ფრაზა წიგნი

ka სკოლაში   »   sl V šoli

4 [ოთხი]

სკოლაში

სკოლაში

4 [štiri]

V šoli

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სლოვენური თამაში მეტი
სად ვართ? K-e-s-o? K-- s--- K-e s-o- -------- Kje smo? 0
სკოლაში ვართ. Smo-- --l-. S-- v š---- S-o v š-l-. ----------- Smo v šoli. 0
გაკვეთილი გვაქვს. Im--o po--. I---- p---- I-a-o p-u-. ----------- Imamo pouk. 0
ესენი მოსწავლეები არიან. T- so d---k-. T- s- d------ T- s- d-j-k-. ------------- To so dijaki. 0
ეს მასწავლებელია. To-je--č-tel-ica. T- j- u---------- T- j- u-i-e-j-c-. ----------------- To je učiteljica. 0
ეს კლასია. T- je-ra-r-d. T- j- r------ T- j- r-z-e-. ------------- To je razred. 0
რას ვაკეთებთ? K-j-p-čn-m- (d-l-mo-? K-- p------ (-------- K-j p-č-e-o (-e-a-o-? --------------------- Kaj počnemo (delamo)? 0
ვსწავლობთ. U--mo s-. U---- s-- U-i-o s-. --------- Učimo se. 0
ენას ვსწავლობთ. U------- j-z--. U---- s- j----- U-i-o s- j-z-k- --------------- Učimo se jezik. 0
მე ვსწავლობ ინგლისურს. U-im s- an-l---i-o. U--- s- a---------- U-i- s- a-g-e-č-n-. ------------------- Učim se angleščino. 0
შენ სწავლობ ესპანურს. Uči- -- šp--š--no. U--- s- š--------- U-i- s- š-a-š-i-o- ------------------ Učiš se španščino. 0
ის სწავლობს გერმაულს. U-i -- -e--č-no. U-- s- n-------- U-i s- n-m-č-n-. ---------------- Uči se nemščino. 0
ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. Učim---e ----cošč-no. U---- s- f----------- U-i-o s- f-a-c-š-i-o- --------------------- Učimo se francoščino. 0
თქვენ სწავლობთ იტალიურს. Uč--e -e--t-li--nščin-. U---- s- i------------- U-i-e s- i-a-i-a-š-i-o- ----------------------- Učite se italijanščino. 0
ისინი სწავლობენ რუსულს. U-i----e----čin-. U---- s- r------- U-i-o s- r-š-i-o- ----------------- Učijo se ruščino. 0
ენების სწავლა საინტერესოა. U-e-----e-i--- -e za---ivo. U----- j------ j- z-------- U-e-j- j-z-k-v j- z-n-m-v-. --------------------------- Učenje jezikov je zanimivo. 0
ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. Hoče-o----u-e-i---u--. H----- r------- l----- H-č-m- r-z-m-t- l-u-i- ---------------------- Hočemo razumeti ljudi. 0
ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. H-č-mo-se--ogovarja-- z---udm-. H----- s- p---------- z l------ H-č-m- s- p-g-v-r-a-i z l-u-m-. ------------------------------- Hočemo se pogovarjati z ljudmi. 0

დედაენის დღე

გიყვართ თქვენი დედაენა? თუ ასეა, მომავალში მისი აღსანიშნავი დღესასწაული უნდა მოაწყოთ. და ყოველთვის 21 თებერვალს! ეს დედაენის საერთაშორისო დღეა! მას 2000 წლიდან ყოველწლიურად აღნიშნავენ. ეს დღე იუნესკომ შემოიღო. იუნესკო გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის (გაერო) სპეციალიზებული სააგენტოა. ის მეცნიერების, განათლებისა და კულტურის საკითხებზე მუშაობს. იუნესკო ესწრაფვის კაცობრიობის კულტურული მემკვიდრეობის დაცვას. ენები ასევე წარმოადგენს კულტურულ მემკვიდრეობას. ამდენად, საჭიროა მთი დაცვა, განვითარება და ხელშეწყობა. ენობრივი მრავალფეროვნება 21 თებერვალს აღინიშნება. სავარაუდოდ, მსოფლიოში 6,000-დან 7,000-მდე ენა არსებობს. თუმცა, ამ ენების ნახევარს გაქრობა ემუქრება. ყოველ ორ კვირაში ერთხელ, ერთი ენა სამუდამოდ იკარგება. და მაინც, თითოეული ენა ცოდნის უზარმაზარ საუნჯეს წარმოადგენს. ამა თუ იმ ერის ცოდნა ენებშია თავმოყრილი. ერის ისტორია მის ენაშია ასახული. გამოცდილება და ტრადიციები ასევე ენის საშუალებით გადაიცემა. ამის გამო, მშობლიური ენა ნებისმიერი ერის ეროვნული თვითმყოფადობის ელემენტია. როდესაც ენა კვდება, იკარგება უფრო მეტი, ვიდრე მხოლოდ სიტყვები. და ყოველივე ამის აღნიშვნა ხდება 21 თებერვალს. ხალხს უნდა ესმოდეს, თუ რა მნიშვნელობა აქვს ენებს. და ისინი უნდა ფიქრობდნენ იმაზე, თუ რა გააკეთონ ენების დასაცავად. ასე რომ, უჩვენეთ თქვენს ენას, რომ ის მნიშვნელოვანია თქვენთვის! იქნებ შეგიძლიათ მას ტორტი გამოუცხოთ? და ზედ კარამელის პომადის ლამაზი წარწერა გააკეთოთ. რა თქმა უნდა, თქვენს ‘დედაენაზე’!