Frasario

it Aggettivi 1   »   ko 형용사 1

78 [settantotto]

Aggettivi 1

Aggettivi 1

78 [일흔여덟]

78 [ilheun-yeodeolb]

형용사 1

[hyeong-yongsa 1]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Coreano Suono di più
una donna anziana 나--- -인 나- 든 여- 나- 든 여- ------- 나이 든 여인 0
n-i deu- ---in n-- d--- y---- n-i d-u- y-o-n -------------- nai deun yeoin
una donna grassa 뚱뚱한-여인 뚱-- 여- 뚱-한 여- ------ 뚱뚱한 여인 0
tt-n-tt-n--a- -eoin t------------ y---- t-u-g-t-n-h-n y-o-n ------------------- ttungttunghan yeoin
una donna curiosa 호-심 많은--인 호-- 많- 여- 호-심 많- 여- --------- 호기심 많은 여인 0
hog-s-- ma---eun ---in h------ m------- y---- h-g-s-m m-n---u- y-o-n ---------------------- hogisim manh-eun yeoin
una macchina nuova 새-차 새 차 새 차 --- 새 차 0
sa- -ha s-- c-- s-e c-a ------- sae cha
una macchina veloce 빠른-차 빠- 차 빠- 차 ---- 빠른 차 0
p-a---n --a p------ c-- p-a-e-n c-a ----------- ppaleun cha
una macchina comoda 편한 차 편- 차 편- 차 ---- 편한 차 0
p-eon--- -ha p------- c-- p-e-n-a- c-a ------------ pyeonhan cha
un vestito azzurro 파-- --스 파-- 원-- 파-색 원-스 ------- 파란색 원피스 0
p---nsae- -o-piseu p-------- w------- p-l-n-a-g w-n-i-e- ------------------ palansaeg wonpiseu
un vestito rosso 빨-색-원-스 빨-- 원-- 빨-색 원-스 ------- 빨간색 원피스 0
ppalgans--g-w-n-i-eu p---------- w------- p-a-g-n-a-g w-n-i-e- -------------------- ppalgansaeg wonpiseu
un vestito verde 녹--원피스 녹- 원-- 녹- 원-스 ------ 녹색 원피스 0
n-gsa-g ------eu n------ w------- n-g-a-g w-n-i-e- ---------------- nogsaeg wonpiseu
una borsa nera 검은색 가방 검-- 가- 검-색 가- ------ 검은색 가방 0
g--m----s--- --b--g g----------- g----- g-o---u-s-e- g-b-n- ------------------- geom-eunsaeg gabang
una borsa marrone 갈색--방 갈- 가- 갈- 가- ----- 갈색 가방 0
g--s-eg -a---g g------ g----- g-l-a-g g-b-n- -------------- galsaeg gabang
una borsa bianca 하얀색-가방 하-- 가- 하-색 가- ------ 하얀색 가방 0
hay--s-eg ga-ang h-------- g----- h-y-n-a-g g-b-n- ---------------- hayansaeg gabang
gente carina / persone carine 좋- -람들 좋- 사-- 좋- 사-들 ------ 좋은 사람들 0
j-----n -a----eul j------ s-------- j-h-e-n s-l-m-e-l ----------------- joh-eun salamdeul
gente gentile / persone gentili 친-- --들 친-- 사-- 친-한 사-들 ------- 친절한 사람들 0
c-i-jeo-han-s-----e-l c---------- s-------- c-i-j-o-h-n s-l-m-e-l --------------------- chinjeolhan salamdeul
gente interessante / persone interessanti 흥-로운 --들 흥--- 사-- 흥-로- 사-들 -------- 흥미로운 사람들 0
h-u-gm--o-- s-l-m---l h---------- s-------- h-u-g-i-o-n s-l-m-e-l --------------------- heungmiloun salamdeul
bambini cari 사랑--- 아-들 사---- 아-- 사-스-운 아-들 --------- 사랑스러운 아이들 0
sa-a----u---u- a-de-l s------------- a----- s-l-n-s-u-e-u- a-d-u- --------------------- salangseuleoun aideul
bambini impertinenti 건방---이들 건-- 아-- 건-진 아-들 ------- 건방진 아이들 0
g-o--a--jin a----l g---------- a----- g-o-b-n-j-n a-d-u- ------------------ geonbangjin aideul
bambini bravi 얌----이들 얌-- 아-- 얌-한 아-들 ------- 얌전한 아이들 0
ya--e--h-n-a-de-l y--------- a----- y-m-e-n-a- a-d-u- ----------------- yamjeonhan aideul

I computer riescono a ricostruire le parole che ascoltiamo

Riuscire a leggere il pensiero è un antico sogno dell’uomo. A tutti piacerebbe sapere ciò che gli altri pensano. Questo sogno non si è mai realizzato. Anche con l’ausilio delle più moderne tecniche, non saremmo in grado di leggere il pensiero. Ciò che gli altri pensano rimane un mistero. Però, possiamo sapere ciò che gli altri sentono! Alcuni ricercatori sono riusciti a ricostruire delle parole che avevano ascoltato, analizzando le onde cerebrali di un campione di individui. Quando ascoltiamo dei suoni, il cervello si attiva e comincia ad elaborare la lingua che riceve. Così, è stato elaborato un modello di misurazione dell’attività mentale, registrata con gli elettrodi. Anche questa registrazione si può ancora elaborare! Con un computer è possibile trasformarla in un modello del suono ed identificare le parole ascoltate. Questo principio è valido per tutte le parole. Ogni parola che ascoltiamo, emette un determinato segnale. Questo segnale è sempre collegato al suono della parola. Bisogna “solo” tradurlo in un segnale acustico. Una volta ricostruito il modello del suono, si conosce la parola. Nell’esperimento, il campione di individui ha ascoltato sia parole reali che inventate. Nonostante alcuni vocaboli non esistessero, è stato possibile ricostruirli. Il computer ha saputo riconoscerli e pronunciarli. E’ anche possibile proiettarli su un monitor. Adesso, l’auspicio dei ricercatori è riuscire a comprendere meglio il segnale linguistico. Il sogno di leggere il pensiero va avanti …