フレーズ集

ja 形容詞 3   »   ku Adjectives 3

80 [八十]

形容詞 3

形容詞 3

80 [heştê]

Adjectives 3

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 クルド語(クルマンジー) Play もっと
彼女は 犬を 飼って います 。 K-çi--kî--- hey-. K------- w- h---- K-ç-k-k- w- h-y-. ----------------- Kuçikekî wê heye. 0
その 犬は 大きい です 。 Ku-i--m--in-e. K---- m---- e- K-ç-k m-z-n e- -------------- Kuçik mezin e. 0
彼女は 大きい 犬を 飼って います 。 Kuç---k- -- -î m------e-e. K------- w- y- m---- h---- K-ç-k-k- w- y- m-z-n h-y-. -------------------------- Kuçikekî wê yî mezin heye. 0
彼女は 家を 持って います 。 M------w- --y-. M----- w- h---- M-l-k- w- h-y-. --------------- Maleke wê heye. 0
その 家は 小さい です 。 Mal pi-û---. M-- p---- e- M-l p-ç-k e- ------------ Mal piçûk e. 0
彼女は 小さい 家を 持って います 。 M-leke-w- -e-p-ç-k-heye. M----- w- y- p---- h---- M-l-k- w- y- p-ç-k h-y-. ------------------------ Maleke wê ye piçûk heye. 0
彼は ホテル住まい です 。 Ew -i -----kê d--d--îne. E- d- o------ d- d------ E- d- o-ê-e-ê d- d-m-n-. ------------------------ Ew di otêlekê de dimîne. 0
ホテルは 安い です 。 O-êl-erz----. O--- e---- e- O-ê- e-z-n e- ------------- Otêl erzan e. 0
彼は 安い ホテルに 住んで います 。 Ew -i otê-e-- --zan -e-d-m---. E- d- o------ e---- d- d------ E- d- o-ê-e-e e-z-n d- d-m-n-. ------------------------------ Ew di otêleke erzan de dimîne. 0
彼は 車を 持って います 。 Tirim--l-ke--î --y-. T---------- w- h---- T-r-m-ê-e-e w- h-y-. -------------------- Tirimpêleke wî heye. 0
その 車は 高い です 。 T----p-- -------. T------- b--- y-- T-r-m-ê- b-h- y-. ----------------- Tirimpêl biha ye. 0
彼は 高い 車を 持って います 。 T-r------ke----ye-bi-- -e--. T---------- w- y- b--- h---- T-r-m-ê-e-e w- y- b-h- h-y-. ---------------------------- Tirimpêleke wî ye biha heye. 0
彼は 小説を 読んで います 。 E- ro---ekê --xwî-e. E- r------- d------- E- r-m-n-k- d-x-î-e- -------------------- Ew romanekê dixwîne. 0
その 小説は 退屈 です 。 Ro-an-b---- -i-o--te-g dik-. R---- b---- m---- t--- d---- R-m-n b-h-a m-r-v t-n- d-k-. ---------------------------- Roman bêhna mirov teng dike. 0
彼は 退屈な 小説を 読んで います 。 Ew -o--n--- -êhnten-ker---x-în-. E- r------- b---------- d------- E- r-m-n-k- b-h-t-n-k-r d-x-î-e- -------------------------------- Ew romanekê bêhntengker dixwîne. 0
彼女は 映画を 見て います 。 E----lmek- te-a-e-d--e. E- f------ t----- d---- E- f-l-e-î t-m-ş- d-k-. ----------------------- Ew fîlmekî temaşe dike. 0
その 映画は ハラハラ します 。 Fî-m b- -eleca---. F--- b- k------ e- F-l- b- k-l-c-n e- ------------------ Fîlm bi kelecan e. 0
彼女は ハラハラする 映画を 見て います 。 E- fîlme-î b--ke-ecan -e-a-e-d---. E- f------ b- k------ t----- d---- E- f-l-e-î b- k-l-c-n t-m-ş- d-k-. ---------------------------------- Ew fîlmekî bi kelecan temaşe dike. 0

学問の言語

学問の言語は、自身のための言語である。 それは専門的な議論に使われる。 学術的発表でも使用される。 昔は、統一された学術言語が存在した。 ヨーロッパでは長い間ラテン語が学問を占有していた。 それに対して、今日では英語が学術言語となっている。 学術言語は専門言語だ。 それらは非常にたくさんの特殊な概念を含む。 最重要な指標は、規格化と形式化である。 学者たちが意識的にわかりづらく話しているという人たちもいる。 何かが複雑であれば、それは聡明であるように作用する。 しかし、真実に合わせるのが学問だ。 そのため、学問はニュートラルな言語を使うべきである。 修辞上の要素またはあいまいな言い回しは存在しない。 しかし、大げさなまでに複雑な言語の例は多く存在する。 そして複雑な言語は人を惹きつけるようである! 研究論文は、我々が難しい言語をより信頼するとしている。 被験者はいくつかの質問に答えた。 その際、彼らは複数の答えから選択した。 いくつかの答えはシンプルで、その他は複雑に表現されていた。 ほとんどの被験者は、複雑な答えを選んだ。 しかしこれらはまったくもって意味がない! 被験者たちは言語にまどわされた。 内容がくだらないにもかかわらず、彼らは形式に強い印象を受けたのである。 複雑に書くことはしかし、常に芸術ではない。 簡単な内容を複雑な言語にまとめることは、学習できる。 それに対して、難しい事柄を簡単に表現することはそう簡単ではない。 ときにはシンプルなことは本当に複雑だ・・・。