ფრაზა წიგნი

ka ხილი და სურსათი   »   kn ಹಣ್ಣುಗಳು ಮತ್ತು ಆಹಾರ ಪದಾರ್ಥಗಳು

15 [თხუთმეტი]

ხილი და სურსათი

ხილი და სურსათი

೧೫ [ಹದಿನೈದು]

15 [Hadinaidu]

ಹಣ್ಣುಗಳು ಮತ್ತು ಆಹಾರ ಪದಾರ್ಥಗಳು

[haṇṇugaḷu mattu āhāra padārthagaḷu]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული კანადა თამაში მეტი
მე მაქვს მარწყვი. ನನ್- ಬಳಿ-ಒ--ು-----ರಾಬೆರಿ -ದ-. ನ--- ಬ-- ಒ--- ಸ--------- ಇ--- ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ಸ-ಟ-ರ-ಬ-ರ- ಇ-ೆ- ----------------------------- ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಸ್ಟ್ರಾಬೆರಿ ಇದೆ. 0
nan-a -a-i o--u-----ber- id-. n---- b--- o--- s------- i--- n-n-a b-ḷ- o-d- s-r-b-r- i-e- ----------------------------- nanna baḷi ondu sṭrāberi ide.
მე მაქვს კივი და საზამთრო. ನನ್ನ --ಿ ಒಂ-- ಕ-----ತ್---ಒಂ-- ಕರ-ೂ--ಹಣ---ಗಳ---. ನ--- ಬ-- ಒ--- ಕ--- ಮ---- ಒ--- ಕ---- ಹ---------- ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ಕ-ವ- ಮ-್-ು ಒ-ದ- ಕ-ಬ-ಜ ಹ-್-ು-ಳ-ವ-. ----------------------------------------------- ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಕಿವಿ ಮತ್ತು ಒಂದು ಕರಬೂಜ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ. 0
Na--a--a-----d- -iv- mat------u karabūj- h----gaḷive. N---- b--- o--- k--- m---- o--- k------- h----------- N-n-a b-ḷ- o-d- k-v- m-t-u o-d- k-r-b-j- h-ṇ-u-a-i-e- ----------------------------------------------------- Nanna baḷi ondu kivi mattu ondu karabūja haṇṇugaḷive.
მე მაქვს ფორთოხალი და გრეიფრუტი. ನ--ನ -ಳ--ಒಂದು -ಿ--ತಳೆ--ತ್-ು ಒಂದ--ದ--ಾಕ--ಿ--ಣ-ಣು---ವೆ. ನ--- ಬ-- ಒ--- ಕ------ ಮ---- ಒ--- ದ------- ಹ---------- ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ಕ-ತ-ತ-ೆ ಮ-್-ು ಒ-ದ- ದ-ರ-ಕ-ಷ- ಹ-್-ು-ಳ-ವ-. ----------------------------------------------------- ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಕಿತ್ತಳೆ ಮತ್ತು ಒಂದು ದ್ರಾಕ್ಷಿ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ. 0
Na-na baḷ--ond- -it---e ---t- o--- -r-k-----ṇ-u-a-i--. N---- b--- o--- k------ m---- o--- d----- h----------- N-n-a b-ḷ- o-d- k-t-a-e m-t-u o-d- d-ā-ṣ- h-ṇ-u-a-i-e- ------------------------------------------------------ Nanna baḷi ondu kittaḷe mattu ondu drākṣi haṇṇugaḷive.
მე მაქვს ვაშლი და მანგო. ನ--- -ಳಿ-ಒಂದ- ಸೇಬ- -ತ್ತ- ಒ-ದು---ವ-ನ-ಹಣ-ಣ---ಿವೆ. ನ--- ಬ-- ಒ--- ಸ--- ಮ---- ಒ--- ಮ---- ಹ---------- ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ಸ-ಬ- ಮ-್-ು ಒ-ದ- ಮ-ವ-ನ ಹ-್-ು-ಳ-ವ-. ----------------------------------------------- ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಸೇಬು ಮತ್ತು ಒಂದು ಮಾವಿನ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ. 0
Na-na -a-i--nd---ē-u m--t--ond--m--i-a -a---gaḷive. N---- b--- o--- s--- m---- o--- m----- h----------- N-n-a b-ḷ- o-d- s-b- m-t-u o-d- m-v-n- h-ṇ-u-a-i-e- --------------------------------------------------- Nanna baḷi ondu sēbu mattu ondu māvina haṇṇugaḷive.
მე მაქვს ბანანი და ანანასი. ನನ-- -ಳ--ಒ-ದ---ಾ-----್ತ- -ಂದ- ಅನಾ-ಸ- --್ಣ-ಗ---ೆ. ನ--- ಬ-- ಒ--- ಬ--- ಮ---- ಒ--- ಅ----- ಹ---------- ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ಬ-ಳ- ಮ-್-ು ಒ-ದ- ಅ-ಾ-ಸ- ಹ-್-ು-ಳ-ವ-. ------------------------------------------------ ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಬಾಳೆ ಮತ್ತು ಒಂದು ಅನಾನಸ್ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ. 0
N--na -aḷ- on-u----e ma-t- on-u-anā-a- h-----a-i-e. N---- b--- o--- b--- m---- o--- a----- h----------- N-n-a b-ḷ- o-d- b-ḷ- m-t-u o-d- a-ā-a- h-ṇ-u-a-i-e- --------------------------------------------------- Nanna baḷi ondu bāḷe mattu ondu anānas haṇṇugaḷive.
მე ვაკეთებ ხილის სალათს. ನಾ-- ಹ--ಣ-ಗಳ ರಸ--- ಮ--ು--ತ-ನ-. ನ--- ಹ------ ರ---- ಮ---------- ನ-ನ- ಹ-್-ು-ಳ ರ-ಾ-ನ ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------ ನಾನು ಹಣ್ಣುಗಳ ರಸಾಯನ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 0
Nā-- h--ṇug-ḷ- r-s----- mā-ut-ē-e. N--- h-------- r------- m--------- N-n- h-ṇ-u-a-a r-s-y-n- m-ḍ-t-ē-e- ---------------------------------- Nānu haṇṇugaḷa rasāyana māḍuttēne.
მე ვჭამ ორცხობილას. ನ------ಸ್-- ತ--್-ುತ-ತಿ-್ದ-ನೆ. ನ--- ಟ----- ತ---------------- ನ-ನ- ಟ-ಸ-ಟ- ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ----------------------------- ನಾನು ಟೋಸ್ಟ್ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
Nā-- --sṭ-t-nnu---dd-n-. N--- ṭ--- t------------- N-n- ṭ-s- t-n-u-t-d-ē-e- ------------------------ Nānu ṭōsṭ tinnuttiddēne.
მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით. ನಾ-- -ೋಸ್ಟ-್ನ- ಬೆ---ೆ --ತ--ತಿನ---ತ-ತ--್ದ-ನ-. ನ--- ಟ-------- ಬ----- ಜ--- ತ---------------- ನ-ನ- ಟ-ಸ-ಟ-್-ು ಬ-ಣ-ಣ- ಜ-ತ- ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. -------------------------------------------- ನಾನು ಟೋಸ್ಟನ್ನು ಬೆಣ್ಣೆ ಜೊತೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
N-nu--ō---nnu-be--- jote ti-n---idd-n-. N--- ṭ------- b---- j--- t------------- N-n- ṭ-s-a-n- b-ṇ-e j-t- t-n-u-t-d-ē-e- --------------------------------------- Nānu ṭōsṭannu beṇṇe jote tinnuttiddēne.
მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით და ჯემით. ನಾ---ಟ---ಟ-್---ಬೆ---ೆ ಹಾ---ಜ್--ಮ--ಜೊತೆ ತಿನ್ನು----ದ್--ನ-. ನ--- ಟ-------- ಬ----- ಹ--- ಜ----- ಜ--- ತ---------------- ನ-ನ- ಟ-ಸ-ಟ-್-ು ಬ-ಣ-ಣ- ಹ-ಗ- ಜ-ಯ-ಮ- ಜ-ತ- ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. -------------------------------------------------------- ನಾನು ಟೋಸ್ಟನ್ನು ಬೆಣ್ಣೆ ಹಾಗು ಜ್ಯಾಮ್ ಜೊತೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
Nānu--------u-b-ṇ-e-hā-u-j--m-jot- -in--t-i--ēne. N--- ṭ------- b---- h--- j--- j--- t------------- N-n- ṭ-s-a-n- b-ṇ-e h-g- j-ā- j-t- t-n-u-t-d-ē-e- ------------------------------------------------- Nānu ṭōsṭannu beṇṇe hāgu jyām jote tinnuttiddēne.
მე ვჭამ სენდვიჩს. ನ-ನ- ---ು-ಸ-----್---- ---್-----ಿದ-ದ---. ನ--- ಒ--- ಸ---------- ತ---------------- ನ-ನ- ಒ-ದ- ಸ-ಯ-ಂ-್-ಿ-್ ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. --------------------------------------- ನಾನು ಒಂದು ಸ್ಯಾಂಡ್ವಿಚ್ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
N--- -n-- s----v-c ti-n-t---dēne. N--- o--- s------- t------------- N-n- o-d- s-ā-ḍ-i- t-n-u-t-d-ē-e- --------------------------------- Nānu ondu syāṇḍvic tinnuttiddēne.
მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით. ನ--ು ಒ--ು-ಸ-ಯ-ಂ--ವಿ-- -ನ್ನ----ರ--ರೀನ- ಜ-ತ---ಿನ-ನು-್-ಿ-್ದೇ-ೆ. ನ--- ಒ--- ಸ---------- ಅ---- ಮ-------- ಜ--- ತ---------------- ನ-ನ- ಒ-ದ- ಸ-ಯ-ಂ-್-ಿ-್ ಅ-್-ು ಮ-ರ-ಗ-ೀ-್ ಜ-ತ- ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ------------------------------------------------------------ ನಾನು ಒಂದು ಸ್ಯಾಂಡ್ವಿಚ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಗರೀನ್ ಜೊತೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
Nā-- o--u syā--v----nnu---r---ī---o-e--i-nu----d---. N--- o--- s------- a--- m------- j--- t------------- N-n- o-d- s-ā-ḍ-i- a-n- m-r-a-ī- j-t- t-n-u-t-d-ē-e- ---------------------------------------------------- Nānu ondu syāṇḍvic annu mārgarīn jote tinnuttiddēne.
მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით და პომიდორით. ನ--ು ಸ-ಯಾ---ವ--್ ಜೊ-- --ರ-ಗರ-ನ--ಮ-್-- -ೊ--ಯ-ಟೊ--ಿ---ುತ್---್ದೇ-ೆ ನ--- ಸ---------- ಜ--- ಮ-------- ಮ---- ಟ------- ತ--------------- ನ-ನ- ಸ-ಯ-ಂ-್-ಿ-್ ಜ-ತ- ಮ-ರ-ಗ-ೀ-್ ಮ-್-ು ಟ-ಮ-ಯ-ಟ- ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ- --------------------------------------------------------------- ನಾನು ಸ್ಯಾಂಡ್ವಿಚ್ ಜೊತೆ ಮಾರ್ಗರೀನ್ ಮತ್ತು ಟೊಮ್ಯಾಟೊ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ 0
Nānu-s-āṇḍvic-j-te--ā--arīn -a--- ṭ-myā---ti-n---idd-ne N--- s------- j--- m------- m---- ṭ------ t------------ N-n- s-ā-ḍ-i- j-t- m-r-a-ī- m-t-u ṭ-m-ā-o t-n-u-t-d-ē-e ------------------------------------------------------- Nānu syāṇḍvic jote mārgarīn mattu ṭomyāṭo tinnuttiddēne
ჩვენ პური და ბრინჯი გვჭირდება. ನ--ೆ -್ರೆ-್-ಮ-್-ು -ಕ-ಕ--ಬೇ--. ನ--- ಬ----- ಮ---- ಅ---- ಬ---- ನ-ಗ- ಬ-ರ-ಡ- ಮ-್-ು ಅ-್-ಿ ಬ-ಕ-. ----------------------------- ನಮಗೆ ಬ್ರೆಡ್ ಮತ್ತು ಅಕ್ಕಿ ಬೇಕು. 0
na-a-e-breḍ -a--u------bēk-. n----- b--- m---- a--- b---- n-m-g- b-e- m-t-u a-k- b-k-. ---------------------------- namage breḍ mattu akki bēku.
ჩვენ თევზი და სტეიკი გვჭირდება. ನ-----ೀ-ು --್ತ----ಮಾ---ಬೇ-ು. ನ--- ಮ--- ಮ---- ಗ----- ಬ---- ನ-ಗ- ಮ-ನ- ಮ-್-ು ಗ-ಮ-ಂ- ಬ-ಕ-. ---------------------------- ನಮಗೆ ಮೀನು ಮತ್ತು ಗೋಮಾಂಸ ಬೇಕು. 0
N--age -ī-u ma-tu-gōmān-- b---. N----- m--- m---- g------ b---- N-m-g- m-n- m-t-u g-m-n-a b-k-. ------------------------------- Namage mīnu mattu gōmānsa bēku.
ჩვენ პიცა და სპაგეტი გვჭირდება. ನ--ೆ ಪ---ಝಾ -ತ-ತ- --ಪ--ಟ--ಬೇಕು. ನ--- ಪ----- ಮ---- ಸ------ ಬ---- ನ-ಗ- ಪ-ಜ-ಝ- ಮ-್-ು ಸ-ಪ-ೆ-ಿ ಬ-ಕ-. ------------------------------- ನಮಗೆ ಪಿಜ್ಝಾ ಮತ್ತು ಸ್ಪಗೆಟಿ ಬೇಕು. 0
Na-ag--p-jjh- -a-tu --ag-ṭ--b---. N----- p----- m---- s------ b---- N-m-g- p-j-h- m-t-u s-a-e-i b-k-. --------------------------------- Namage pijjhā mattu spageṭi bēku.
კიდევ რა გვჭირდება? ನಮ---ಇ-್-ೂ ಏನು-ಬೇ-ು? ನ--- ಇ---- ಏ-- ಬ---- ನ-ಗ- ಇ-್-ೂ ಏ-ು ಬ-ಕ-? -------------------- ನಮಗೆ ಇನ್ನೂ ಏನು ಬೇಕು? 0
N-mag---n-- ----b-ku? N----- i--- ē-- b---- N-m-g- i-n- ē-u b-k-? --------------------- Namage innū ēnu bēku?
ჩვენ სუპისთვის სტაფილო და პომიდორი გვჭირდება. ನಮಗ- --ಪ್-ಮಾ--ು -್----ಟ-----ತ- ---್ಯ----ಳ- ಬೇಕು. ನ--- ಸ--- ಮ---- ಕ------- ಮ---- ಟ---------- ಬ---- ನ-ಗ- ಸ-ಪ- ಮ-ಡ-ು ಕ-ಯ-ರ-ಟ- ಮ-್-ು ಟ-ಮ-ಯ-ಟ-ಗ-ು ಬ-ಕ-. ------------------------------------------------ ನಮಗೆ ಸೂಪ್ ಮಾಡಲು ಕ್ಯಾರೆಟ್ ಮತ್ತು ಟೊಮ್ಯಾಟೊಗಳು ಬೇಕು. 0
N-mage sūp-m--a-u ky---- matt- -o-y-ṭ-g------ku. N----- s-- m----- k----- m---- ṭ---------- b---- N-m-g- s-p m-ḍ-l- k-ā-e- m-t-u ṭ-m-ā-o-a-u b-k-. ------------------------------------------------ Namage sūp māḍalu kyāreṭ mattu ṭomyāṭogaḷu bēku.
სად არის სუპერმარკეტი? ಇ--ಲ- ---ರ್ ಮಾ-್--ಟ--ಎಲ-ಲ-ದ-? ಇ---- ಸ---- ಮ------- ಎ------- ಇ-್-ಿ ಸ-ಪ-್ ಮ-ರ-ಕ-ಟ- ಎ-್-ಿ-ೆ- ----------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಸೂಪರ್ ಮಾರ್ಕೆಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
Il---sūpa--mā--eṭ-e-l-d-? I--- s---- m----- e------ I-l- s-p-r m-r-e- e-l-d-? ------------------------- Illi sūpar mārkeṭ ellide?

მედია და ენა

ჩვენს ენაზე გავლენას ასევე ახდენს მედია. მედია აქ განსაკუთრებით დიდ როლს ასრულებს. მთელი მედია-ენა წარმოიშვა ტექსტური შეტყობინებებიდან, ელექტრონული ფოსტიდან და ჩეთიდან. ეს მედია-ენა, რა თქმა უნდა, ყველა ქვეყანაში განსხვავებულია. თუმცა, კონკრეტული მახასიათებლები ყველა მედია-ენაში არსებობს. გარდა ამისა, ჩვენთვის, მომხმარებლებისთვის მნიშვნელოვანია სისწრაფე. მიუხედავად იმისა, რომ ვწერთ, ჩვენ ცოცხალი კომუნიკაციის წარმოება გვსურს. ეს იმას ნიშნავს, რომ ინფორმაციის გაცვლა რაც შეიძლება სწრაფად გვსურს. და ჩვენ ვახდენთ რეალური საუბრის სიმულაციას. ამ გზით ჩვენმა ენამ ზეპირი მეტყველების ხასიათი შეიძინა. სიტყვები და წინადადებები ხშირად შემოკლებულია. გრამატიკის და პუნქტუაციის წესები ხშირად უგულებელყოფილია. ჩვენი მართლწერა უფრო თავისუფალია, და წინდებულები/თანდებულები ხშირადსაერთოდ არ იხმარება. გრძნობები მედია -ენაში იშვიათად გამოიხატება. აქ ე. წ. ემოციის გამომხატველი სიმბოლოების (სმაილიკების) გამოყენება გვირჩევნია. არსებობს სიმბოლოები, რომელიც გამოხატავენ იმას, რასაც ახლა ვგრძნობთ. არსებობს ასევე გარკვეული კოდები ტექსტური შეტყობინებების გაცვლისთვისდა ჩეთში საკომუნიკაციო სლენგი. ასე რომ, მედია ენა ძალიან შეზღუდული ენაა. მაგრამ მას ყველა (მომხმარებელი) ერთნაირად იყენებს. კვლევები უჩვენებს, რომ განათლებას და ინტელექტს მნიშვნელობა არა აქვს. ახალგაზრდებს განსაკუთრებით უყვართ მედია-ენის გამოყენება. სწორედ ამიტომ კრიტიკოსები თვლიან, რომ ჩვენი ენა საფრთხეშია. მეცნიერება ამ მოვლენას ნაკლებ პესიმისტურად უყურებს. რადგან ბავშვებს შეუძლიათ გარჩევა, თუ როდის როგორ უნდა წერონ. ექსპერტები ფიქრობენ, რომ ახალ მედია-ენას უპირატესობებიც კი აქვს. რადგან მას შეუძლია ბავშვების ენობრივი და შემოქმედებითი უნარების ხელშეწყობა. და კიდევ: დღეს უფრო მეტი იწერება - არა წერილები, მაგრამ ი-მეილები. ჩვენ ეს გვახარებს!