フレーズ集

ja 過去形 1   »   ku Past tense 1

81 [八十一]

過去形 1

過去形 1

81 [heştê û yek]

Past tense 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 クルド語(クルマンジー) Play もっと
書く n---sa---n n--------- n-v-s-n-i- ---------- nivîsandin 0
彼は 手紙を 書きました 。 W- n--e-ek --vîs-n-. W- n------ n-------- W- n-m-y-k n-v-s-n-. -------------------- Wî nameyek nivîsand. 0
そして 彼女は はがきを 書きました 。 Û-wê -a---k-n------d. Û w- q----- n-------- Û w- q-r-e- n-v-s-n-. --------------------- Û wê qartek nivîsand. 0
読む xw-nd-n x------ x-e-d-n ------- xwendin 0
彼は 画報を 読みました 。 W----varek-x-e-d. W- k------ x----- W- k-v-r-k x-e-d- ----------------- Wî kovarek xwend. 0
そして 彼女は 本を 読みました 。 Û--ê -i--ûk-- ---nd Û w- p------- x---- Û w- p-r-û-e- x-e-d ------------------- Û wê pirtûkek xwend 0
取る wergirtin w-------- w-r-i-t-n --------- wergirtin 0
彼は タバコを 取った 。 Wî -ixa-e--k-w-r-irt. W- c-------- w------- W- c-x-r-y-k w-r-i-t- --------------------- Wî cixareyek wergirt. 0
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。 Wê qetek--î-----e-w-r--rt. W- q---- ç------- w------- W- q-t-k ç-k-l-t- w-r-i-t- -------------------------- Wê qetek çîkolate wergirt. 0
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。 Ew ---r)-di--------b-- l- ---(-i-- dil--z -û. E- (---- d----- n----- l- e- (---- d----- b-- E- (-ê-) d-l-o- n-n-û- l- e- (-i-) d-l-o- b-. --------------------------------------------- Ew (mêr) dilsoz nînbû, lê ew (jin) dilsoz bû. 0
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。 E- (---- -i-al-bû- lê--- ---n) -ê-----b-. E- (---- t---- b-- l- e- (---- j----- b-- E- (-ê-) t-r-l b-, l- e- (-i-) j-h-t- b-. ----------------------------------------- Ew (mêr) tiral bû, lê ew (jin) jêhatî bû. 0
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。 E- -mê-------- b-, ------(-in- --w-e--nd-b-. E- (---- x---- b-- l- e- (---- d-------- b-- E- (-ê-) x-z-n b-, l- e- (-i-) d-w-e-e-d b-. -------------------------------------------- Ew (mêr) xizan bû, lê ew (jin) dewlemend bû. 0
彼には お金は なく 、 借金が あった 。 Pe-ê wî -ine -- ---be---dey-- wî h--û. P--- w- t--- b- l- b--- d---- w- h---- P-r- w- t-n- b- l- b-l- d-y-ê w- h-b-. -------------------------------------- Perê wî tine bû lê belê deynê wî hebû. 0
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。 Ş-n-ê-w- -in- -û--ê-belê bêş--- -û. Ş---- w- t--- b- l- b--- b----- b-- Ş-n-ê w- t-n- b- l- b-l- b-ş-n- b-. ----------------------------------- Şansê wî tine bû lê belê bêşans bû. 0
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。 Ew -erk--tî--în---lê-b--ê --rneke----û. E- s------- n---- l- b--- s-------- b-- E- s-r-e-t- n-n-û l- b-l- s-r-e-e-î b-. --------------------------------------- Ew serkeftî nînbû lê belê serneketî bû. 0
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。 E--k-f-we- -î-bû- -- -elê b-----b-. E- k------ n----- l- b--- b---- b-- E- k-f-w-ş n-n-û- l- b-l- b-k-f b-. ----------------------------------- Ew kêfxweş nînbû, lê belê bêkêf bû. 0
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。 Ew-di-şa- --n-----ê-b--- -i--eş --. E- d----- n----- l- b--- d----- b-- E- d-l-a- n-n-û- l- b-l- d-l-e- b-. ----------------------------------- Ew dilşad nînbû, lê belê dilreş bû. 0
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。 Ew -w-----î- -înbû,-l---el---wî-t--- b-. E- x-------- n----- l- b--- x------- b-- E- x-î-ş-r-n n-n-û- l- b-l- x-î-t-h- b-. ---------------------------------------- Ew xwînşîrîn nînbû, lê belê xwîntehl bû. 0

子どもはどのように話すことを正しく学ぶのか?

生まれてまもなく、人は他の人間とコミュニケーションをとる。 赤ちゃんは何かが欲しいと叫ぶ。 数カ月たつと、彼らはもう簡単な単語を話す。 3つの単語からの文は、2歳くらいから話し始める。 いつ子どもが話しはじめるかに影響を与えることはできない。 しかしどのくらいうまく子どもが母国語を学ぶかには、影響を与えることができる! しかしそのためには、いくつかのことを注意しなければならない。 とりわけ重要なのは、学習している子どもが常にモチベーションを保てることだ。 子どもは話すとき、何かを達成すると認識しなくてはならない。 赤ちゃんは微笑をポジティブなフィードバックとしてよろこぶ。 少し年長の子どもたちは、周りとの対話を求める。 彼らは近くにいる人たちの言語に合わせる。 そのため、両親と教育者の言語レベルは大切だ。 子どもも、言語は価値が高いと学ばなければならない! しかし、その際彼らはいつも楽しむべきだ。 読んで聞かせることは、言語がどれほど面白いかを子どもに示す。 両親はまた、できるだけ子どもと多くのことをするべきだ。 子どもは多くのことを経験すると、それについて話したがる。 二カ国語で育った子どもは、固定化された規則が必要だ。 彼らは、どの言語がだれと話されるかを知らなくてはならない。 そうして彼らの脳は、両方の言語をサポートすることを学ぶ。 子どもが学校に行けば、彼らの言葉は変わってくる。 彼らは新たに俗語を学ぶ。 そこで大切なのは、両親がどのように子どもが話すかに注意を向けることだ。 最初の言語が脳に永遠に刻まれることは、研究論文が示している。 子どものときに学んだことは、我々に生涯ついてくる。 子どものときに母国語をよく勉強した人は、あとからそれによって利益を得る。 その人は新しいことをより早く、よりよく学ぶ-外国語だけではなく・・・。