ფრაზა წიგნი
კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1 »
ಸ್ವಾಮ್ಯಸೂಚಕ ಸರ್ವನಾಮಗಳು ೧
-
KA ქართული
-
ar არაბული
nl ჰოლანდიური
de გერმანული
EN ინგლისური (US)
en ინგლისური (UK)
es ესპანური
fr ფრანგული
ja იაპონური
pt პორტუგალიური (PT)
PT პორტუგალიური (BR)
zh ჩინური (გამარტივებული)
ad ადიღეური ენა
af აფრიკაანსი
am ამჰარული
be ბელორუსული
bg ბულგარული
-
bn ბენგალური
bs ბოსნიური
ca კატალანური
cs ჩეხური
da დანიური
el ბერძნული
eo ესპერანტო
et ესტონური
fa სპარსული
fi ფინური
he ებრაული
hi ჰინდი
hr ხორვატიული
hu უნგრული
id ინდონეზიური
it იტალიური
-
ka ქართული
ko კორეული
ku ქურთული (კურმანჯი)
ky ყირგიზული
lt ლიტვური
lv ლატვიური
mk მაკედონიური
mr მარათჰი
no ნორვეგიული
pa პენჯაბური
pl პოლონური
ro რუმინული
ru რუსული
sk სლოვაკური
sl სლოვენური
sq ალბანური
-
sr სერბული
sv შვედური
ta ტამილური
te ტელუგუ
th ტაილანდური
ti ტიგრინია
tl ტაგალური ენა
tr თურქული
uk უკრაინული
ur ურდუ
vi ვიეტნამური
-
-
KN კანადა
-
ar არაბული
nl ჰოლანდიური
de გერმანული
EN ინგლისური (US)
en ინგლისური (UK)
es ესპანური
fr ფრანგული
ja იაპონური
pt პორტუგალიური (PT)
PT პორტუგალიური (BR)
zh ჩინური (გამარტივებული)
ad ადიღეური ენა
af აფრიკაანსი
am ამჰარული
be ბელორუსული
bg ბულგარული
-
bn ბენგალური
bs ბოსნიური
ca კატალანური
cs ჩეხური
da დანიური
el ბერძნული
eo ესპერანტო
et ესტონური
fa სპარსული
fi ფინური
he ებრაული
hi ჰინდი
hr ხორვატიული
hu უნგრული
id ინდონეზიური
it იტალიური
-
kn კანადა
ko კორეული
ku ქურთული (კურმანჯი)
ky ყირგიზული
lt ლიტვური
lv ლატვიური
mk მაკედონიური
mr მარათჰი
no ნორვეგიული
pa პენჯაბური
pl პოლონური
ro რუმინული
ru რუსული
sk სლოვაკური
sl სლოვენური
sq ალბანური
-
sr სერბული
sv შვედური
ta ტამილური
te ტელუგუ
th ტაილანდური
ti ტიგრინია
tl ტაგალური ენა
tr თურქული
uk უკრაინული
ur ურდუ
vi ვიეტნამური
-
-
გაკვეთილი
-
001 - პიროვნებები 002 - ოჯახი 003 - გაცნობა 004 - სკოლაში 005 - ქვეყნები და ენები 006 - კითხვა და წერა 007 - რიცხვები 008 - საათის დროები 009 - კვირის დღეები 010 - გუშინ – დღეს – ხვალ 011 - თვეები 012 - სასმელები 013 - საქმიანობა 014 - ფერები 015 - ხილი და სურსათი 016 - წელიწადის დროები და ამინდი 017 - სახლში 018 - სახლის დალაგება 019 - სამზარეულოში 020 - პატარა დიალოგი 1 021 - პატარა დიალოგი 2 022 - პატარა დიალოგი 3 023 - უცხო ენების სწავლა 024 - შეთანხმება 025 - ქალაქში026 - ბუნებაში 027 - სასტუმროში – ჩამოსვლა 028 - სასტუმროში – საჩივარი 029 - რესტორანში 1 030 - რესტორანში 2 031 - რესტორანში 3 032 - რესტორანში 4 033 - სადგურში 034 - მატარებელში 035 - აეროპორტში 036 - საზოგადოებრივი ტრანსპორტი 037 - გზაში 038 - ტაქსში 039 - ავარია 040 - გზის გაკვლევა 041 - ორიენტაცია 042 - ქალაქის დათვალიერება 043 - ზოოპარკში 044 - საღამოს გასეირნება 045 - კინოში 046 - დისკოთეკაზე 047 - მზადება მოგზაურობისთვის 048 - გართობა შვებულების დროს 049 - სპორტი 050 - საცურაო აუზზე.051 - საყიდლების გაკეთება 052 - სავაჭრო ცენტრში 053 - მაღაზიები 054 - ყიდვა 055 - მუშაობა 056 - გრძნობები 057 - ექიმთან 058 - სხეულის ნაწილები 059 - ფოსტაში 060 - ბანკში 061 - რიგობითი / რიცხვითი სახელები 062 - კითხვის დასმა 1 063 - კითხვის დასმა 2 064 - უარყოფა 1 065 - უარყოფა 2 066 - კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1 067 - კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2 068 - დიდი – პატარა 069 - საჭიროება – სურვილი 070 - სურვილი 071 - სურვილი 072 - ვალდებულება 073 - ნებართვა 074 - თხოვნა 075 - დასაბუთება076 - დასაბუთება 2 077 - დასაბუთება 3 078 - ზედსართავები 1 079 - ზედსართავები 2 080 - ზედსართავი 3 081 - წარსული 1 082 - წარსული 2 083 - წარსული 3 084 - წარსული 4 085 - შეკითხვა – წარსული 1 086 - შეკითხვა – წარსული 2 087 - მოდალური ზმნა წარსულში 1 088 - მოდალური ზმნების წარსული 2 089 - ბრძანებითი კილო 1 090 - ბრძანებითი კილო 2 091 - დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით 092 - დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით 2 093 - დამოკიდებული წინადადებები თუ-თი 094 - კავშირები 1 095 - კავშირები 2 096 - კავშირები 3 097 - კავშირები 4 098 - ორმაგი კავშირები 099 - გენიტივი 100 - ზმნიზედები
-
- იყიდე წიგნი
- წინა
- შემდეგი
- MP3
- A -
- A
- A+
66 [სამოცდაექვსი]
კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

೬೬ [ಅರವತ್ತಾರು]
66 [Aravattāru]
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1
ಸ್ವಾಮ್ಯಸೂಚಕ ಸರ್ವನಾಮಗಳು ೧
svāmyasūcaka sarvanāmagaḷu- 1
ქართული | კანადა | თამაში მეტი |
მე – ჩემი |
ನಾ--- ನ--ನ
ನಾನು- ನನ್ನ
0
nā--- n---a nānu- nanna |
+ |
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ. |
ನನ-- ಬ--- ಕ- ಸ------------.
ನನ್ನ ಬೀಗದ ಕೈ ಸಿಕ್ಕುತ್ತಿಲ್ಲ.
0
na--- b----- k-- s----------. nanna bīgada kai sikkuttilla. |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ.ನನ್ನ ಬೀಗದ ಕೈ ಸಿಕ್ಕುತ್ತಿಲ್ಲ.nanna bīgada kai sikkuttilla. |
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ. |
ನನ-- ಪ------ ಟ----- ಸ------------.
ನನ್ನ ಪ್ರಯಾಣದ ಟಿಕೇಟು ಸಿಕ್ಕುತ್ತಿಲ್ಲ.
0
Na--- p-------- ṭ----- s----------. Nanna prayāṇada ṭikēṭu sikkuttilla. |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ.ನನ್ನ ಪ್ರಯಾಣದ ಟಿಕೇಟು ಸಿಕ್ಕುತ್ತಿಲ್ಲ.Nanna prayāṇada ṭikēṭu sikkuttilla. |
შენ – შენი |
ನೀ--- ನ---ನ
ನೀನು- ನಿನ್ನ
0
Nī--- n---a Nīnu- ninna |
+ |
იპოვე შენი გასაღები? |
ನಿ--- ನ---- ಬ--- ಕ- ಸ-------?
ನಿನಗೆ ನಿನ್ನ ಬೀಗದ ಕೈ ಸಿಕ್ಕಿತೆ?
0
ni---- n---- b----- k-- s------? ninage ninna bīgada kai sikkite? |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!იპოვე შენი გასაღები?ನಿನಗೆ ನಿನ್ನ ಬೀಗದ ಕೈ ಸಿಕ್ಕಿತೆ?ninage ninna bīgada kai sikkite? |
იპოვე შენი ბილეთი? |
ನಿ--- ನ---- ಪ------ ಟ----- ಸ-------?
ನಿನಗೆ ನಿನ್ನ ಪ್ರಯಾಣದ ಟಿಕೇಟು ಸಿಕ್ಕಿತೆ?
0
Ni---- n---- p-------- ṭ----- s------? Ninage ninna prayāṇada ṭikēṭu sikkite? |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!იპოვე შენი ბილეთი?ನಿನಗೆ ನಿನ್ನ ಪ್ರಯಾಣದ ಟಿಕೇಟು ಸಿಕ್ಕಿತೆ?Ninage ninna prayāṇada ṭikēṭu sikkite? |
ის – მისი |
ಅವ-- - ಅ-ನ
ಅವನು - ಅವನ
0
Av--- - a---a Avanu - avana |
+ |
იცი, სად არის მისი გასაღები? |
ಅವ- ಬ--- ಕ- ಎ------ ಎ--- ನ---- ಗ-----?
ಅವನ ಬೀಗದ ಕೈ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತೆ?
0
av--- b----- k-- e----- e--- n----- g----? avana bīgada kai ellide endu ninage gotte? |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!იცი, სად არის მისი გასაღები?ಅವನ ಬೀಗದ ಕೈ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತೆ?avana bīgada kai ellide endu ninage gotte? |
იცი, სად არის მისი ბილეთი? |
ಅವ- ಪ------ ಟ----- ಎ------ ಎ--- ನ---- ಗ-----?
ಅವನ ಪ್ರಯಾಣದ ಟಿಕೇಟು ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತೆ?
0
Av--- p-------- ṭ----- e----- e--- n----- g----? Avana prayāṇada ṭikēṭu ellide endu ninage gotte? |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!იცი, სად არის მისი ბილეთი?ಅವನ ಪ್ರಯಾಣದ ಟಿಕೇಟು ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತೆ?Avana prayāṇada ṭikēṭu ellide endu ninage gotte? |
ის [ქალი] – მისი [ქალის] |
ಅವ-- - ಅ-ಳ
ಅವಳು - ಅವಳ
0
Av--- - a---a Avaḷu - avaḷa |
+ |
მისი ფული დაიკარგა. |
ಅವ- ಹ- ಕ---- ಹ-----.
ಅವಳ ಹಣ ಕಳೆದು ಹೋಗಿದೆ.
0
av--- h--- k----- h-----. avaḷa haṇa kaḷedu hōgide. |
+ |
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა. |
ಮತ--- ಅ-- ಕ------- ಕ----- ಸ- ಕ---- ಹ-----.
ಮತ್ತು ಅವಳ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸಹ ಕಳೆದು ಹೋಗಿದೆ.
0
Ma--- a---- k----- k--- s--- k----- h-----. Mattu avaḷa kreḍiṭ kārḍ saha kaḷedu hōgide. |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა.ಮತ್ತು ಅವಳ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸಹ ಕಳೆದು ಹೋಗಿದೆ.Mattu avaḷa kreḍiṭ kārḍ saha kaḷedu hōgide. |
ჩვენ – ჩვენი |
ನಾ-- - ನ--ಮ
ನಾವು - ನಮ್ಮ
0
Nā-- - n----a Nāvu - nam'ma |
+ |
ჩვენი ბაბუა ავად არის. |
ನಮ-- ತ-------- ಅ-------------.
ನಮ್ಮ ತಾತನವರಿಗೆ ಅನಾರೋಗ್ಯವಾಗಿದೆ.
0
na---- t----------- a-------------. nam'ma tātanavarige anārōgyavāgide. |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!ჩვენი ბაბუა ავად არის.ನಮ್ಮ ತಾತನವರಿಗೆ ಅನಾರೋಗ್ಯವಾಗಿದೆ.nam'ma tātanavarige anārōgyavāgide. |
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის. |
ನಮ-- ಅ---- ಆ---------------.
ನಮ್ಮ ಅಜ್ಜಿ ಆರೋಗ್ಯವಾಗಿದ್ದಾರೆ.
0
Na---- a--- ā--------------. Nam'ma ajji ārōgyavāgiddāre. |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის.ನಮ್ಮ ಅಜ್ಜಿ ಆರೋಗ್ಯವಾಗಿದ್ದಾರೆ.Nam'ma ajji ārōgyavāgiddāre. |
თქვენ – თქვენი |
ನೀ-- – ನ---ಮ
ನೀವು – ನಿಮ್ಮ
0
Nī-- – n----a Nīvu – nim'ma |
+ |
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო? |
ಮಕ----- ನ---- ತ--- ಎ----------?
ಮಕ್ಕಳೆ, ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ?
0
ma------ n----- t---- e--------? makkaḷe, nim'ma tande elliddāre? |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო?ಮಕ್ಕಳೆ, ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ?makkaḷe, nim'ma tande elliddāre? |
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო? |
ಮಕ----- ನ---- ತ--- ಎ----------?
ಮಕ್ಕಳೆ, ನಿಮ್ಮ ತಾಯಿ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ?
0
Ma------ n----- t--- e--------? Makkaḷe, nim'ma tāyi elliddāre? |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო?ಮಕ್ಕಳೆ, ನಿಮ್ಮ ತಾಯಿ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ?Makkaḷe, nim'ma tāyi elliddāre? |
ვიდეო ვერ მოიძებნა!
კრეატიული ენა
დღეს კრეატიულობა მნიშვნელოვანი თვისებაა. ყველას უნდა იყოს კრეატიული. რადგან კრეატიული ადამიანები ჭკვიანებად ითვლებიან. ჩვენი ენაც კრეატიული უნდა იყოს. ადრე ხალხი ცდილობდა რაც შეიძლება სწორად ელაპარაკა. დღეს ადამიანმა რაც შეიძლება კრეატიულად უნდა ილაპარაკოს. ამის მაგალითებია რეკლამა და ახალი მედია. ისინი ახდენენ იმის დემონსტრირებას, თუ როგორ შეიძლება ენით თამაში. ბოლო 50 წლის განმავლობაში კრეატიულობის მნიშვნელობა ძალიან გაიზარდა. ამ მოვლენით კვლევაც არის დაინტერესებული. ფსიქოლოგებმა, განათლების პროფესიონალებმა და ფილოსოფოსებმა შეამოწმესშემოქმედებითი პროცესი. კრეატიულობა განისაზღვრება, როგორც რაღაც ახლის შექმნის უნარი. ანუ, კრეატიული მოლაპარაკე ქმნის ახალ ლინგვისტურ ფორმებს. ეს შეიძლება იყოს სიტყვები ან გრამატიკული სტრუქტურები. კრეატიული ენის შესწავლით, ლინგვისტებს შეუძლიათ იმის განსაზღვრა, თუ როგორ იცვლება ენა. მაგრამ ახალი ლინგვისტური ელემენტები ყველას არ ესმის. კრეატიული ენის გასაგებად, ცოდნა გჭირდებათ. საჭიროა იმის ცოდნა, თუ როგორ ფუნქციონირებს ენა. ასევე საჭიროა იმ სამყაროს ცოდნა, რომელშიც მოლაპარაკეები ცხოვრობენ. მხოლოდ მაშინ იქნება შესაძლებელი იმის გაგება, თუ რის თქმა უნდათ ამ მოპალარაკეებს. თინეიჯერების სლენგი ამის მაგალითია. ბავშვები და ახალგაზრდები ყოველთვის იგონებენ ახალ ტერმინებს. მოზრდილებს ეს სიტყვები ხშირად არ ესმით. დღეს გამოდის ლექსიკონები, სადაც თინეიჯერების სლენგია ახსნილი. მაგრამ ისინი, ჩვეულებრივ, მხოლოდ ერთი თაობის შემდეგ უკვე მოძველებულია! მიუხედავად ამისა, კრეატიული ენის სწავლა შეიძლება. ტრენერები ამ ენების მრავალ კურსს გვთავაზობენ. ყველაზე მნიშვნელოვანი წესი ყოველთვის ესაა: გაააქტიურეთ თქვენი შინაგანი ხმა!