit-e sal-ayo. |
I nostri ospiti erano carini. |
저희 손--- 좋- 사------.
저희 손님들은 좋은 사람들이었어요.
0
je---- s------------- j------ s-------------------. jeohui sonnimdeul-eun joh-eun salamdeul-ieoss-eoyo. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!I nostri ospiti erano carini.저희 손님들은 좋은 사람들이었어요.jeohui sonnimdeul-eun joh-eun salamdeul-ieoss-eoyo. |
I nostri ospiti erano gentili. |
저희 손--- 친-- 사------.
저희 손님들은 친절한 사람들이었어요.
0
je---- s------------- c---------- s-------------------. jeohui sonnimdeul-eun chinjeolhan salamdeul-ieoss-eoyo. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!I nostri ospiti erano gentili.저희 손님들은 친절한 사람들이었어요.jeohui sonnimdeul-eun chinjeolhan salamdeul-ieoss-eoyo. |
I nostri ospiti erano interessanti. |
저희 손--- 흥--- 사------.
저희 손님들은 흥미로운 사람들이었어요.
0
je---- s------------- h---------- s-------------------. jeohui sonnimdeul-eun heungmiloun salamdeul-ieoss-eoyo. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!I nostri ospiti erano interessanti.저희 손님들은 흥미로운 사람들이었어요.jeohui sonnimdeul-eun heungmiloun salamdeul-ieoss-eoyo. |
Ho dei cari bambini. |
저는 사---- 아--- 있--.
저는 사랑스러운 아이들이 있어요.
0
je----- s------------- a------- i-------. jeoneun salangseuleoun aideul-i iss-eoyo. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Ho dei cari bambini.저는 사랑스러운 아이들이 있어요.jeoneun salangseuleoun aideul-i iss-eoyo. |
Ma i vicini hanno dei bambini impertinenti. |
하지- 이--- 건-- 아--- 있--.
하지만 이웃들은 건방진 아이들이 있어요.
0
ha----- i---------- g---------- a------- i-------. hajiman iusdeul-eun geonbangjin aideul-i iss-eoyo. |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Ma i vicini hanno dei bambini impertinenti.하지만 이웃들은 건방진 아이들이 있어요.hajiman iusdeul-eun geonbangjin aideul-i iss-eoyo. |
Sono buoni i Suoi bambini? |
당신- 아--- 얌---?
당신의 아이들은 얌전해요?
0
da-------- a--------- y-----------? dangsin-ui aideul-eun yamjeonhaeyo? |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Sono buoni i Suoi bambini?당신의 아이들은 얌전해요?dangsin-ui aideul-eun yamjeonhaeyo? |
Una lingua, molte varietà
Parlare una sola lingua è come parlarne tante. Nessuna lingua è un sistema chiuso in se stesso. Il sistema è multidimensionale e ciò rende la lingua un’entità viva, in continua evoluzione. Quando parliamo, ci rivolgiamo sempre ad un’altra persona. Così, la lingua varia in funzione del destinatario. Queste varietà linguistiche si esplicitano in diversi modi. Innanzitutto, ogni lingua ha la sua storia; ha subito dei cambiamenti e ne subirà altri. Basti pensare che gli anziani hanno un modo di esprimersi assai diverso dai giovani. E poi, ci sono tanti dialetti. Chi parla il dialetto riesce ad adattarsi all’ambiente che lo circonda, parlando la lingua standard. Tutti i gruppi di persone che compongono una società parlano la propria lingua. Il linguaggio giovanile è un esempio. Inoltre, a lavoro utilizziamo i linguaggi settoriali e parliamo un tipo di lingua, a casa un’altra. Ci sono anche delle differenze fra lingua scritta e parlata. La lingua parlata risulta essere più semplice. Tali differenze possono essere notevoli, quando la lingua scritta non si evolve per molto tempo. Così, prima bisogna imparare la lingua scritta. Anche la lingua parlata dagli uomini e dalle donne è diversa. Nelle società occidentali, la differenza non è accentuata, ma in alcuni paesi, le donne e gli uomini usano una lingua completamente diversa. In certe culture, per esprimersi in maniera cortese, si usano apposite varietà linguistiche. Insomma, parlare non è affatto semplice! Bisogna prestare attenzione a tantissime cose allo stesso tempo …