フレーズ集

ja 過去形 1   »   ca Passat 1

81 [八十一]

過去形 1

過去形 1

81 [vuitanta-u]

Passat 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 カタルーニャ語 Play もっと
書く e-criure e_______ e-c-i-r- -------- escriure 0
彼は 手紙を 書きました 。 E----a -sc-iu-e --a-ca-t-. E__ v_ e_______ u__ c_____ E-l v- e-c-i-r- u-a c-r-a- -------------------------- Ell va escriure una carta. 0
そして 彼女は はがきを 書きました 。 I-e--- v---sc-iu-e ------st--. I e___ v_ e_______ u__ p______ I e-l- v- e-c-i-r- u-a p-s-a-. ------------------------------ I ella va escriure una postal. 0
読む l----r l_____ l-e-i- ------ llegir 0
彼は 画報を 読みました 。 E-l--legia u---r--i---. E__ l_____ u__ r_______ E-l l-e-i- u-a r-v-s-a- ----------------------- Ell llegia una revista. 0
そして 彼女は 本を 読みました 。 I--lla--le--- un-l-ibr-. I e___ l_____ u_ l______ I e-l- l-e-i- u- l-i-r-. ------------------------ I ella llegia un llibre. 0
取る pr-n--e /--ga--r p______ / a_____ p-e-d-e / a-a-a- ---------------- prendre / agafar 0
彼は タバコを 取った 。 E-- va prendre u- ---arret. E__ v_ p______ u_ c________ E-l v- p-e-d-e u- c-g-r-e-. --------------------------- Ell va prendre un cigarret. 0
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。 E-l--va -----r----t-os -e xo---a-a. E___ v_ a_____ u_ t___ d_ x________ E-l- v- a-a-a- u- t-o- d- x-c-l-t-. ----------------------------------- Ella va agafar un tros de xocolata. 0
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。 E-l e------ide-- p-r--e-l---ra ---e-. E__ e__ i_______ p___ e___ e__ f_____ E-l e-a i-f-d-l- p-r- e-l- e-a f-d-l- ------------------------------------- Ell era infidel, però ella era fidel. 0
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。 El---r- ma--r--, -er- ella-e-a tr--a-l-do--. E__ e__ m_______ p___ e___ e__ t____________ E-l e-a m-n-r-s- p-r- e-l- e-a t-e-a-l-d-r-. -------------------------------------------- Ell era mandrós, però ella era treballadora. 0
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。 E-- er- -ob-e,--erò--l-a-e-- ri-a. E__ e__ p_____ p___ e___ e__ r____ E-l e-a p-b-e- p-r- e-l- e-a r-c-. ---------------------------------- Ell era pobre, però ella era rica. 0
彼には お金は なく 、 借金が あった 。 Ell n--t---a-d---rs--s----d-ut--. E__ n_ t____ d______ s___ d______ E-l n- t-n-a d-n-r-, s-n- d-u-e-. --------------------------------- Ell no tenia diners, sinó deutes. 0
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。 E-l----ten----o-t, ---ó -al- --r-. E__ n_ t____ s____ s___ m___ s____ E-l n- t-n-a s-r-, s-n- m-l- s-r-. ---------------------------------- Ell no tenia sort, sinó mala sort. 0
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。 E-l--o-t-nia èx--- -inó f-a----os. E__ n_ t____ è____ s___ f_________ E-l n- t-n-a è-i-, s-n- f-a-a-s-s- ---------------------------------- Ell no tenia èxit, sinó fracassos. 0
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。 E-l -o-er- -el--- sinó ---e---. E__ n_ e__ f_____ s___ i_______ E-l n- e-a f-l-ç- s-n- i-f-l-ç- ------------------------------- Ell no era feliç, sinó infeliç. 0
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。 Ell-n- ----- so-t--s----mal- s-rt. E__ n_ t____ s____ s___ m___ s____ E-l n- t-n-a s-r-, s-n- m-l- s-r-. ---------------------------------- Ell no tenia sort, sinó mala sort. 0
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。 E-l-no -r- -im--t----si-ó-----p-ti-. E__ n_ e__ s________ s___ a_________ E-l n- e-a s-m-à-i-, s-n- a-t-p-t-c- ------------------------------------ Ell no era simpàtic, sinó antipàtic. 0

子どもはどのように話すことを正しく学ぶのか?

生まれてまもなく、人は他の人間とコミュニケーションをとる。 赤ちゃんは何かが欲しいと叫ぶ。 数カ月たつと、彼らはもう簡単な単語を話す。 3つの単語からの文は、2歳くらいから話し始める。 いつ子どもが話しはじめるかに影響を与えることはできない。 しかしどのくらいうまく子どもが母国語を学ぶかには、影響を与えることができる! しかしそのためには、いくつかのことを注意しなければならない。 とりわけ重要なのは、学習している子どもが常にモチベーションを保てることだ。 子どもは話すとき、何かを達成すると認識しなくてはならない。 赤ちゃんは微笑をポジティブなフィードバックとしてよろこぶ。 少し年長の子どもたちは、周りとの対話を求める。 彼らは近くにいる人たちの言語に合わせる。 そのため、両親と教育者の言語レベルは大切だ。 子どもも、言語は価値が高いと学ばなければならない! しかし、その際彼らはいつも楽しむべきだ。 読んで聞かせることは、言語がどれほど面白いかを子どもに示す。 両親はまた、できるだけ子どもと多くのことをするべきだ。 子どもは多くのことを経験すると、それについて話したがる。 二カ国語で育った子どもは、固定化された規則が必要だ。 彼らは、どの言語がだれと話されるかを知らなくてはならない。 そうして彼らの脳は、両方の言語をサポートすることを学ぶ。 子どもが学校に行けば、彼らの言葉は変わってくる。 彼らは新たに俗語を学ぶ。 そこで大切なのは、両親がどのように子どもが話すかに注意を向けることだ。 最初の言語が脳に永遠に刻まれることは、研究論文が示している。 子どものときに学んだことは、我々に生涯ついてくる。 子どものときに母国語をよく勉強した人は、あとからそれによって利益を得る。 その人は新しいことをより早く、よりよく学ぶ-外国語だけではなく・・・。