フレーズ集

ja 過去形 1   »   be Прошлы час 1

81 [八十一]

過去形 1

過去形 1

81 [восемдзесят адзін]

81 [vosemdzesyat adzіn]

Прошлы час 1

[Proshly chas 1]

日本語 ベラルーシ語 Play もっと
書く пі---ь пісаць 0
p-----’ pі----’ pіsats’ p-s-t-’ ------’
彼は 手紙を 書きました 。 Ён п---- л---. Ён пісаў ліст. 0
E- p---- l---. En p---- l---. En pіsau lіst. E- p-s-u l-s-. -------------.
そして 彼女は はがきを 書きました 。 А я-- п----- п-------. А яна пісала паштоўку. 0
A y--- p----- p--------. A y--- p----- p--------. A yana pіsala pashtouku. A y-n- p-s-l- p-s-t-u-u. -----------------------.
読む чы---ь чытаць 0
c------’ ch-----’ chytats’ c-y-a-s’ -------’
彼は 画報を 読みました 。 Ён ч---- ч------. Ён чытаў часопіс. 0
E- c----- c-------. En c----- c-------. En chytau chasopіs. E- c-y-a- c-a-o-і-. ------------------.
そして 彼女は 本を 読みました 。 А я-- ч----- к----. А яна чытала кнігу. 0
A y--- c------ k----. A y--- c------ k----. A yana chytala knіgu. A y-n- c-y-a-a k-і-u. --------------------.
取る уз--ь узяць 0
u-----’ uz----’ uzyats’ u-y-t-’ ------’
彼は タバコを 取った 。 Ён у--- ц-------. Ён узяў цыгарэту. 0
E- u---- t--------. En u---- t--------. En uzyau tsygaretu. E- u-y-u t-y-a-e-u. ------------------.
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。 Ян- ў---- к------ ш-------. Яна ўзяла кавалак шакаладу. 0
Y--- u----- k------ s--------. Ya-- u----- k------ s--------. Yana uzyala kavalak shakaladu. Y-n- u-y-l- k-v-l-k s-a-a-a-u. -----------------------------.
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。 Ён б-- н------- а-- я-- б--- в-----. Ён быў няверны, але яна была верная. 0
E- b-- n-------, a-- y--- b--- v------. En b-- n-------- a-- y--- b--- v------. En byu nyaverny, ale yana byla vernaya. E- b-u n-a-e-n-, a-e y-n- b-l- v-r-a-a. ---------------,----------------------.
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。 Ён б-- л------ а-- я-- б--- с--------. Ён быў лянівы, але яна была старанная. 0
E- b-- l------, a-- y--- b--- s---------. En b-- l------- a-- y--- b--- s---------. En byu lyanіvy, ale yana byla starannaya. E- b-u l-a-і-y, a-e y-n- b-l- s-a-a-n-y-. --------------,-------------------------.
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。 Ён б-- б----- а-- я-- б--- б------. Ён быў бедны, але яна была багатая. 0
E- b-- b----, a-- y--- b--- b-------. En b-- b----- a-- y--- b--- b-------. En byu bedny, ale yana byla bagataya. E- b-u b-d-y, a-e y-n- b-l- b-g-t-y-. ------------,-----------------------.
彼には お金は なく 、 借金が あった 。 У я-- н- б--- г------ а б--- п-----. У яго не было грошай, а былі пазыкі. 0
U y--- n- b--- g------, a b--- p-----. U y--- n- b--- g------- a b--- p-----. U yago ne bylo groshay, a bylі pazykі. U y-g- n- b-l- g-o-h-y, a b-l- p-z-k-. ----------------------,--------------.
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。 У я-- н- б--- ш---------- а б--- н------. У яго не было шанцавання, а былі няўдачы. 0
U y--- n- b--- s------------, a b--- n--------. U y--- n- b--- s------------- a b--- n--------. U yago ne bylo shantsavannya, a bylі nyaudachy. U y-g- n- b-l- s-a-t-a-a-n-a, a b-l- n-a-d-c-y. ----------------------------,-----------------.
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。 У я-- н- б--- п-------- а б--- п------. У яго не было поспехаў, а былі правалы. 0
U y--- n- b--- p--------, a b--- p------. U y--- n- b--- p--------- a b--- p------. U yago ne bylo pospekhau, a bylі pravaly. U y-g- n- b-l- p-s-e-h-u, a b-l- p-a-a-y. ------------------------,---------------.
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。 Ён н- б-- з---------- а б-- н-----------. Ён не быў задаволены, а быў незадаволены. 0
E- n- b-- z---------, a b-- n-----------. En n- b-- z---------- a b-- n-----------. En ne byu zadavoleny, a byu nezadavoleny. E- n- b-u z-d-v-l-n-, a b-u n-z-d-v-l-n-. --------------------,-------------------.
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。 Ён н- б-- ш-------- а б-- н-------. Ён не быў шчаслівы, а быў няшчасны. 0
E- n- b-- s---------, a b-- n----------. En n- b-- s---------- a b-- n----------. En ne byu shchaslіvy, a byu nyashchasny. E- n- b-u s-c-a-l-v-, a b-u n-a-h-h-s-y. --------------------,------------------.
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。 Ён н- б-- с---------- а б-- н-----------. Ён не быў сімпатычны, а быў несімпатычны. 0
E- n- b-- s----------, a b-- n------------. En n- b-- s----------- a b-- n------------. En ne byu sіmpatychny, a byu nesіmpatychny. E- n- b-u s-m-a-y-h-y, a b-u n-s-m-a-y-h-y. ---------------------,--------------------.

子どもはどのように話すことを正しく学ぶのか?

生まれてまもなく、人は他の人間とコミュニケーションをとる。 赤ちゃんは何かが欲しいと叫ぶ。 数カ月たつと、彼らはもう簡単な単語を話す。 3つの単語からの文は、2歳くらいから話し始める。 いつ子どもが話しはじめるかに影響を与えることはできない。 しかしどのくらいうまく子どもが母国語を学ぶかには、影響を与えることができる! しかしそのためには、いくつかのことを注意しなければならない。 とりわけ重要なのは、学習している子どもが常にモチベーションを保てることだ。 子どもは話すとき、何かを達成すると認識しなくてはならない。 赤ちゃんは微笑をポジティブなフィードバックとしてよろこぶ。 少し年長の子どもたちは、周りとの対話を求める。 彼らは近くにいる人たちの言語に合わせる。 そのため、両親と教育者の言語レベルは大切だ。 子どもも、言語は価値が高いと学ばなければならない! しかし、その際彼らはいつも楽しむべきだ。 読んで聞かせることは、言語がどれほど面白いかを子どもに示す。 両親はまた、できるだけ子どもと多くのことをするべきだ。 子どもは多くのことを経験すると、それについて話したがる。 二カ国語で育った子どもは、固定化された規則が必要だ。 彼らは、どの言語がだれと話されるかを知らなくてはならない。 そうして彼らの脳は、両方の言語をサポートすることを学ぶ。 子どもが学校に行けば、彼らの言葉は変わってくる。 彼らは新たに俗語を学ぶ。 そこで大切なのは、両親がどのように子どもが話すかに注意を向けることだ。 最初の言語が脳に永遠に刻まれることは、研究論文が示している。 子どものときに学んだことは、我々に生涯ついてくる。 子どものときに母国語をよく勉強した人は、あとからそれによって利益を得る。 その人は新しいことをより早く、よりよく学ぶ-外国語だけではなく・・・。