დაიცადე, სანამ წვიმა გადაიღებს.
ጽናሕ/ጽንሒ ዝ-- --ብ--ውድ-።
ጽ------ ዝ-- ክ-- ዝ----
ጽ-ሕ-ጽ-ሒ ዝ-ብ ክ-ብ ዝ-ድ-።
---------------------
ጽናሕ/ጽንሒ ዝናብ ክሳብ ዝውድእ።
0
ts’i--h-i/-s’-n-ḥ- z-n----k-sa-- -iwid--i።
t------------------ z----- k----- z--------
t-’-n-h-i-t-’-n-h-ī z-n-b- k-s-b- z-w-d-’-።
-------------------------------------------
ts’inaḥi/ts’iniḥī zinabi kisabi ziwidi’i።
დაიცადე, სანამ წვიმა გადაიღებს.
ጽናሕ/ጽንሒ ዝናብ ክሳብ ዝውድእ።
ts’inaḥi/ts’iniḥī zinabi kisabi ziwidi’i።
დაიცადე, სანამ გავემზადები.
ጽናሕ--ንሒ-ኣ--ክሳ- ዝውድ-።
ጽ------ ኣ- ክ-- ዝ----
ጽ-ሕ-ጽ-ሒ ኣ- ክ-ብ ዝ-ድ-።
--------------------
ጽናሕ/ጽንሒ ኣነ ክሳብ ዝውድእ።
0
ts’ina-̣i---’ini------e ki-a-i--i-i-i--።
t------------------ a-- k----- z--------
t-’-n-h-i-t-’-n-h-ī a-e k-s-b- z-w-d-’-።
----------------------------------------
ts’inaḥi/ts’iniḥī ane kisabi ziwidi’i።
დაიცადე, სანამ გავემზადები.
ጽናሕ/ጽንሒ ኣነ ክሳብ ዝውድእ።
ts’inaḥi/ts’iniḥī ane kisabi ziwidi’i።
დაიცადე, სანამ დაბრუნდება.
ጽናሕ/ጽ---ክ-- ---ዝ-ለ-።
ጽ------ ክ-- ን- ዝ----
ጽ-ሕ-ጽ-ሒ ክ-ብ ን- ዝ-ለ-።
--------------------
ጽናሕ/ጽንሒ ክሳብ ንሱ ዝምለስ።
0
ts’ina---/--’inih----is-b- nis--zi--le--።
t------------------ k----- n--- z--------
t-’-n-h-i-t-’-n-h-ī k-s-b- n-s- z-m-l-s-።
-----------------------------------------
ts’inaḥi/ts’iniḥī kisabi nisu zimilesi።
დაიცადე, სანამ დაბრუნდება.
ጽናሕ/ጽንሒ ክሳብ ንሱ ዝምለስ።
ts’inaḥi/ts’iniḥī kisabi nisu zimilesi።
დავიცდი, სანამ თმა გამიშრება.
ክጽ-‘--ጸ-ረ- --ብ-ዝነ--።
ክ---- ጸ--- ክ-- ዝ----
ክ-በ-የ ጸ-ረ- ክ-ብ ዝ-ቕ-።
--------------------
ክጽበ‘የ ጸግረይ ክሳብ ዝነቕጽ።
0
kit-’--e-y--t--e-ireyi --sabi-zi-ek-’----i።
k---------- t--------- k----- z------------
k-t-’-b-‘-e t-’-g-r-y- k-s-b- z-n-k-’-t-’-።
-------------------------------------------
kits’ibe‘ye ts’egireyi kisabi zineḵ’its’i።
დავიცდი, სანამ თმა გამიშრება.
ክጽበ‘የ ጸግረይ ክሳብ ዝነቕጽ።
kits’ibe‘ye ts’egireyi kisabi zineḵ’its’i።
დავიცდი, სანამ ფილმი დასრულდება.
ክ--‘- -ቲ-ፊል---ሳ--ዝው--።
ክ---- እ- ፊ-- ክ-- ዝ----
ክ-በ-የ እ- ፊ-ም ክ-ብ ዝ-ድ-።
----------------------
ክጽበ‘የ እቲ ፊልም ክሳብ ዝውድእ።
0
ki--’ib-‘ye it-------- kisa-i---wi--’-።
k---------- i-- f----- k----- z--------
k-t-’-b-‘-e i-ī f-l-m- k-s-b- z-w-d-’-።
---------------------------------------
kits’ibe‘ye itī fīlimi kisabi ziwidi’i።
დავიცდი, სანამ ფილმი დასრულდება.
ክጽበ‘የ እቲ ፊልም ክሳብ ዝውድእ።
kits’ibe‘ye itī fīlimi kisabi ziwidi’i።
დავიცდი, სანამ შუქნიშანზე მწვანე აინთება.
ክጽ--የ ---ህቲ-ቀጠል------ዝኸው-።
ክ---- መ---- ቀ--- ክ-- ዝ----
ክ-በ-የ መ-ራ-ቲ ቀ-ል- ክ-ብ ዝ-ው-።
--------------------------
ክጽበ‘የ መብራህቲ ቀጠልያ ክሳብ ዝኸውን።
0
ki-s’ib---- --bira--tī--’e--e-i---kisab- z-h-e-i--።
k---------- m--------- k--------- k----- z---------
k-t-’-b-‘-e m-b-r-h-t- k-e-’-l-y- k-s-b- z-h-e-i-i-
---------------------------------------------------
kits’ibe‘ye mebirahitī k’et’eliya kisabi ziẖewini።
დავიცდი, სანამ შუქნიშანზე მწვანე აინთება.
ክጽበ‘የ መብራህቲ ቀጠልያ ክሳብ ዝኸውን።
kits’ibe‘ye mebirahitī k’et’eliya kisabi ziẖewini።
როდის მიემგზავრები შვებულებაში?
መ-- ኢኻ -ብ-ዕር-ቲ--ኸ--?
መ-- ኢ- ና- ዕ--- ት----
መ-ስ ኢ- ና- ዕ-ፍ- ት-ይ-?
--------------------
መዓስ ኢኻ ናብ ዕርፍቲ ትኸይድ?
0
m-‘as---ẖ--n-bi--iri-i---tih-e--di?
m----- ī--- n--- ‘------- t---------
m-‘-s- ī-̱- n-b- ‘-r-f-t- t-h-e-i-i-
------------------------------------
me‘asi īẖa nabi ‘irifitī tiẖeyidi?
როდის მიემგზავრები შვებულებაში?
መዓስ ኢኻ ናብ ዕርፍቲ ትኸይድ?
me‘asi īẖa nabi ‘irifitī tiẖeyidi?
ზაფხულის არდადაგებამდე?
ቅ-ሚ-ናይ ሃጋይ-ዕርፍቲ?
ቅ-- ና- ሃ-- ዕ----
ቅ-ሚ ና- ሃ-ይ ዕ-ፍ-?
----------------
ቅድሚ ናይ ሃጋይ ዕርፍቲ?
0
k--dimī -a-i -a---i ‘---fi-ī?
k------ n--- h----- ‘--------
k-i-i-ī n-y- h-g-y- ‘-r-f-t-?
-----------------------------
k’idimī nayi hagayi ‘irifitī?
ზაფხულის არდადაგებამდე?
ቅድሚ ናይ ሃጋይ ዕርፍቲ?
k’idimī nayi hagayi ‘irifitī?
დიახ, სანამ ზაფხულის არდადაგები დაიწყება.
እ-፣ --ሚ---- -ር-ቲ---ምር።
እ-- ቅ-- ሃ-- ዕ--- ዝ----
እ-፣ ቅ-ሚ ሃ-ይ ዕ-ፍ- ዝ-ም-።
----------------------
እወ፣ ቅድሚ ሃጋይ ዕርፍቲ ዝጅምር።
0
i-e፣----di-ī-hag-yi-‘i-i-itī-zijim---።
i--- k------ h----- ‘------- z--------
i-e- k-i-i-ī h-g-y- ‘-r-f-t- z-j-m-r-።
--------------------------------------
iwe፣ k’idimī hagayi ‘irifitī zijimiri።
დიახ, სანამ ზაფხულის არდადაგები დაიწყება.
እወ፣ ቅድሚ ሃጋይ ዕርፍቲ ዝጅምር።
iwe፣ k’idimī hagayi ‘irifitī zijimiri።
შეაკეთე სახურავი, სანამ ზამთარი მოვა.
ክ----ከ-መጸ ---ነቲ--ሕ----ርዮ ኢኻ ።
ክ--- ከ--- ከ- ነ- ና-- የ--- ኢ- ።
ክ-ም- ከ-መ- ከ- ነ- ና-ሲ የ-ር- ኢ- ።
-----------------------------
ክረምቲ ከይመጸ ከሎ ነቲ ናሕሲ የዕርዮ ኢኻ ።
0
k-rem--- ----m--s’e--e---n--- -ah-i-ī -e‘-ri-o ---- ።
k------- k--------- k--- n--- n------ y------- ī--- ።
k-r-m-t- k-y-m-t-’- k-l- n-t- n-h-i-ī y-‘-r-y- ī-̱- ።
-----------------------------------------------------
kiremitī keyimets’e kelo netī naḥisī ye‘iriyo īẖa ።
შეაკეთე სახურავი, სანამ ზამთარი მოვა.
ክረምቲ ከይመጸ ከሎ ነቲ ናሕሲ የዕርዮ ኢኻ ።
kiremitī keyimets’e kelo netī naḥisī ye‘iriyo īẖa ።
დაიბანე ხელები, სანამ მაგიდასთან დაჯდები.
ኣ----ላ -ፍ--ይበል- ኢድካ -ሓጸ- ።
ኣ- ጣ-- ኮ- ከ---- ኢ-- ተ--- ።
ኣ- ጣ-ላ ኮ- ከ-በ-ካ ኢ-ካ ተ-ጸ- ።
--------------------------
ኣብ ጣውላ ኮፍ ከይበልካ ኢድካ ተሓጸብ ።
0
a-- -’awil- ---- k-y-b-li-a-īdi------̣a-s’--- ።
a-- t------ k--- k--------- ī---- t---------- ።
a-i t-a-i-a k-f- k-y-b-l-k- ī-i-a t-h-a-s-e-i ።
-----------------------------------------------
abi t’awila kofi keyibelika īdika teḥats’ebi ።
დაიბანე ხელები, სანამ მაგიდასთან დაჯდები.
ኣብ ጣውላ ኮፍ ከይበልካ ኢድካ ተሓጸብ ።
abi t’awila kofi keyibelika īdika teḥats’ebi ።
დახურე ფანჯარა, სანამ გარეთ გახვალ.
ና---ገ--ይ-ጻ--ከ-- -ስኮ- -ጸ- ።
ና- ደ- ከ---- ከ-- መ--- ዕ-- ።
ና- ደ- ከ-ወ-ካ ከ-ኻ መ-ኮ- ዕ-ዎ ።
--------------------------
ናብ ደገ ከይወጻካ ከሎኻ መስኮት ዕጸዎ ።
0
n-b- deg--k----et--aka k---ẖa--e-i-ot- ‘i--’--o-።
n--- d--- k----------- k------ m------- ‘------- ።
n-b- d-g- k-y-w-t-’-k- k-l-h-a m-s-k-t- ‘-t-’-w- ።
--------------------------------------------------
nabi dege keyiwets’aka keloẖa mesikoti ‘its’ewo ።
დახურე ფანჯარა, სანამ გარეთ გახვალ.
ናብ ደገ ከይወጻካ ከሎኻ መስኮት ዕጸዎ ።
nabi dege keyiwets’aka keloẖa mesikoti ‘its’ewo ።
როდის მოხვალ სახლში?
መዓ- -ኻ--ገዛ ት-ጽእ?
መ-- ኢ- ን-- ት----
መ-ስ ኢ- ን-ዛ ት-ጽ-?
----------------
መዓስ ኢኻ ንገዛ ትመጽእ?
0
me--si -ẖ----geza--ime---i’-?
m----- ī--- n----- t----------
m-‘-s- ī-̱- n-g-z- t-m-t-’-’-?
------------------------------
me‘asi īẖa nigeza timets’i’i?
როდის მოხვალ სახლში?
መዓስ ኢኻ ንገዛ ትመጽእ?
me‘asi īẖa nigeza timets’i’i?
გაკვეთილის შემდეგ?
ድሕ- ት-ህ-ቲ?
ድ-- ት-----
ድ-ሪ ት-ህ-ቲ-
----------
ድሕሪ ትምህርቲ?
0
d-h--rī--imih--itī?
d------ t----------
d-h-i-ī t-m-h-r-t-?
-------------------
diḥirī timihiritī?
გაკვეთილის შემდეგ?
ድሕሪ ትምህርቲ?
diḥirī timihiritī?
დიახ, როდესაც გაკვეთილი დასრულდება.
እ-፣-ትምህር--ምስ----።
እ-- ት---- ም- ወ---
እ-፣ ት-ህ-ቲ ም- ወ-አ-
-----------------
እወ፣ ትምህርቲ ምስ ወድአ።
0
iwe- --m-h-r-tī-m-s--we-i’ā።
i--- t--------- m--- w------
i-e- t-m-h-r-t- m-s- w-d-’-።
----------------------------
iwe፣ timihiritī misi wedi’ā።
დიახ, როდესაც გაკვეთილი დასრულდება.
እወ፣ ትምህርቲ ምስ ወድአ።
iwe፣ timihiritī misi wedi’ā።
მას შემდეგ, რაც ის ავარიაში მოყვა, მუშაობა აღარ შეეძლო.
ድ-ሪ-እ- ሓ-ጋ-፣ ክሰ----ይ-እልን-ኔ-።
ድ-- እ- ሓ-- ፣ ክ--- ኣ----- ኔ--
ድ-ሪ እ- ሓ-ጋ ፣ ክ-ር- ኣ-ክ-ል- ኔ-።
----------------------------
ድሕሪ እቲ ሓደጋ ፣ ክሰርሕ ኣይክእልን ኔሩ።
0
d-h-i-ī -t- -̣a---a --kis-riḥi --i-i----n--nēru።
d------ i-- h------ ፣ k-------- a---------- n----
d-h-i-ī i-ī h-a-e-a ፣ k-s-r-h-i a-i-i-i-i-i n-r-።
-------------------------------------------------
diḥirī itī ḥadega ፣ kiseriḥi ayiki’ilini nēru።
მას შემდეგ, რაც ის ავარიაში მოყვა, მუშაობა აღარ შეეძლო.
ድሕሪ እቲ ሓደጋ ፣ ክሰርሕ ኣይክእልን ኔሩ።
diḥirī itī ḥadega ፣ kiseriḥi ayiki’ilini nēru።
მას შემდეგ, რაც მან სამსახური დაკარგა, ამერიკაში წავიდა.
እ--ስር---ስ ---ዎ፣-ኢ----------ዝኸ-።
እ- ስ-- ም- ሰ---- ኢ- ና- ኣ--- ዝ---
እ- ስ-ሑ ም- ሰ-ን-፣ ኢ- ና- ኣ-ሪ- ዝ-ደ-
-------------------------------
እቲ ስርሑ ምስ ሰኣንዎ፣ ኢዩ ናብ ኣመሪካ ዝኸደ።
0
itī-sir-h-u ---i-----n-wo- -y- nab---me---a z---e-e።
i-- s------ m--- s-------- ī-- n--- a------ z-------
i-ī s-r-h-u m-s- s-’-n-w-፣ ī-u n-b- a-e-ī-a z-h-e-e-
----------------------------------------------------
itī siriḥu misi se’aniwo፣ īyu nabi amerīka ziẖede።
მას შემდეგ, რაც მან სამსახური დაკარგა, ამერიკაში წავიდა.
እቲ ስርሑ ምስ ሰኣንዎ፣ ኢዩ ናብ ኣመሪካ ዝኸደ።
itī siriḥu misi se’aniwo፣ īyu nabi amerīka ziẖede።
მას შემდეგ, რაც ის ამერიკაში წავიდა, გამდიდრდა.
ድሕ------መሪ- -ኻ- ኢ---ብታ- -ይ-።
ድ-- ና- ኣ--- ም-- ኢ- ሃ--- ኮ---
ድ-ሪ ና- ኣ-ሪ- ም-ዱ ኢ- ሃ-ታ- ኮ-ኑ-
----------------------------
ድሕሪ ናብ ኣመሪካ ምኻዱ ኢዩ ሃብታም ኮይኑ።
0
d-ḥ-rī-n-bi --e--ka --ẖ-----y- h-bit-mi koy---።
d------ n--- a------ m------ ī-- h------- k------
d-h-i-ī n-b- a-e-ī-a m-h-a-u ī-u h-b-t-m- k-y-n-።
-------------------------------------------------
diḥirī nabi amerīka miẖadu īyu habitami koyinu።
მას შემდეგ, რაც ის ამერიკაში წავიდა, გამდიდრდა.
ድሕሪ ናብ ኣመሪካ ምኻዱ ኢዩ ሃብታም ኮይኑ።
diḥirī nabi amerīka miẖadu īyu habitami koyinu።