フレーズ集

ja 何かをお願いする   »   ru О чем-нибудь просить

74 [七十四]

何かをお願いする

何かをお願いする

74 [семьдесят четыре]

74 [semʹdesyat chetyre]

О чем-нибудь просить

[O chem-nibudʹ prositʹ]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ロシア語 Play もっと
髪の カットを お願い します 。 В--может--м-- по-стр-----о----? Вы можете мне подстричь волосы? В- м-ж-т- м-е п-д-т-и-ь в-л-с-? ------------------------------- Вы можете мне подстричь волосы? 0
V- m-z------n- po--trich- v-losy? Vy mozhete mne podstrichʹ volosy? V- m-z-e-e m-e p-d-t-i-h- v-l-s-? --------------------------------- Vy mozhete mne podstrichʹ volosy?
短すぎない よう 、 お願い します 。 Н--о--нь кор-т--, -о-ал--с--. Не очень коротко, пожалуйста. Н- о-е-ь к-р-т-о- п-ж-л-й-т-. ----------------------------- Не очень коротко, пожалуйста. 0
Ne----enʹ -o--t-o-----hal-yst-. Ne ochenʹ korotko, pozhaluysta. N- o-h-n- k-r-t-o- p-z-a-u-s-a- ------------------------------- Ne ochenʹ korotko, pozhaluysta.
少し 、 短めに お願い します 。 Не-н-го-пок--о--, п-ж--уйст-. Немного покороче, пожалуйста. Н-м-о-о п-к-р-ч-, п-ж-л-й-т-. ----------------------------- Немного покороче, пожалуйста. 0
Nem-o-- -ok-roche---o-hal----a. Nemnogo pokoroche, pozhaluysta. N-m-o-o p-k-r-c-e- p-z-a-u-s-a- ------------------------------- Nemnogo pokoroche, pozhaluysta.
写真を 現像して もらえます か ? В--мож--е ----б---т- фо-о-р--и-? Вы можете обработать фотографии? В- м-ж-т- о-р-б-т-т- ф-т-г-а-и-? -------------------------------- Вы можете обработать фотографии? 0
Vy-m-z---e-o--abotatʹ-fot--ra---? Vy mozhete obrabotatʹ fotografii? V- m-z-e-e o-r-b-t-t- f-t-g-a-i-? --------------------------------- Vy mozhete obrabotatʹ fotografii?
写真は CDに 入って います 。 Ф---г---и- -- комп--- -ис-е. Фотографии на компакт диске. Ф-т-г-а-и- н- к-м-а-т д-с-е- ---------------------------- Фотографии на компакт диске. 0
Fot---a--- -a------k- -is-e. Fotografii na kompakt diske. F-t-g-a-i- n- k-m-a-t d-s-e- ---------------------------- Fotografii na kompakt diske.
写真は カメラに 入って います 。 Фот-г--ф---в-ф--о---а-ат-. Фотографии в фотоаппарате. Ф-т-г-а-и- в ф-т-а-п-р-т-. -------------------------- Фотографии в фотоаппарате. 0
F--ogra----v-f-t-a--a--te. Fotografii v fotoapparate. F-t-g-a-i- v f-t-a-p-r-t-. -------------------------- Fotografii v fotoapparate.
時計を 修理して もらえます か ? Вы-м-ж--- поч-н--- ---ы? Вы можете починить часы? В- м-ж-т- п-ч-н-т- ч-с-? ------------------------ Вы можете починить часы? 0
V- ---h-t---ochin-tʹ-chasy? Vy mozhete pochinitʹ chasy? V- m-z-e-e p-c-i-i-ʹ c-a-y- --------------------------- Vy mozhete pochinitʹ chasy?
ガラスが 壊れました 。 С--к----а--ито. Стекло разбито. С-е-л- р-з-и-о- --------------- Стекло разбито. 0
Ste-lo -a-bit-. Steklo razbito. S-e-l- r-z-i-o- --------------- Steklo razbito.
電池が 切れました 。 Ба-а-е--- -е--. Батарейка села. Б-т-р-й-а с-л-. --------------- Батарейка села. 0
B-t---yk- ---a. Batareyka sela. B-t-r-y-a s-l-. --------------- Batareyka sela.
シャツに アイロンを かけて もらえます か ? В- ---е-- ---лади-- --ба--у? Вы можете погладить рубашку? В- м-ж-т- п-г-а-и-ь р-б-ш-у- ---------------------------- Вы можете погладить рубашку? 0
Vy-mozh-t- -ogl-dit--rubash-u? Vy mozhete pogladitʹ rubashku? V- m-z-e-e p-g-a-i-ʹ r-b-s-k-? ------------------------------ Vy mozhete pogladitʹ rubashku?
ズボンを 洗濯して もらえます か ? В- мо--т--по--ст--- брю-и? Вы можете почистить брюки? В- м-ж-т- п-ч-с-и-ь б-ю-и- -------------------------- Вы можете почистить брюки? 0
V- -oz--te-----is-i-----y---? Vy mozhete pochistitʹ bryuki? V- m-z-e-e p-c-i-t-t- b-y-k-? ----------------------------- Vy mozhete pochistitʹ bryuki?
靴を 修理して もらえます か ? Вы --же-е------и-- -отин-и? Вы можете починить ботинки? В- м-ж-т- п-ч-н-т- б-т-н-и- --------------------------- Вы можете починить ботинки? 0
Vy -ozh----poc-in-tʹ-bo-ink-? Vy mozhete pochinitʹ botinki? V- m-z-e-e p-c-i-i-ʹ b-t-n-i- ----------------------------- Vy mozhete pochinitʹ botinki?
火を 貸して もらえます か ? У в---не н--д--с--п-ику--ть? У вас не найдется прикурить? У в-с н- н-й-е-с- п-и-у-и-ь- ---------------------------- У вас не найдется прикурить? 0
U-v-s -- na-det--a p---ur-t-? U vas ne naydetsya prikuritʹ? U v-s n- n-y-e-s-a p-i-u-i-ʹ- ----------------------------- U vas ne naydetsya prikuritʹ?
マッチか ライターは あります か ? У Ва----т----и-к----- ----гал--? У Вас есть спички или зажигалка? У В-с е-т- с-и-к- и-и з-ж-г-л-а- -------------------------------- У Вас есть спички или зажигалка? 0
U -a- ----- s---hki-i-i zaz---a--a? U Vas yestʹ spichki ili zazhigalka? U V-s y-s-ʹ s-i-h-i i-i z-z-i-a-k-? ----------------------------------- U Vas yestʹ spichki ili zazhigalka?
灰皿は あります か ? У Вас--ст----пе-----а? У Вас есть пепельница? У В-с е-т- п-п-л-н-ц-? ---------------------- У Вас есть пепельница? 0
U---- ----ʹ p-pelʹni--a? U Vas yestʹ pepelʹnitsa? U V-s y-s-ʹ p-p-l-n-t-a- ------------------------ U Vas yestʹ pepelʹnitsa?
葉巻を 吸います か ? В--ку--------ары? Вы курите сигары? В- к-р-т- с-г-р-? ----------------- Вы курите сигары? 0
Vy---r----------? Vy kurite sigary? V- k-r-t- s-g-r-? ----------------- Vy kurite sigary?
タバコを 吸います か ? Вы к---те ----р--ы? Вы курите сигареты? В- к-р-т- с-г-р-т-? ------------------- Вы курите сигареты? 0
Vy-k-rite -iga--ty? Vy kurite sigarety? V- k-r-t- s-g-r-t-? ------------------- Vy kurite sigarety?
パイプを 吸います か ? В- к---т----у---? Вы курите трубку? В- к-р-т- т-у-к-? ----------------- Вы курите трубку? 0
Vy---ri-e-t-ubku? Vy kurite trubku? V- k-r-t- t-u-k-? ----------------- Vy kurite trubku?

学ぶことと読むこと

学習することと読むことは対になっている。 それはもちろん、特に外国語の学習において有効だ。 新しい言語を勉強したい人は、多くのテキストを読まなければならない。 外国語の文学を読むとき、我々は全文を処理している。 そうして脳が単語と文法を前後関係から学ぶことができる。 それは、新しい内容を保存するのを助けている。 ひとつひとつの単語は、もっとずっと記憶に刻まれにくい。 読むとき、我々は単語がどの意味をもつことができるかを学ぶ。 それによって、新しい言語に対するフィーリングが発達していく。 もちろん外国語の文学は難しすぎてはいけない。 近代の短編や推理小説は面白いものが多い。 日刊紙は常に最新であるという利点がある。 子ども向けの本やコミックスも、学習に適している。 写真は新しい言語への理解を簡単にする。 どの文学を選ぶにしても、それらは活気がなければいけない! つまり、言語がさまざまに変化するため色々なことが起こらなければならない。 何も見つけられない人は、特殊な教科書を使ってもよい。 簡単なテキストが入った、初心者用の本はたくさんある。 大切なのは、読むときにいつも辞書を使うことだ。 単語がわからなければ、辞書で調べるべきだ。 我々の脳は読むことによって活性化し、新しいことを早く覚える。 意味がわからないすべての単語について、データを作成するのである。 だからそれらの単語を繰り返すことができる。 知らない単語を色でマークすることも助けになる。 次のときに、すぐにそれを認識できるからだ。 毎日外国語でたくさん読む人は、まもなく進歩できるだろう。 なぜなら、脳は新しい言語を真似することをすぐに学ぶからだ。 そのうち外国語で考えることもあり得る・・・。