ფრაზა წიგნი

ka კვირის დღეები   »   fa ‫روزهای هفته‬

9 [ცხრა]

კვირის დღეები

კვირის დღეები

‫9 [نه]‬

9 [noh]

‫روزهای هفته‬

[rooz-hâye hafte]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სპარსული თამაში მეტი
ორშაბათი ‫د-شن--‬ ‫------- ‫-و-ن-ه- -------- ‫دوشنبه‬ 0
d--s-a-be d-------- d---h-n-e --------- do-shanbe
სამშაბათი ‫-ه--نبه‬ ‫-- ش---- ‫-ه ش-ب-‬ --------- ‫سه شنبه‬ 0
se--ha--e s-------- s---h-n-e --------- se-shanbe
ოთხშაბათი ‫----ش-به‬ ‫--------- ‫-ه-ر-ن-ه- ---------- ‫چهارشنبه‬ 0
cha-h---sha-be c------------- c-a-h-r-s-a-b- -------------- cha-hâr-shanbe
ხუთშაბათი ‫پنج--ن--‬ ‫--- ش---- ‫-ن- ش-ب-‬ ---------- ‫پنج شنبه‬ 0
pa-----a--e p---------- p-n---h-n-e ----------- panj-shanbe
პარასკევი ‫-مع-‬ ‫----- ‫-م-ه- ------ ‫جمعه‬ 0
j---e j---- j-m-e ----- jom-e
შაბათი ‫-ن--‬ ‫----- ‫-ن-ه- ------ ‫شنبه‬ 0
s--n-e s----- s-a-b- ------ shanbe
კვირა(დღე) ‫ی-----‬ ‫------- ‫-ک-ن-ه- -------- ‫یکشنبه‬ 0
y-k-sh-nbe y--------- y-k-s-a-b- ---------- yek-shanbe
კვირა ‫هفته‬ ‫----- ‫-ف-ه- ------ ‫هفته‬ 0
haf-e h---- h-f-e ----- hafte
ორშაბათიდან კვირამდე ‫-ز -و--به ت---ک--به‬ ‫-- د----- ت- ی------ ‫-ز د-ش-ب- ت- ی-ش-ب-‬ --------------------- ‫از دوشنبه تا یکشنبه‬ 0
a--d--sha-b- tâ-y-k---a--e a- d-------- t- y--------- a- d---h-n-e t- y-k-s-a-b- -------------------------- az do-shanbe tâ yek-shanbe
პირველი დღე ორშაბათია. ‫او--ن-روز--و-ن-ه--ست-‬ ‫----- ر-- د----- ا---- ‫-و-ی- ر-ز د-ش-ب- ا-ت-‬ ----------------------- ‫اولین روز دوشنبه است.‬ 0
a--------oz-do-----be--s-. a----- r--- d-------- a--- a-a-i- r-o- d---h-n-e a-t- -------------------------- avalin rooz do-shanbe ast.
მეორე დღე სამშაბათია. ‫----ن -و---ه--ن-- -س--‬ ‫----- ر-- س- ش--- ا---- ‫-و-ی- ر-ز س- ش-ب- ا-ت-‬ ------------------------ ‫دومین روز سه شنبه است.‬ 0
d--o-------- ---s-an-- ---. d------ r--- s-------- a--- d-v-m-n r-o- s---h-n-e a-t- --------------------------- dovomin rooz se-shanbe ast.
მესამე დღე ოთხშაბათია. ‫-و-ین--وز-چ--ر---ه---ت-‬ ‫----- ر-- چ------- ا---- ‫-و-ی- ر-ز چ-ا-ش-ب- ا-ت-‬ ------------------------- ‫سومین روز چهارشنبه است.‬ 0
s-vomi--r-oz ch---â--sha-b- ast. s------ r--- c------------- a--- s-v-m-n r-o- c-a-h-r-s-a-b- a-t- -------------------------------- sevomin rooz cha-hâr-shanbe ast.
მეოთხე დღე ხუთშაბათია. ‫چه-رمین-رو--پنج--ن-ه-است-‬ ‫------- ر-- پ-- ش--- ا---- ‫-ه-ر-ی- ر-ز پ-ج ش-ب- ا-ت-‬ --------------------------- ‫چهارمین روز پنج شنبه است.‬ 0
ch---ârom----oo--pan--shan-e a--. c---------- r--- p---------- a--- c-a-h-r-m-n r-o- p-n---h-n-e a-t- --------------------------------- cha-hâromin rooz panj-shanbe ast.
მეხუთე დღე პარასკევია. ‫پن---- رو--ج-عه است.‬ ‫------ ر-- ج--- ا---- ‫-ن-م-ن ر-ز ج-ع- ا-ت-‬ ---------------------- ‫پنجمین روز جمعه است.‬ 0
pa---mi- -o-z---m---as-. p------- r--- j---- a--- p-n-o-i- r-o- j-m-e a-t- ------------------------ panjomin rooz jom-e ast.
მეექვსე დღე შაბათია. ‫شش-ی------شن-- ----‬ ‫----- ر-- ش--- ا---- ‫-ش-ی- ر-ز ش-ب- ا-ت-‬ --------------------- ‫ششمین روز شنبه است.‬ 0
sh--h-min --oz--h--------. s-------- r--- s----- a--- s-e-h-m-n r-o- s-a-b- a-t- -------------------------- sheshomin rooz shanbe ast.
მეშვიდე დღე არის კვირა. ‫هفت--ن-ر-ز ---ن-ه -ست-‬ ‫------ ر-- ی----- ا---- ‫-ف-م-ن ر-ز ی-ش-ب- ا-ت-‬ ------------------------ ‫هفتمین روز یکشنبه است.‬ 0
h-ft-min-r----yek-sha-be -s-. h------- r--- y--------- a--- h-f-o-i- r-o- y-k-s-a-b- a-t- ----------------------------- haftomin rooz yek-shanbe ast.
კვირაში არის შვიდი დღე. ‫---ه---ت-ر---دا--.‬ ‫---- ه-- ر-- د----- ‫-ف-ه ه-ت ر-ز د-ر-.- -------------------- ‫هفته هفت روز دارد.‬ 0
h--t--haf--ro-z -â---. h---- h--- r--- d----- h-f-e h-f- r-o- d-r-d- ---------------------- hafte haft rooz dârad.
ჩვენ მხოლოდ ხუთი დღე ვმუშაობთ. ‫-ا--ق---ن- ------ر-م--کنیم-‬ ‫-- ف-- پ-- ر-- ک-- م-------- ‫-ا ف-ط پ-ج ر-ز ک-ر م-‌-ن-م-‬ ----------------------------- ‫ما فقط پنج روز کار می‌کنیم.‬ 0
m- --g-a--pa-j-ro-z---r--i-oni-. m- f----- p--- r--- k-- m------- m- f-g-a- p-n- r-o- k-r m-k-n-m- -------------------------------- mâ faghat panj rooz kâr mikonim.

შექმნილი ესპერანტო

დღეს ინგლისური ყველაზე მნიშვნელოვანი უნივერსალური ენაა. ითვლება, რომ მისი გამოყენებით ყველას შეუძლია ერთმანეთთან ურთიერთობა. ამ მიზნის მიღწევა სხვა ენებსაც სურთ. მაგალითად, შექმნილ ენებს. ასეთ ენები გამიზნულად არის შექმნილი და განვითარებული. ეი. არსებობს გეგმა, რომლის მიხედვით ისინი იქმნება. ამ ენების შესაქმნელად სხვადასხვა ენების ელემენტებს ერთმანეთში ურევენ. ამ გზით მათი სწავლა რაც შიძლება ბევრი ადამიანისთვის იქნება ადვილი. ყოველი შექმნილი ენის მიზანია საერთაშორისო კომუნიკაცია. ყველაზე უკეთ ცნობილი შექმნილი ენაა ესპერანტო. მისი წარდგენა პირველად მოხდა 1887 წელს ვარშავაში. მისი შემქმნელი იყო მხატვარი ლუდვიკ ლ. ზამენჰოფი. ის ფიქრობდა, რომ (სოციალური) არეულობის მიზეზი კომუნიკაციის პრობლემა იყო. ამიტომ მას სურდა შეექმნა ენა ადამიანების ერთმანეთთან დასაახლოვებლად. ამ ენის საშუალებით ადამიანები ერთმანეთს დაელაპარაკებოდნენ, როგორც თანასწორები. ექიმის ფსევდონიმი იყო დოქტორი ესპერანტო, იმედის მქონე. ეს უჩვენებს, თუ რა ძლიერად სჯეროდა მას თავისი ოცნების. თუმცა უნივერსალური გაგების იდეა ბევრად უფრო ძველია. დღემდე უამრავი სხვადასხვა შექმნილი ენაა შემუშავებული. ისინი უკავშირდება ისეთ მიზნებს, როგორებიცაა ტოლერანტობა და ადამიანის უფლებები. დღეს ესპერანტოზე თავისუფლად ლაპარაკობენ 120-ზე მეტ ქვეყანაში მცხოვრებიადამიანები. თუმცა ესპერანტომ კრიტიკაც დაიმსახურა. მაგალითად, ესპერანტოს ლექსიკონის 70%-ს წყარო რომანული ენებია. გარდა ამისა, ესპერანტო აშკარად ინდოევროპულ ენებზეა მორგებული. მასზე მოლაპარაკეები მოსაზრებებსა და იდეებს ერთმანეთს შეკრებებსა და კლუბებში უზიარებენ. რეგულარულად ტარდება შეხვედრები და ლექციები. მზად ხართ ესპერანტოს შესასწავლად? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!