ფრაზა წიგნი

ka კვირის დღეები   »   be Дні тыдня

9 [ცხრა]

კვირის დღეები

კვირის დღეები

9 [дзевяць]

9 [dzevyats’]

Дні тыдня

Dnі tydnya

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ბელორუსული თამაში მეტი
ორშაბათი п---д---ак п_________ п-н-д-е-а- ---------- панядзелак 0
pa-y-d-elak p__________ p-n-a-z-l-k ----------- panyadzelak
სამშაბათი а-т-рак а______ а-т-р-к ------- аўторак 0
auto-ak a______ a-t-r-k ------- autorak
ოთხშაბათი с-рада с_____ с-р-д- ------ серада 0
se---a s_____ s-r-d- ------ serada
ხუთშაბათი ч--вер ч_____ ч-ц-е- ------ чацвер 0
c---sv-r c_______ c-a-s-e- -------- chatsver
პარასკევი п---іца п______ п-т-і-а ------- пятніца 0
p-a-----a p________ p-a-n-t-a --------- pyatnіtsa
შაბათი с--ота с_____ с-б-т- ------ субота 0
s-b-ta s_____ s-b-t- ------ subota
კვირა(დღე] н-дз--я н______ н-д-е-я ------- нядзеля 0
nya-zelya n________ n-a-z-l-a --------- nyadzelya
კვირა ты-зень т______ т-д-е-ь ------- тыдзень 0
t-----’ t______ t-d-e-’ ------- tydzen’
ორშაბათიდან კვირამდე з--аня-----а ---ня--елі з п_________ д_ н______ з п-н-д-е-к- д- н-д-е-і ----------------------- з панядзелка да нядзелі 0
z panya---l-- da ---dzelі z p__________ d_ n_______ z p-n-a-z-l-a d- n-a-z-l- ------------------------- z panyadzelka da nyadzelі
პირველი დღე ორშაბათია. Пе-шы-д---ь - --н--зел--. П____ д____ – п__________ П-р-ы д-е-ь – п-н-д-е-а-. ------------------------- Першы дзень – панядзелак. 0
P---h--d-en’-– --nya---la-. P_____ d____ – p___________ P-r-h- d-e-’ – p-n-a-z-l-k- --------------------------- Pershy dzen’ – panyadzelak.
მეორე დღე სამშაბათია. Д---і--з-н- --аў-ор-к. Д____ д____ – а_______ Д-у-і д-е-ь – а-т-р-к- ---------------------- Другі дзень – аўторак. 0
Dru-- dze---–--u---ak. D____ d____ – a_______ D-u-і d-e-’ – a-t-r-k- ---------------------- Drugі dzen’ – autorak.
მესამე დღე ოთხშაბათია. Трэ-і-дз--ь-– -е-ада. Т____ д____ – с______ Т-э-і д-е-ь – с-р-д-. --------------------- Трэці дзень – серада. 0
Tret-- dze-’ --s-----. T_____ d____ – s______ T-e-s- d-e-’ – s-r-d-. ---------------------- Tretsі dzen’ – serada.
მეოთხე დღე ხუთშაბათია. Ч---ё-т- д---ь --ч--в-р. Ч_______ д____ – ч______ Ч-ц-ё-т- д-е-ь – ч-ц-е-. ------------------------ Чацвёрты дзень – чацвер. 0
Chatsve--- -z-n’-- -h-t---r. C_________ d____ – c________ C-a-s-e-t- d-e-’ – c-a-s-e-. ---------------------------- Chatsverty dzen’ – chatsver.
მეხუთე დღე პარასკევია. П--ы-дзе---- п-тні--. П___ д____ – п_______ П-т- д-е-ь – п-т-і-а- --------------------- Пяты дзень – пятніца. 0
Pyat- --en- –-p--tnі-sa. P____ d____ – p_________ P-a-y d-e-’ – p-a-n-t-a- ------------------------ Pyaty dzen’ – pyatnіtsa.
მეექვსე დღე შაბათია. Ш-ст- --ен- -----ота. Ш____ д____ – с______ Ш-с-ы д-е-ь – с-б-т-. --------------------- Шосты дзень – субота. 0
S--st- dze-’ – -u--t-. S_____ d____ – s______ S-o-t- d-e-’ – s-b-t-. ---------------------- Shosty dzen’ – subota.
მეშვიდე დღე არის კვირა. Сё-- д--нь-- -я-з-л-. С___ д____ – н_______ С-м- д-е-ь – н-д-е-я- --------------------- Сёмы дзень – нядзеля. 0
S-my dz-n- –---a-z-l--. S___ d____ – n_________ S-m- d-e-’ – n-a-z-l-a- ----------------------- Semy dzen’ – nyadzelya.
კვირაში არის შვიდი დღე. У -ы--і-се- ----. У т____ с__ д____ У т-д-і с-м д-ё-. ----------------- У тыдні сем дзён. 0
U --d-і -e-----n. U t____ s__ d____ U t-d-і s-m d-e-. ----------------- U tydnі sem dzen.
ჩვენ მხოლოდ ხუთი დღე ვმუშაობთ. М- -ра-уем-т---------ь-д--н. М_ п______ т_____ п___ д____ М- п-а-у-м т-л-к- п-ц- д-ё-. ---------------------------- Мы працуем толькі пяць дзён. 0
M- p---su-m t---k- py-ts’--ze-. M_ p_______ t_____ p_____ d____ M- p-a-s-e- t-l-k- p-a-s- d-e-. ------------------------------- My pratsuem tol’kі pyats’ dzen.

შექმნილი ესპერანტო

დღეს ინგლისური ყველაზე მნიშვნელოვანი უნივერსალური ენაა. ითვლება, რომ მისი გამოყენებით ყველას შეუძლია ერთმანეთთან ურთიერთობა. ამ მიზნის მიღწევა სხვა ენებსაც სურთ. მაგალითად, შექმნილ ენებს. ასეთ ენები გამიზნულად არის შექმნილი და განვითარებული. ეი. არსებობს გეგმა, რომლის მიხედვით ისინი იქმნება. ამ ენების შესაქმნელად სხვადასხვა ენების ელემენტებს ერთმანეთში ურევენ. ამ გზით მათი სწავლა რაც შიძლება ბევრი ადამიანისთვის იქნება ადვილი. ყოველი შექმნილი ენის მიზანია საერთაშორისო კომუნიკაცია. ყველაზე უკეთ ცნობილი შექმნილი ენაა ესპერანტო. მისი წარდგენა პირველად მოხდა 1887 წელს ვარშავაში. მისი შემქმნელი იყო მხატვარი ლუდვიკ ლ. ზამენჰოფი. ის ფიქრობდა, რომ (სოციალური) არეულობის მიზეზი კომუნიკაციის პრობლემა იყო. ამიტომ მას სურდა შეექმნა ენა ადამიანების ერთმანეთთან დასაახლოვებლად. ამ ენის საშუალებით ადამიანები ერთმანეთს დაელაპარაკებოდნენ, როგორც თანასწორები. ექიმის ფსევდონიმი იყო დოქტორი ესპერანტო, იმედის მქონე. ეს უჩვენებს, თუ რა ძლიერად სჯეროდა მას თავისი ოცნების. თუმცა უნივერსალური გაგების იდეა ბევრად უფრო ძველია. დღემდე უამრავი სხვადასხვა შექმნილი ენაა შემუშავებული. ისინი უკავშირდება ისეთ მიზნებს, როგორებიცაა ტოლერანტობა და ადამიანის უფლებები. დღეს ესპერანტოზე თავისუფლად ლაპარაკობენ 120-ზე მეტ ქვეყანაში მცხოვრებიადამიანები. თუმცა ესპერანტომ კრიტიკაც დაიმსახურა. მაგალითად, ესპერანტოს ლექსიკონის 70%-ს წყარო რომანული ენებია. გარდა ამისა, ესპერანტო აშკარად ინდოევროპულ ენებზეა მორგებული. მასზე მოლაპარაკეები მოსაზრებებსა და იდეებს ერთმანეთს შეკრებებსა და კლუბებში უზიარებენ. რეგულარულად ტარდება შეხვედრები და ლექციები. მზად ხართ ესპერანტოს შესასწავლად? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!