ფრაზა წიგნი

ka კვირის დღეები   »   mk Денови во седмицата

9 [ცხრა]

კვირის დღეები

კვირის დღეები

9 [девет]

9 [dyevyet]

Денови во седмицата

[Dyenovi vo syedmitzata]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული მაკედონიური თამაში მეტი
ორშაბათი по-еде-н-к п--------- п-н-д-л-и- ---------- понеделник 0
p-nyedye---k p----------- p-n-e-y-l-i- ------------ ponyedyelnik
სამშაბათი в-орник в------ в-о-н-к ------- вторник 0
v-or-ik v------ v-o-n-k ------- vtornik
ოთხშაბათი с-еда с---- с-е-а ----- среда 0
sryeda s----- s-y-d- ------ sryeda
ხუთშაბათი че-в-т-к ч------- ч-т-р-о- -------- четврток 0
c-y-t-r--k c--------- c-y-t-r-o- ---------- chyetvrtok
პარასკევი пет-к п---- п-т-к ----- петок 0
pye-ok p----- p-e-o- ------ pyetok
შაბათი с--ота с----- с-б-т- ------ сабота 0
s-bota s----- s-b-t- ------ sabota
კვირა(დღე) не--ла н----- н-д-л- ------ недела 0
ny--y--a n------- n-e-y-l- -------- nyedyela
კვირა сед---а с------ с-д-и-а ------- седмица 0
sye-m---a s-------- s-e-m-t-a --------- syedmitza
ორშაბათიდან კვირამდე од--о---елни- до н-д--а о- п--------- д- н----- о- п-н-д-л-и- д- н-д-л- ----------------------- од понеделник до недела 0
od --n--dye-n---d- n-e-y-la o- p----------- d- n------- o- p-n-e-y-l-i- d- n-e-y-l- --------------------------- od ponyedyelnik do nyedyela
პირველი დღე ორშაბათია. П-ви-- --н е ---е-ел-и-. П----- д-- е п---------- П-в-о- д-н е п-н-д-л-и-. ------------------------ Првиот ден е понеделник. 0
Prvio---ye- y- -o-y-d-el---. P----- d--- y- p------------ P-v-o- d-e- y- p-n-e-y-l-i-. ---------------------------- Prviot dyen ye ponyedyelnik.
მეორე დღე სამშაბათია. В-о-ио- --- --втор--к. В------ д-- е в------- В-о-и-т д-н е в-о-н-к- ---------------------- Вториот ден е вторник. 0
Vt-r--t-d-en y- -t---ik. V------ d--- y- v------- V-o-i-t d-e- y- v-o-n-k- ------------------------ Vtoriot dyen ye vtornik.
მესამე დღე ოთხშაბათია. Тре---- де--е---е-а. Т------ д-- е с----- Т-е-и-т д-н е с-е-а- -------------------- Третиот ден е среда. 0
T-yetiot-dy-n--- -r-ed-. T------- d--- y- s------ T-y-t-o- d-e- y- s-y-d-. ------------------------ Tryetiot dyen ye sryeda.
მეოთხე დღე ხუთშაბათია. Ч-т--т-о----н-е--ет---ок. Ч-------- д-- е ч-------- Ч-т-р-и-т д-н е ч-т-р-о-. ------------------------- Четвртиот ден е четврток. 0
Chy------o- ---n-y- -h--tv---k. C---------- d--- y- c---------- C-y-t-r-i-t d-e- y- c-y-t-r-o-. ------------------------------- Chyetvrtiot dyen ye chyetvrtok.
მეხუთე დღე პარასკევია. П--т-от-д---е -----. П------ д-- е п----- П-т-и-т д-н е п-т-к- -------------------- Петтиот ден е петок. 0
P--tt-ot dye--ye -yetok. P------- d--- y- p------ P-e-t-o- d-e- y- p-e-o-. ------------------------ Pyettiot dyen ye pyetok.
მეექვსე დღე შაბათია. Ш-----т-ден --с-б-т-. Ш------ д-- е с------ Ш-с-и-т д-н е с-б-т-. --------------------- Шестиот ден е сабота. 0
Shy-st--- ---n-y---a---a. S-------- d--- y- s------ S-y-s-i-t d-e- y- s-b-t-. ------------------------- Shyestiot dyen ye sabota.
მეშვიდე დღე არის კვირა. С---иот -ен-- н-----. С------ д-- е н------ С-д-и-т д-н е н-д-л-. --------------------- Седмиот ден е недела. 0
S-ed---t --e- y- n-e----a. S------- d--- y- n-------- S-e-m-o- d-e- y- n-e-y-l-. -------------------------- Syedmiot dyen ye nyedyela.
კვირაში არის შვიდი დღე. С-дм----- им- се-у- -е-а. С-------- и-- с---- д---- С-д-и-а-а и-а с-д-м д-н-. ------------------------- Седмицата има седум дена. 0
Sy--mi-z--- --a s--d-o-------. S---------- i-- s------ d----- S-e-m-t-a-a i-a s-e-o-m d-e-a- ------------------------------ Syedmitzata ima syedoom dyena.
ჩვენ მხოლოდ ხუთი დღე ვმუშაობთ. Ни- ра--тим--са---пе- -е-а. Н-- р------- с--- п-- д---- Н-е р-б-т-м- с-м- п-т д-н-. --------------------------- Ние работиме само пет дена. 0
Ni-- -a-o--m---s-mo -ye--d-en-. N--- r-------- s--- p--- d----- N-y- r-b-t-m-e s-m- p-e- d-e-a- ------------------------------- Niye rabotimye samo pyet dyena.

შექმნილი ესპერანტო

დღეს ინგლისური ყველაზე მნიშვნელოვანი უნივერსალური ენაა. ითვლება, რომ მისი გამოყენებით ყველას შეუძლია ერთმანეთთან ურთიერთობა. ამ მიზნის მიღწევა სხვა ენებსაც სურთ. მაგალითად, შექმნილ ენებს. ასეთ ენები გამიზნულად არის შექმნილი და განვითარებული. ეი. არსებობს გეგმა, რომლის მიხედვით ისინი იქმნება. ამ ენების შესაქმნელად სხვადასხვა ენების ელემენტებს ერთმანეთში ურევენ. ამ გზით მათი სწავლა რაც შიძლება ბევრი ადამიანისთვის იქნება ადვილი. ყოველი შექმნილი ენის მიზანია საერთაშორისო კომუნიკაცია. ყველაზე უკეთ ცნობილი შექმნილი ენაა ესპერანტო. მისი წარდგენა პირველად მოხდა 1887 წელს ვარშავაში. მისი შემქმნელი იყო მხატვარი ლუდვიკ ლ. ზამენჰოფი. ის ფიქრობდა, რომ (სოციალური) არეულობის მიზეზი კომუნიკაციის პრობლემა იყო. ამიტომ მას სურდა შეექმნა ენა ადამიანების ერთმანეთთან დასაახლოვებლად. ამ ენის საშუალებით ადამიანები ერთმანეთს დაელაპარაკებოდნენ, როგორც თანასწორები. ექიმის ფსევდონიმი იყო დოქტორი ესპერანტო, იმედის მქონე. ეს უჩვენებს, თუ რა ძლიერად სჯეროდა მას თავისი ოცნების. თუმცა უნივერსალური გაგების იდეა ბევრად უფრო ძველია. დღემდე უამრავი სხვადასხვა შექმნილი ენაა შემუშავებული. ისინი უკავშირდება ისეთ მიზნებს, როგორებიცაა ტოლერანტობა და ადამიანის უფლებები. დღეს ესპერანტოზე თავისუფლად ლაპარაკობენ 120-ზე მეტ ქვეყანაში მცხოვრებიადამიანები. თუმცა ესპერანტომ კრიტიკაც დაიმსახურა. მაგალითად, ესპერანტოს ლექსიკონის 70%-ს წყარო რომანული ენებია. გარდა ამისა, ესპერანტო აშკარად ინდოევროპულ ენებზეა მორგებული. მასზე მოლაპარაკეები მოსაზრებებსა და იდეებს ერთმანეთს შეკრებებსა და კლუბებში უზიარებენ. რეგულარულად ტარდება შეხვედრები და ლექციები. მზად ხართ ესპერანტოს შესასწავლად? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!