| 書く |
п-шу-а
п_____
п-ш-в-
------
пишува
0
pis--o-a
p_______
p-s-o-v-
--------
pishoova
|
|
| 彼は 手紙を 書きました 。 |
Т-- -апи-а-едн- --с--.
Т__ н_____ е___ п_____
Т-ј н-п-ш- е-н- п-с-о-
----------------------
Тој напиша едно писмо.
0
T-----pi--- y-dn- pismo.
T__ n______ y____ p_____
T-ј n-p-s-a y-d-o p-s-o-
------------------------
Toј napisha yedno pismo.
|
彼は 手紙を 書きました 。
Тој напиша едно писмо.
Toј napisha yedno pismo.
|
| そして 彼女は はがきを 書きました 。 |
А---а ---и-а-едн--------к-.
А т__ н_____ е___ к________
А т-а н-п-ш- е-н- к-р-и-к-.
---------------------------
А таа напиша една картичка.
0
A ta----p-sha y-dn-----t---ka.
A t__ n______ y____ k_________
A t-a n-p-s-a y-d-a k-r-i-h-a-
------------------------------
A taa napisha yedna kartichka.
|
そして 彼女は はがきを 書きました 。
А таа напиша една картичка.
A taa napisha yedna kartichka.
|
| 読む |
ч-та
ч___
ч-т-
----
чита
0
chi-a
c____
c-i-a
-----
chita
|
|
| 彼は 画報を 読みました 。 |
Тој -ит-ше е--о---иса--е.
Т__ ч_____ е___ с________
Т-ј ч-т-ш- е-н- с-и-а-и-.
-------------------------
Тој читаше едно списание.
0
T-ј-c-it-shy------- --i--n--e.
T__ c________ y____ s_________
T-ј c-i-a-h-e y-d-o s-i-a-i-e-
------------------------------
Toј chitashye yedno spisaniye.
|
彼は 画報を 読みました 。
Тој читаше едно списание.
Toј chitashye yedno spisaniye.
|
| そして 彼女は 本を 読みました 。 |
А--аа------- ед-- к---а.
А т__ ч_____ е___ к_____
А т-а ч-т-ш- е-н- к-и-а-
------------------------
А таа читаше една книга.
0
A-taa c---ashye--e--a-knigu-.
A t__ c________ y____ k______
A t-a c-i-a-h-e y-d-a k-i-u-.
-----------------------------
A taa chitashye yedna knigua.
|
そして 彼女は 本を 読みました 。
А таа читаше една книга.
A taa chitashye yedna knigua.
|
| 取る |
зема
з___
з-м-
----
зема
0
z---a
z____
z-e-a
-----
zyema
|
|
| 彼は タバコを 取った 。 |
То----де-ед-а-ц-г-ра.
Т__ з___ е___ ц______
Т-ј з-д- е-н- ц-г-р-.
---------------------
Тој зеде една цигара.
0
T-- zy-d-e-yed---t-igu-ra.
T__ z_____ y____ t________
T-ј z-e-y- y-d-a t-i-u-r-.
--------------------------
Toј zyedye yedna tziguara.
|
彼は タバコを 取った 。
Тој зеде една цигара.
Toј zyedye yedna tziguara.
|
| 彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。 |
Т-а зе---е--о ---че --кола-о.
Т__ з___ е___ п____ ч________
Т-а з-д- е-н- п-р-е ч-к-л-д-.
-----------------------------
Таа зеде едно парче чоколадо.
0
Ta- z----e -edn- -ar--ye c-o----do.
T__ z_____ y____ p______ c_________
T-a z-e-y- y-d-o p-r-h-e c-o-o-a-o-
-----------------------------------
Taa zyedye yedno parchye chokolado.
|
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。
Таа зеде едно парче чоколадо.
Taa zyedye yedno parchye chokolado.
|
| 彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。 |
Т-ј--еше не-е-е---но таа --ше в-рна.
Т__ б___ н_______ н_ т__ б___ в_____
Т-ј б-ш- н-в-р-н- н- т-а б-ш- в-р-а-
------------------------------------
Тој беше неверен, но таа беше верна.
0
T-ј-bye-h-- --e-ye-y-n--no--aa-b--sh-e vyer-a.
T__ b______ n__________ n_ t__ b______ v______
T-ј b-e-h-e n-e-y-r-e-, n- t-a b-e-h-e v-e-n-.
----------------------------------------------
Toј byeshye nyevyeryen, no taa byeshye vyerna.
|
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。
Тој беше неверен, но таа беше верна.
Toј byeshye nyevyeryen, no taa byeshye vyerna.
|
| 彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。 |
То------ м-зе-ив-----т-- б-ше в-е---.
Т__ б___ м_______ н_ т__ б___ в______
Т-ј б-ш- м-з-л-в- н- т-а б-ш- в-е-н-.
-------------------------------------
Тој беше мрзелив, но таа беше вредна.
0
To- b---hye-mr-ye--v-----t-- by-shy- -r-----.
T__ b______ m________ n_ t__ b______ v_______
T-ј b-e-h-e m-z-e-i-, n- t-a b-e-h-e v-y-d-a-
---------------------------------------------
Toј byeshye mrzyeliv, no taa byeshye vryedna.
|
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。
Тој беше мрзелив, но таа беше вредна.
Toј byeshye mrzyeliv, no taa byeshye vryedna.
|
| 彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。 |
Т-- беш- --ро-аше-,-н--таа бе-- -ога--.
Т__ б___ с_________ н_ т__ б___ б______
Т-ј б-ш- с-р-м-ш-н- н- т-а б-ш- б-г-т-.
---------------------------------------
Тој беше сиромашен, но таа беше богата.
0
T-ј b--s-y- -----ashy-n------aa -y--hy- bog-a--.
T__ b______ s___________ n_ t__ b______ b_______
T-ј b-e-h-e s-r-m-s-y-n- n- t-a b-e-h-e b-g-a-a-
------------------------------------------------
Toј byeshye siromashyen, no taa byeshye boguata.
|
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。
Тој беше сиромашен, но таа беше богата.
Toј byeshye siromashyen, no taa byeshye boguata.
|
| 彼には お金は なく 、 借金が あった 。 |
То--н-маше-па-и--тук--д--го--.
Т__ н_____ п____ т___ д_______
Т-ј н-м-ш- п-р-, т-к- д-л-о-и-
------------------------------
Тој немаше пари, туку долгови.
0
T-ј -yema--ye-pa-i---o---o-d--g-o--.
T__ n________ p____ t_____ d________
T-ј n-e-a-h-e p-r-, t-o-o- d-l-u-v-.
------------------------------------
Toј nyemashye pari, tookoo dolguovi.
|
彼には お金は なく 、 借金が あった 。
Тој немаше пари, туку долгови.
Toј nyemashye pari, tookoo dolguovi.
|
| 彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。 |
Т-- --ма-е --е-а- --ку-м----.
Т__ н_____ с_____ т___ м_____
Т-ј н-м-ш- с-е-а- т-к- м-л-р-
-----------------------------
Тој немаше среќа, туку малер.
0
Toј -ye-a--ye ---ekj-, --o------lyer.
T__ n________ s_______ t_____ m______
T-ј n-e-a-h-e s-y-k-a- t-o-o- m-l-e-.
-------------------------------------
Toј nyemashye sryekja, tookoo malyer.
|
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。
Тој немаше среќа, туку малер.
Toј nyemashye sryekja, tookoo malyer.
|
| 彼は 成功 せず 、 失敗 した 。 |
То- ---а-----п--- --к- н-у-пех.
Т__ н_____ у_____ т___ н_______
Т-ј н-м-ш- у-п-х- т-к- н-у-п-х-
-------------------------------
Тој немаше успех, туку неуспех.
0
T---ny--a--ye oospye-h- too-oo-ny--osp---h.
T__ n________ o________ t_____ n___________
T-ј n-e-a-h-e o-s-y-k-, t-o-o- n-e-o-p-e-h-
-------------------------------------------
Toј nyemashye oospyekh, tookoo nyeoospyekh.
|
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。
Тој немаше успех, туку неуспех.
Toј nyemashye oospyekh, tookoo nyeoospyekh.
|
| 彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。 |
Тој-н--б-ше з--овол--, тук--неза----л--.
Т__ н_ б___ з_________ т___ н___________
Т-ј н- б-ш- з-д-в-л-н- т-к- н-з-д-в-л-н-
----------------------------------------
Тој не беше задоволен, туку незадоволен.
0
To----- byes-ye-zad-v--y-n- to-k-o -y-z-d-v-l-en.
T__ n__ b______ z__________ t_____ n_____________
T-ј n-e b-e-h-e z-d-v-l-e-, t-o-o- n-e-a-o-o-y-n-
-------------------------------------------------
Toј nye byeshye zadovolyen, tookoo nyezadovolyen.
|
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。
Тој не беше задоволен, туку незадоволен.
Toј nye byeshye zadovolyen, tookoo nyezadovolyen.
|
| 彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。 |
Тој--е б-ш- ср---н- тук--не--е---.
Т__ н_ б___ с______ т___ н________
Т-ј н- б-ш- с-е-е-, т-к- н-с-е-е-.
----------------------------------
Тој не беше среќен, туку несреќен.
0
T-ј-n-e-b-e-h-- sryekjy--,-tookoo --e-rye-j--n.
T__ n__ b______ s_________ t_____ n____________
T-ј n-e b-e-h-e s-y-k-y-n- t-o-o- n-e-r-e-j-e-.
-----------------------------------------------
Toј nye byeshye sryekjyen, tookoo nyesryekjyen.
|
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。
Тој не беше среќен, туку несреќен.
Toј nye byeshye sryekjyen, tookoo nyesryekjyen.
|
| 彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。 |
То- -----ше -имп-т-че---ту---не-----ти---.
Т__ н_ б___ с__________ т___ н____________
Т-ј н- б-ш- с-м-а-и-е-, т-к- н-с-м-а-и-е-.
------------------------------------------
Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен.
0
To- -ye -y-sh---si---ti-hye-- -oo--- --es----tichyen.
T__ n__ b______ s____________ t_____ n_______________
T-ј n-e b-e-h-e s-m-a-i-h-e-, t-o-o- n-e-i-p-t-c-y-n-
-----------------------------------------------------
Toј nye byeshye simpatichyen, tookoo nyesimpatichyen.
|
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。
Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен.
Toј nye byeshye simpatichyen, tookoo nyesimpatichyen.
|