വാക്യപുസ്തകം

ml Small Talk 2   »   fr Conversation 2

21 [ഇരുപത്തിയൊന്ന്]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [vingt et un]

Conversation 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam French കളിക്കുക കൂടുതൽ
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു? D’-ù ve------u--? D’où venez-vous ? D-o- v-n-z-v-u- ? ----------------- D’où venez-vous ? 0
ബാസലിൽ നിന്ന്. De -âle. De Bâle. D- B-l-. -------- De Bâle. 0
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്. B-le--------v- e---uisse. Bâle se trouve en Suisse. B-l- s- t-o-v- e- S-i-s-. ------------------------- Bâle se trouve en Suisse. 0
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ? P-i---e-vo-- p--se--er-Mo-si--- -u-le--? Puis-je vous présenter Monsieur Muller ? P-i---e v-u- p-é-e-t-r M-n-i-u- M-l-e- ? ---------------------------------------- Puis-je vous présenter Monsieur Muller ? 0
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്. Il--st-ét---ger. Il est étranger. I- e-t é-r-n-e-. ---------------- Il est étranger. 0
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു. Il -ar-----u-i-u-- l---ue-. Il parle plusieurs langues. I- p-r-e p-u-i-u-s l-n-u-s- --------------------------- Il parle plusieurs langues. 0
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ? Est-c------r---è---fois --e -o-s--t-- --- ? Est-ce la première fois que vous êtes ici ? E-t-c- l- p-e-i-r- f-i- q-e v-u- ê-e- i-i ? ------------------------------------------- Est-ce la première fois que vous êtes ici ? 0
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. No---j’y éta-s----- l’-----r--er. Non, j’y étais déjà l’an dernier. N-n- j-y é-a-s d-j- l-a- d-r-i-r- --------------------------------- Non, j’y étais déjà l’an dernier. 0
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം. Ma-s --u-e-e-t -ou- -n---ema---. Mais seulement pour une semaine. M-i- s-u-e-e-t p-u- u-e s-m-i-e- -------------------------------- Mais seulement pour une semaine. 0
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു? Com-en---o-s p--i-ez-vo-- ---z-nous ? Comment vous plaisez-vous chez nous ? C-m-e-t v-u- p-a-s-z-v-u- c-e- n-u- ? ------------------------------------- Comment vous plaisez-vous chez nous ? 0
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്. B--uco-p--Le- ---s --nt -r-s---m-athiques. Beaucoup. Les gens sont très sympathiques. B-a-c-u-. L-s g-n- s-n- t-è- s-m-a-h-q-e-. ------------------------------------------ Beaucoup. Les gens sont très sympathiques. 0
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്. E- ---p----ge -e p-a-t--u--i. Et le paysage me plaît aussi. E- l- p-y-a-e m- p-a-t a-s-i- ----------------------------- Et le paysage me plaît aussi. 0
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി? Quel ------tr---rofes-----? Quel est votre profession ? Q-e- e-t v-t-e p-o-e-s-o- ? --------------------------- Quel est votre profession ? 0
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ് J- -u----ra--c---- ---ra-uc-ric-. Je suis traducteur / traductrice. J- s-i- t-a-u-t-u- / t-a-u-t-i-e- --------------------------------- Je suis traducteur / traductrice. 0
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു. Je--r-d-i- d-s-liv-e-. Je traduis des livres. J- t-a-u-s d-s l-v-e-. ---------------------- Je traduis des livres. 0
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ? Ê--s---us-se-- i-i-? Êtes-vous seul ici ? Ê-e---o-s s-u- i-i ? -------------------- Êtes-vous seul ici ? 0
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്. Non---a --mm- /--o--mari -s- au-----c-. Non, ma femme / mon mari est aussi ici. N-n- m- f-m-e / m-n m-r- e-t a-s-i i-i- --------------------------------------- Non, ma femme / mon mari est aussi ici. 0
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്. Et-vo----m-s-de-x--nfa-t-. Et voici mes deux enfants. E- v-i-i m-s d-u- e-f-n-s- -------------------------- Et voici mes deux enfants. 0

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -