フレーズ集

ja 過去形 1   »   ca Passat 1

81 [八十一]

過去形 1

過去形 1

81 [vuitanta-u]

Passat 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 カタルーニャ語 Play もっと
書く e-cr-u-e e------- e-c-i-r- -------- escriure 0
彼は 手紙を 書きました 。 E-l va-es-----e u-a carta. E-- v- e------- u-- c----- E-l v- e-c-i-r- u-a c-r-a- -------------------------- Ell va escriure una carta. 0
そして 彼女は はがきを 書きました 。 I-el-a--- -scr--r- -n- -os---. I e--- v- e------- u-- p------ I e-l- v- e-c-i-r- u-a p-s-a-. ------------------------------ I ella va escriure una postal. 0
読む ll---r l----- l-e-i- ------ llegir 0
彼は 画報を 読みました 。 E-l-llegia------e-is-a. E-- l----- u-- r------- E-l l-e-i- u-a r-v-s-a- ----------------------- Ell llegia una revista. 0
そして 彼女は 本を 読みました 。 I-e-----l--ia un-l-ib--. I e--- l----- u- l------ I e-l- l-e-i- u- l-i-r-. ------------------------ I ella llegia un llibre. 0
取る p-endr- / -g-far p------ / a----- p-e-d-e / a-a-a- ---------------- prendre / agafar 0
彼は タバコを 取った 。 El--v- ----dre-u--ci-a--e-. E-- v- p------ u- c-------- E-l v- p-e-d-e u- c-g-r-e-. --------------------------- Ell va prendre un cigarret. 0
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。 El-- -a--g-----un -r-s--e x-cola--. E--- v- a----- u- t--- d- x-------- E-l- v- a-a-a- u- t-o- d- x-c-l-t-. ----------------------------------- Ella va agafar un tros de xocolata. 0
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。 E-l--ra -nf----- -e-- el-a-e-- fide-. E-- e-- i------- p--- e--- e-- f----- E-l e-a i-f-d-l- p-r- e-l- e-a f-d-l- ------------------------------------- Ell era infidel, però ella era fidel. 0
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。 El- e-- ---drós---e-ò e--a-er- -r-b-l--d---. E-- e-- m------- p--- e--- e-- t------------ E-l e-a m-n-r-s- p-r- e-l- e-a t-e-a-l-d-r-. -------------------------------------------- Ell era mandrós, però ella era treballadora. 0
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。 E-- --a --br---per- ella-e-- ri-a. E-- e-- p----- p--- e--- e-- r---- E-l e-a p-b-e- p-r- e-l- e-a r-c-. ---------------------------------- Ell era pobre, però ella era rica. 0
彼には お金は なく 、 借金が あった 。 Ell no ------d----s, --n--d--t--. E-- n- t---- d------ s--- d------ E-l n- t-n-a d-n-r-, s-n- d-u-e-. --------------------------------- Ell no tenia diners, sinó deutes. 0
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。 El---- -en-a -or-- s-nó--a-- ---t. E-- n- t---- s---- s--- m--- s---- E-l n- t-n-a s-r-, s-n- m-l- s-r-. ---------------------------------- Ell no tenia sort, sinó mala sort. 0
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。 El---o -en-a èx-t, --n---r--a-sos. E-- n- t---- è---- s--- f--------- E-l n- t-n-a è-i-, s-n- f-a-a-s-s- ---------------------------------- Ell no tenia èxit, sinó fracassos. 0
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。 Ell--- --a--eliç---in--in--liç. E-- n- e-- f----- s--- i------- E-l n- e-a f-l-ç- s-n- i-f-l-ç- ------------------------------- Ell no era feliç, sinó infeliç. 0
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。 E----- te-------t, si-- --la-s-rt. E-- n- t---- s---- s--- m--- s---- E-l n- t-n-a s-r-, s-n- m-l- s-r-. ---------------------------------- Ell no tenia sort, sinó mala sort. 0
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。 Ell-no---a-simpàti-,--i-ó ant---ti-. E-- n- e-- s-------- s--- a--------- E-l n- e-a s-m-à-i-, s-n- a-t-p-t-c- ------------------------------------ Ell no era simpàtic, sinó antipàtic. 0

子どもはどのように話すことを正しく学ぶのか?

生まれてまもなく、人は他の人間とコミュニケーションをとる。 赤ちゃんは何かが欲しいと叫ぶ。 数カ月たつと、彼らはもう簡単な単語を話す。 3つの単語からの文は、2歳くらいから話し始める。 いつ子どもが話しはじめるかに影響を与えることはできない。 しかしどのくらいうまく子どもが母国語を学ぶかには、影響を与えることができる! しかしそのためには、いくつかのことを注意しなければならない。 とりわけ重要なのは、学習している子どもが常にモチベーションを保てることだ。 子どもは話すとき、何かを達成すると認識しなくてはならない。 赤ちゃんは微笑をポジティブなフィードバックとしてよろこぶ。 少し年長の子どもたちは、周りとの対話を求める。 彼らは近くにいる人たちの言語に合わせる。 そのため、両親と教育者の言語レベルは大切だ。 子どもも、言語は価値が高いと学ばなければならない! しかし、その際彼らはいつも楽しむべきだ。 読んで聞かせることは、言語がどれほど面白いかを子どもに示す。 両親はまた、できるだけ子どもと多くのことをするべきだ。 子どもは多くのことを経験すると、それについて話したがる。 二カ国語で育った子どもは、固定化された規則が必要だ。 彼らは、どの言語がだれと話されるかを知らなくてはならない。 そうして彼らの脳は、両方の言語をサポートすることを学ぶ。 子どもが学校に行けば、彼らの言葉は変わってくる。 彼らは新たに俗語を学ぶ。 そこで大切なのは、両親がどのように子どもが話すかに注意を向けることだ。 最初の言語が脳に永遠に刻まれることは、研究論文が示している。 子どものときに学んだことは、我々に生涯ついてくる。 子どものときに母国語をよく勉強した人は、あとからそれによって利益を得る。 その人は新しいことをより早く、よりよく学ぶ-外国語だけではなく・・・。