フレーズ集

ja 過去形 4   »   ku Past tense 4

84 [八十四]

過去形 4

過去形 4

84 [heştê û çar]

Past tense 4

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 クルド語(クルマンジー) Play もっと
読む xw----n xwendin 0
読んだ 。 Mi- x----. Min xwend. 0
小説 全編を 読んだ 。 Mi- r---- h--- x----. Min roman hemî xwend. 0
理解する fê- k----n fêm kirirn 0
理解した 。 Mi- f-- k--. Min fêm kir. 0
テキスト 全部を 理解した 。 Mi- m--- h--- f-- k--. Min metn hemî fêm kir. 0
答える Be--------n Bersivandin 0
答えた 。 Mi- b----- d-. Min bersiv da. 0
全部の 質問に 答えた 。 Mi- h--- p--- b----------. Min hemî pirs bersivandin. 0
それを 知っている―それを 知っていた 。 Ez v- d------- M-- e- z-----. Ez vê dizanim- Min ev zanibû. 0
それを 書く―それを 書いた 。 Ez v- d--------- M-- e- n-----. Ez vê dinivîsim- Min ev nivîsî. 0
それを 聞く―それを 聞いた 。 Ez v- d--------- M-- e- b-----. Ez vê dibihîsim- Min ev bihîst. 0
それを 取る―それを 取った 。 Ez v- w--------- M-- e- w------. Ez vê werdigrim- Min ev wergirt. 0
それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 Ez v- t----- M-- e- a--. Ez vê tînim- Min ev anî. 0
それを 買う―それを 買った 。 Ez v- d------- M-- e- k---. Ez vê dikirim- Min ev kirî. 0
それを 期待する―それを 期待した 。 Ez l- b---- v- m-- E- l- b---- v- b--. Ez li benda vê me- Ez li benda vê bûm. 0
それを 説明する―それを 説明した 。 Ez v- r--- d----- M-- e- r--- k--. Ez vê rave dikim- Min ev rave kir. 0
それを 知っている―それを 知っていた 。 Ez v- n-- d----- M-- e- n-- k--. Ez vê nas dikim- Min ev nas kir. 0

ネガティブな単語は母国語に訳されない

読むとき、多言語話者は無意識に母国語に訳している。 これは自動的に起こり、読んでいる人は気づいていない。 脳は同時通訳者のように機能するといえるだろう。 しかしすべてを訳すわけではない! ある研究が、脳は内蔵フィルターをもっていることを示した。 このフィルターは、何が訳されるかを決定する。 そして、フィルターは決まった単語を無視しているかのようにみえる。 ネガティブな言葉は母国語に訳されないのである。 実験のために、研究者たちは中国語の母国語話者を選択した。 被験者たちは全員、英語を第二言語として話す。 被験者たちは複数の英語の単語を評価した。 これらの単語は異なる感情的内容をもつ。 ポジティブ、ネガティブ、そしてニュートラルな概念だ。 被験者たちが単語を読む間、彼らの脳が検査された。 つまり、研究者たちは脳の活動を測定した。 そうして彼らは、どのように脳が働いているかを知ることができた。 単語の翻訳の際には、決まったシグナルが発生する。 それは脳がアクティブであることを示している。 ネガティブな単語では、被験者たちは活動を示さなかった。 ポジティブまたはニュートラルな単語だけが訳されていた。 なぜそうなのかは、研究者たちにもまだわかっていない。 理論的には、脳はすべての単語を同じように処理するべきだ。 しかしこのフィルターがどの単語も点検していることはありえる。 二つ目の言語が読まれている間も、それが分析された。 単語がネガティブであると、記憶はブロックされる。 そうして母国語の単語に助けを求めることができなくなる。 人は非常に繊細に言葉に反応できる。 おそらく脳は人を感情的ショックから守りたいのであろう・・・。