ფრაზა წიგნი

ka კვირის დღეები   »   ky Days of the week

9 [ცხრა]

კვირის დღეები

კვირის დღეები

9 [тогуз]

9 [toguz]

Days of the week

[Jumanın kündörü]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ყირგიზული თამაში მეტი
ორშაბათი Дү--өмбү Д------- Д-й-ө-б- -------- Дүйшөмбү 0
D-y-ö--ü D------- D-y-ö-b- -------- Düyşömbü
სამშაბათი Шей-емби Ш------- Ш-й-е-б- -------- Шейшемби 0
Ş-yşe-bi Ş------- Ş-y-e-b- -------- Şeyşembi
ოთხშაბათი Ша-ше-би Ш------- Ш-р-е-б- -------- Шаршемби 0
Ş-rş--bi Ş------- Ş-r-e-b- -------- Şarşembi
ხუთშაბათი Бе---мби Б------- Б-й-е-б- -------- Бейшемби 0
Beyşe--i B------- B-y-e-b- -------- Beyşembi
პარასკევი Ж-ма Ж--- Ж-м- ---- Жума 0
J-ma J--- J-m- ---- Juma
შაბათი Иш--би И----- И-е-б- ------ Ишемби 0
İ--mbi İ----- İ-e-b- ------ İşembi
კვირა(დღე) Ж---е-би Ж------- Ж-к-е-б- -------- Жекшемби 0
Jekş--bi J------- J-k-e-b- -------- Jekşembi
კვირა ж-ма ж--- ж-м- ---- жума 0
j-ma j--- j-m- ---- juma
ორშაბათიდან კვირამდე дүйш--бүдөн-ж-к--м-и-е-ч-йин д---------- ж--------- ч---- д-й-ө-б-д-н ж-к-е-б-г- ч-й-н ---------------------------- дүйшөмбүдөн жекшембиге чейин 0
d----m--d-n jek-----g- -eyin d---------- j--------- ç---- d-y-ö-b-d-n j-k-e-b-g- ç-y-n ---------------------------- düyşömbüdön jekşembige çeyin
პირველი დღე ორშაბათია. Би-и----күн-----йшө---. Б------ к-- - д-------- Б-р-н-и к-н - д-й-ө-б-. ----------------------- Биринчи күн - дүйшөмбү. 0
Bi----i-k-- --dü--ö--ü. B------ k-- - d-------- B-r-n-i k-n - d-y-ö-b-. ----------------------- Birinçi kün - düyşömbü.
მეორე დღე სამშაბათია. Эк--чи к-н---ше---м-и. Э----- к-- - ш-------- Э-и-ч- к-н - ш-й-е-б-. ---------------------- Экинчи күн - шейшемби. 0
Ekinç- --n-- ş-y-e---. E----- k-- - ş-------- E-i-ç- k-n - ş-y-e-b-. ---------------------- Ekinçi kün - şeyşembi.
მესამე დღე ოთხშაბათია. Ү----ү -ү-----а-ше--и. Ү----- к-- - ш-------- Ү-ү-ч- к-н - ш-р-е-б-. ---------------------- Үчүнчү күн - шаршемби. 0
Üç-nçü kü----ş--şe--i. Ü----- k-- - ş-------- Ü-ü-ç- k-n - ş-r-e-b-. ---------------------- Üçünçü kün - şarşembi.
მეოთხე დღე ხუთშაბათია. Тө--ү--ү-күн -----ш--б-. Т------- к-- - б-------- Т-р-ү-ч- к-н - б-й-е-б-. ------------------------ Төртүнчү күн - бейшемби. 0
T--tü--ü kü- --b-y-e-bi. T------- k-- - b-------- T-r-ü-ç- k-n - b-y-e-b-. ------------------------ Törtünçü kün - beyşembi.
მეხუთე დღე პარასკევია. Б--и--- кү- – жу--. Б------ к-- – ж---- Б-ш-н-и к-н – ж-м-. ------------------- Бешинчи күн – жума. 0
B----çi---n –-----. B------ k-- – j---- B-ş-n-i k-n – j-m-. ------------------- Beşinçi kün – juma.
მეექვსე დღე შაბათია. Алт---ы---н-- ишем--. А------ к-- - и------ А-т-н-ы к-н - и-е-б-. --------------------- Алтынчы күн - ишемби. 0
A-t---ı-kün --iş-mbi. A------ k-- - i------ A-t-n-ı k-n - i-e-b-. --------------------- Altınçı kün - işembi.
მეშვიდე დღე არის კვირა. Жети----к-- --жекш-мби. Ж------ к-- - ж-------- Ж-т-н-и к-н - ж-к-е-б-. ----------------------- Жетинчи күн - жекшемби. 0
Jeti--- ------j--ş----. J------ k-- - j-------- J-t-n-i k-n - j-k-e-b-. ----------------------- Jetinçi kün - jekşembi.
კვირაში არის შვიდი დღე. Б---ж-мада жети -үн----. Б-- ж----- ж--- к-- б--- Б-р ж-м-д- ж-т- к-н б-р- ------------------------ Бир жумада жети күн бар. 0
Bi- -um--- j-t- k---b-r. B-- j----- j--- k-- b--- B-r j-m-d- j-t- k-n b-r- ------------------------ Bir jumada jeti kün bar.
ჩვენ მხოლოდ ხუთი დღე ვმუშაობთ. Биз -о--он- беш-кү--и--е-б-з. Б-- б------ б-- к-- и-------- Б-з б-л-о-у б-ш к-н и-т-й-и-. ----------------------------- Биз болгону беш күн иштейбиз. 0
B-- bol-on--b---kü- i-t-y--z. B-- b------ b-- k-- i-------- B-z b-l-o-u b-ş k-n i-t-y-i-. ----------------------------- Biz bolgonu beş kün işteybiz.

შექმნილი ესპერანტო

დღეს ინგლისური ყველაზე მნიშვნელოვანი უნივერსალური ენაა. ითვლება, რომ მისი გამოყენებით ყველას შეუძლია ერთმანეთთან ურთიერთობა. ამ მიზნის მიღწევა სხვა ენებსაც სურთ. მაგალითად, შექმნილ ენებს. ასეთ ენები გამიზნულად არის შექმნილი და განვითარებული. ეი. არსებობს გეგმა, რომლის მიხედვით ისინი იქმნება. ამ ენების შესაქმნელად სხვადასხვა ენების ელემენტებს ერთმანეთში ურევენ. ამ გზით მათი სწავლა რაც შიძლება ბევრი ადამიანისთვის იქნება ადვილი. ყოველი შექმნილი ენის მიზანია საერთაშორისო კომუნიკაცია. ყველაზე უკეთ ცნობილი შექმნილი ენაა ესპერანტო. მისი წარდგენა პირველად მოხდა 1887 წელს ვარშავაში. მისი შემქმნელი იყო მხატვარი ლუდვიკ ლ. ზამენჰოფი. ის ფიქრობდა, რომ (სოციალური) არეულობის მიზეზი კომუნიკაციის პრობლემა იყო. ამიტომ მას სურდა შეექმნა ენა ადამიანების ერთმანეთთან დასაახლოვებლად. ამ ენის საშუალებით ადამიანები ერთმანეთს დაელაპარაკებოდნენ, როგორც თანასწორები. ექიმის ფსევდონიმი იყო დოქტორი ესპერანტო, იმედის მქონე. ეს უჩვენებს, თუ რა ძლიერად სჯეროდა მას თავისი ოცნების. თუმცა უნივერსალური გაგების იდეა ბევრად უფრო ძველია. დღემდე უამრავი სხვადასხვა შექმნილი ენაა შემუშავებული. ისინი უკავშირდება ისეთ მიზნებს, როგორებიცაა ტოლერანტობა და ადამიანის უფლებები. დღეს ესპერანტოზე თავისუფლად ლაპარაკობენ 120-ზე მეტ ქვეყანაში მცხოვრებიადამიანები. თუმცა ესპერანტომ კრიტიკაც დაიმსახურა. მაგალითად, ესპერანტოს ლექსიკონის 70%-ს წყარო რომანული ენებია. გარდა ამისა, ესპერანტო აშკარად ინდოევროპულ ენებზეა მორგებული. მასზე მოლაპარაკეები მოსაზრებებსა და იდეებს ერთმანეთს შეკრებებსა და კლუბებში უზიარებენ. რეგულარულად ტარდება შეხვედრები და ლექციები. მზად ხართ ესპერანტოს შესასწავლად? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!