ფრაზა წიგნი

ka წარსული 1   »   em Past tense 1

81 [ოთხმოცდაერთი]

წარსული 1

წარსული 1

81 [eighty-one]

Past tense 1

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ინგლისური (US) თამაში მეტი
წერა t--w---e t- w---- t- w-i-e -------- to write 0
ის წერილს წერდა. He --ot--a---t-er. H- w---- a l------ H- w-o-e a l-t-e-. ------------------ He wrote a letter. 0
ის ბარათს წერდა. A-d---e----te a -a-d. A-- s-- w---- a c---- A-d s-e w-o-e a c-r-. --------------------- And she wrote a card. 0
კითხვა t--re-d t- r--- t- r-a- ------- to read 0
ის ჟურნალს კითხულობდა. He----d-a ---azi-e. H- r--- a m-------- H- r-a- a m-g-z-n-. ------------------- He read a magazine. 0
და ის წიგნს კითხულობდა. An- ----r--d a bo--. A-- s-- r--- a b---- A-d s-e r-a- a b-o-. -------------------- And she read a book. 0
აღება to take t- t--- t- t-k- ------- to take 0
მან სიგარეტი აიღო. He took---c-g--et--. H- t--- a c--------- H- t-o- a c-g-r-t-e- -------------------- He took a cigarette. 0
მან ერთი ნაჭერი შოკოლადი აიღო. S-e took a---e----f-ch--o-ate. S-- t--- a p---- o- c--------- S-e t-o- a p-e-e o- c-o-o-a-e- ------------------------------ She took a piece of chocolate. 0
ის [კაცი] არ იყო ერთგული, ის [ქალი] კი – ერთგული იყო. He-was---sl--a-, --t-she was------. H- w-- d-------- b-- s-- w-- l----- H- w-s d-s-o-a-, b-t s-e w-s l-y-l- ----------------------------------- He was disloyal, but she was loyal. 0
ის [კაცი] ზარმაცი იყო, ის [ქალი] კი – ბეჯითი. He-----laz---but-s---w-s-ha------ki--. H- w-- l---- b-- s-- w-- h------------ H- w-s l-z-, b-t s-e w-s h-r---o-k-n-. -------------------------------------- He was lazy, but she was hard-working. 0
ის [კაცი] ღარიბი იყო, ის [ქალი] კი – მდიდარი. He w----o--- bu- she-wa--rich. H- w-- p---- b-- s-- w-- r---- H- w-s p-o-, b-t s-e w-s r-c-. ------------------------------ He was poor, but she was rich. 0
მას ფული კი არ ჰქონდა, არამედ ვალები. He--ad-n----ne-- on-- -e-t-. H- h-- n- m----- o--- d----- H- h-d n- m-n-y- o-l- d-b-s- ---------------------------- He had no money, only debts. 0
მას იღბალი არ ჰქონდა, რადგან უიღბლო იყო. He------o ---k,--n------ lu--. H- h-- n- l---- o--- b-- l---- H- h-d n- l-c-, o-l- b-d l-c-. ------------------------------ He had no luck, only bad luck. 0
ის წარმატებული კი არა, წარუმატებელი იყო. H--h-d-----u--ess---nly -a---r-. H- h-- n- s------- o--- f------- H- h-d n- s-c-e-s- o-l- f-i-u-e- -------------------------------- He had no success, only failure. 0
ის კმაყოფილი კი არა, უკმაყოფილო იყო. He ----n-t-satisfi-d,-b-t---s-at-s-ie-. H- w-- n-- s--------- b-- d------------ H- w-s n-t s-t-s-i-d- b-t d-s-a-i-f-e-. --------------------------------------- He was not satisfied, but dissatisfied. 0
ის ბედნიერი კი არა, არამედ უბედური იყო. H--was n-- --pp----ut--ad. H- w-- n-- h----- b-- s--- H- w-s n-t h-p-y- b-t s-d- -------------------------- He was not happy, but sad. 0
ის სიმპატიური კი არ იყო, არამედ უშნო იყო. He w-- not----e------b-------ien---. H- w-- n-- f-------- b-- u---------- H- w-s n-t f-i-n-l-, b-t u-f-i-n-l-. ------------------------------------ He was not friendly, but unfriendly. 0

როგორ სწავლობენ ბავშვები სწორად ლაპარაკს

ადამიანი დაბადებისთანავე ამყარებს სხვებთან ურთიერთობას. ჩვილები ტირიან, როდესაც რაღაც უნდათ. რამდენიმე თვის ასაკში მათ უკვე შეუძლიათ რამდენიმე მარტივი სიტყვის თქმა. ორი წლის ასაკში მათ შეუძლიათ დაახლოებით სამი სიტყვისგან შემდგარი წინადადებების თქმა. თქვენ არ შეგიძლიათ გავლენა მოახდინოთ იმაზე, თუ როდის იწყებს ბავშვი ლაპარაკს. თუმცა, თქვენ შეგიძლიათ გავლენა მოახდინოთ იმაზე, თუ რამდენად კარგად შეისწავლის ბავშვი თავის მშობლიურ ენას. მაგრამ ამისთვის რამდენიმე რამ უნდა გაითვალისწინოთ. უპირველეს ყოვლისა, მნიშვნელოვანია, რომ ბავშვის სწავლა ყოველთვის მოტივირებული იყოს. ის უნდა აცნობიერებდეს, რომ რაღაცაში წარმატებას აღწევს, როცა ლაპარაკობს. ჩვილებს მოსწონთ ღიმილი, როგორც დადებითი რეაქცია. უფრო მოზრდილი ბავშვები ესწრაფვიან დიალოგს თავის გარემოცვაში. ისინი ორიენტირებულები არიან მათ გარშემო მყოფი ადამიანების ენაზე. ამიტომ მათი მშობლების და მასწავლებლების ენობრივი უნარები მნიშვნელოვანია. ბავშვმა ასევე უნდა ისწავლოს, რომ ენა ძვირფასია! მაგრამ ეს პროცესი მათთვის ყოველთვის სასიამოვნო უნდა იყოს. ბავშვისთვის ხმამაღლა კითხვა უჩვენებს მათ, თუ რამდენად საინტერესო შეიძლება იყოს ენა. მშობლებმა მაქსიმალურად ბევრი უნდა აკეთონ ბავშვთან ერთად. როდესაც ბავშვი ბევრ რამეს გამოცდის, მას ამ გამოცდილების შესახებ საუბარი უნდა. დაბადებიდანვე ორენოვანი ბავშვები მკაცრ წესებს საჭიროებენ. მათ უნდა იცოდნენ რომელ ენაზე ვისთან უნდა ილაპარაკონ. ამგვარად მათმა ტვინმა შეიძლება ისწავლოს ორ ენას შორის დიფერენცირება. როდესაც ბავშვები სკოლაში სიარულს იწყებენ, მათი ენა იცვლება. ისინი ახალ სალაპარაკო ენას სწავლობენ. მნიშვნელოვანია მშობლები ყურადღებას აქცევდნენ, თუ როგორ ლაპარაკობს მათი ბავშვი. კვლევები უჩვენებს, რომ პირველი ენა ტვინში სამუდამოდ იბეჭდება. ბავშვობაში ნასწავლი მთელი სიცოცხლის მანძილზე მიგვყვება. ვინც ბავშვობაში მშობლიურ ენას სათანადოდ სწავლობს, მომავალში მისგან სარგებელს მიიღებს. ის რაღაც ახალს უფრო სწრაფად და უკეთ სწავლობს - არა მარტო უცხო ენებს...